<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李白《送陸判官往琵琶峽》翻譯賞析

    時間:2025-09-15 12:24:10 李白

    李白《送陸判官往琵琶峽》翻譯賞析

      送陸判官往琵琶峽

    李白《送陸判官往琵琶峽》翻譯賞析

      李白

      水國秋風夜,殊非遠別時。

      長安如夢里,何日是歸期?

      注釋:

      陸判官:生平不詳。判官,官名,唐時節度使等的下屬官吏,多掌文書之事。琵琶峽:在巫山,形同琵琶,故名。

      水國:水鄉。我國南方多河澤,故稱水國。

      殊非:絕非。

      譯文:

      秋風吹過水鄉的夜晚,這樣的時辰絕不適合遠離。

      遠隔長安恍如夢里,什么時候才是歸去的日期?

      創作背景:

      此詩當寫于賜金放還后,故詩中流露出對朝廷的懷念。

      鑒賞:

      盛唐時期,由于政治安定,經濟、交通發達,通衢驛館行人往來頻,以送別為題材的詩歌空前盛。這些詩或寫景寄情,或直抒情懷,手法多樣,不拘一格。然所貴者當在于情真意切,深有寄托,方能感人至深。這首詩看似平淡,實則情深意濃。

      首句寫景,點明送行的地點和時間。“秋風”二字意在烘托環境氣氛的凄清,以表達離別的感傷情緒。二句言情。“殊非”二字含意深厚,既有挽留之情,又有感嘆之意。夜深風緊,此時上路,殊非良辰,所以詩人殷勤致意,挽留他待天明風停以后再走,這是一層意思。念友人何以如此匆匆告別,嘆其奔波勞苦,這又是一層意思。

      總之“殊非”二字意味深長。太白詩曾有句云:“天山三丈雪,豈是遠行時。”而此處說:“水國秋風夜,殊非遠別時。”楊慎對此極為贊賞,他曾指出:“豈是、殊非,變幻二字,愈出愈奇。”(《李詩選》)三四兩句是寫詩人送別時的內心活動。“長安如夢里,何日是歸期?”是說終日縈念長安,象在夢中一樣,什么時候才能再度回去呢?

      這兩句語意雙關,一方面是寫給友人,問他何時能回到長安,另一方面更主要的是在說自已希望能夠重新得到朝廷的重用。

    【李白《送陸判官往琵琶峽》翻譯賞析】相關文章:

    送陸判官往琵琶峽原文賞析及翻譯08-11

    宣州送裴坦判官往舒州詩詞賞析08-11

    李白《送楊子》的原文翻譯與賞析09-08

    李白《送楊子》閱讀翻譯與賞析09-07

    李白《送楊子》原文翻譯與賞析07-12

    《白雪歌送武判官歸京》翻譯賞析09-28

    白雪歌送武判官歸京翻譯及賞析09-30

    李白《上三峽》全詩翻譯賞析09-03

    上三峽_李白的詩原文賞析及翻譯07-27

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人