<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李白《題北榭碑》譯文和賞析

    時間:2025-11-12 10:05:44 李白

    李白《題北榭碑》譯文和賞析

      李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人。其詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養私素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。與杜甫并稱“李杜”。

    李白《題北榭碑》譯文和賞析

      題北榭碑

      一為遷客去長沙,西望長安不見家。

      黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。

      【譯文】

      西漢賈宜因受詆毀,貶官長沙,而我如今也成了遷謫之人。向西遙望不見長安故園,怎不叫我憂愁。獨坐黃鶴樓中聞見笛聲陣陣,想著五月的武漢城定飄滿了飄落的梅花。

      【賞析】

      李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。

      于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。

      李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。

    【李白《題北榭碑》譯文和賞析】相關文章:

    《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛/題北榭碑》賞析08-06

    李白《行路難》譯文和賞析07-28

    李白《渡荊門送別》譯文和賞析09-10

    李白《獨坐敬亭山》譯文和賞析07-28

    蘇軾《富鄭公神道碑》原文和譯文賞析10-14

    李白《早發白帝城》譯文和賞析08-03

    李白將進酒是譯文及賞析07-08

    李白《太原早秋》譯文及賞析09-29

    李白《玉壺吟》譯文及賞析09-08

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人