<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 王羲之《蘭亭集序》原文翻譯

    時間:2025-11-04 18:45:18 銀鳳 蘭亭集序 我要投稿

    王羲之《蘭亭集序》原文翻譯

      “書圣”王羲之的《蘭亭集序》28行,總共324個字。全文收放自如、渾然天成,堪稱行書第一。據傳唐太宗愛不釋手,甚至據傳將《蘭亭集序》的真跡陪葬于昭陵。

      【原文】

      永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會(kuài)稽山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

      夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡。古人云,“死生亦大矣。”豈不痛哉!

      每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼(jiē dào),不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

      【注釋】

      1、永和:晉穆帝年號,345-356年。

      2、會(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。

      3、修禊(xì):古代習俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們群聚于水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

      4、群賢:指謝安等三十二位與會的名流。

      5、少長:指不同年齡的社會名流。

      6、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流。杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。

      7、騁:盡情施展,不受約束。

      8、俯仰一世:很快地過了一生。俯仰,低首抬頭之間,形容時間短暫。

      9、晤言:面對面談話。《晉書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”,指心領神會的妙悟之言。亦通。

      10、放浪形骸之外:行為放縱不羈,形體不受世俗禮法所拘束。<10>趣舍:同“取舍”.

      11、老之將至:語出《論語·述而》:“其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”

      12、死生亦大矣:語出《莊子·德充符》。

      13、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。

      14、一死生:把死和生看作一回事。語出《莊子·德充符》:“以死生為一條。”又《莊子·大宗師》:“孰知生死存亡之一體者,吾與之為友矣。”

      15、齊彭殤:把長命的和短命的等量齊觀。彭,彭祖,相傳為顓頊帝的玄孫,活了八百歲。殤,指短命夭折的人。《莊子·齊物論》:“莫壽于殤子,而彭祖為夭。”

      內容結構與核心主旨

      (一)結構層次(全文共 3 段,脈絡清晰)

      第一段:記蘭亭之會,繪山水之美

      內容:開篇點明時間(永和九年暮春)、地點(蘭亭)、人物(群賢畢至,少長咸集),描繪蘭亭周邊 “崇山峻嶺,茂林修竹,清流激湍,映帶左右” 的自然景色,以及眾人 “流觴曲水,列坐其次”“一觴一詠,亦足以暢敘幽情” 的雅集場景,營造出寧靜雅致、悠然自得的氛圍。

      關鍵句:“此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。”

      第二段:感時光流逝,抒人生之思

      內容:由眼前的歡樂場景轉入對人生的思考,將人生分為 “人之相與,俯仰一世” 的兩種狀態 ——“或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外”,指出兩種狀態雖不同,但 “當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至”。隨后筆鋒一轉,感慨 “及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣”,進而引出 “向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡” 的悲涼,表達對時光易逝、人生短暫的悵惘。

      關鍵句:“夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。”“向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡!”

      第三段:論生死之辨,明曠達之志

      內容:針對 “古人云:‘死生亦大矣。’豈不痛哉!” 的感慨,進一步探討生死觀。批判當時士大夫階層 “一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”(將生死等同、把長壽與短命看作一樣的虛妄觀點),強調生死是人生大事,不可輕視。最后以 “后之視今,亦猶今之視昔” 收束,表達希望后世之人能理解自己情志的愿望,暗含對生命價值的珍視。

      關鍵句:“古人云:‘死生亦大矣。’豈不痛哉!”“固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!”

      (二)核心主旨

      文章通過記敘蘭亭雅集的盛況,描繪自然美景,抒發對時光流逝、人生短暫的感慨,批判了當時虛無的生死觀,最終落腳于對生命價值的珍視與對人生的曠達態度 —— 既承認人生有限的遺憾,又不沉溺于悲嘆,而是以理性看待生死,珍惜當下的美好。

      藝術特色(書法與文學雙重成就)

      (一)書法藝術特色(“天下第一行書” 的核心特質)

      筆法精妙,變化多端:用筆中鋒為主,兼用側鋒,筆畫粗細、輕重、緩急富有變化,如 “之” 字出現 20 余次,形態各異,無一雷同,被譽為 “之字最多無一似”,體現出 “重若崩云,輕如蟬翼” 的筆法韻律。

      結構天成,疏密有致:字形大小錯落,欹正相生,如 “群賢畢至” 四字,“群” 字寬博,“賢” 字緊湊,“畢” 字開張,“至” 字收斂,整體結構既符合漢字規律,又充滿靈動之氣,達到 “增之一分則太長,減之一分則太短” 的境界。

      章法自然,氣韻連貫:全篇布局疏密相間,行氣流暢,字與字、行與行之間呼應緊密,如行云流水,毫無滯澀之感,展現出 “瀟灑流落,翰逸神飛” 的整體氣韻,體現了東晉文人 “自然天成” 的審美追求。

      (二)文學藝術特色

      情景交融,意境深遠:將自然之美(崇山峻嶺、清流激湍)與雅集之樂(流觴曲水、暢敘幽情)、人生之思(時光易逝、生死之辨)融為一體,景中含情,情中寓理,營造出 “清雅曠遠” 的意境,讓讀者在欣賞美景的同時,引發對人生的深層思考。

      語言凝練,辭藻清麗:用詞精準而富有文采,如 “崇山峻嶺”“茂林修竹”“清流激湍” 等四字短語,簡潔勾勒出蘭亭的自然風貌;“俯仰一世”“情隨事遷”“修短隨化” 等表述,凝練概括人生狀態與規律,兼具口語化的自然與書面語的典雅。

      情感起伏,層次分明:情感從 “欣”(雅集之樂)到 “慨”(時光之逝),再到 “悲”(生死之嘆),最后歸于 “曠”(珍視生命),起伏跌宕卻過渡自然,形成強烈的情感張力,讓文章更具感染力。

      文化影響與后世傳承

      書法影響:

      《蘭亭集序》成為后世行書學習的典范,初唐書法家歐陽詢、虞世南、褚遂良均有臨本(“蘭亭序摹本”),其中褚遂良摹本、馮承素摹本(“神龍本”)最為著名,現藏于故宮博物院。

      唐太宗李世民極度喜愛《蘭亭集序》,相傳其去世后將真跡殉葬昭陵,現存均為摹本或刻本,但仍不影響其 “天下第一行書” 的地位,對后世書法發展(如顏真卿、蘇軾、米芾等書法家的行書創作)產生了不可估量的影響。

      文學與文化影響:

      文章開創了山水游記與抒情散文結合的先河,其 “以景襯情、以情說理” 的寫法,為后世散文創作提供了借鑒(如陶淵明《桃花源記》、柳宗元山水游記等)。

      “蘭亭雅集” 成為中國文化中 “文人雅聚” 的象征,后世文人常以 “蘭亭” 為題材創作詩文、書畫,形成了獨特的 “蘭亭文化”,成為中國傳統文化的重要組成部分。

      常考文化常識:

      修禊:古代民俗,每年三月初三上巳節,人們到水邊祭祀、沐浴,以祈福消災,蘭亭之會即因 “修禊” 而起。

      流觴曲水:雅集時的飲酒游戲,將酒杯置于彎曲的流水上,酒杯停在誰面前,誰便飲酒賦詩,是古代文人雅趣的體現。

      彭殤:“彭” 指彭祖,傳說中長壽之人(活了 800 歲);“殤” 指未成年而亡的人,“齊彭殤” 即把長壽與短命看作一樣,是莊子 “齊物論” 思想的體現,王羲之對此持批判態度。

      高頻考點與易錯點

      易錯字音字形:

      王羲之(xī),不可誤讀為 “yǐ”;

      “流觴曲水” 的 “觴”(shāng,酒杯),不可誤寫為 “殤”(shāng,未成年而亡);

      “彭殤” 的 “殤”(shāng),不可誤寫為 “觴”;

      “放浪形骸” 的 “骸”(hái,身體),不可誤讀為 “hé”。

      核心名句默寫:

      此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。

      夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。

      向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡!

      固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!

      思想內涵理解:

      易錯點:不可將文章主旨簡單歸為 “消極悲觀的生死嘆”,實則王羲之在感慨時光短暫的同時,更強調 “死生亦大矣”,批判虛無主義,暗含對生命價值的珍視,體現了東晉文人 “理性曠達” 的人生態度。

    【王羲之《蘭亭集序》原文翻譯】相關文章:

    蘭亭集序原文翻譯 王羲之09-29

    蘭亭集序原文及翻譯-王羲之08-05

    蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之07-30

    王羲之《蘭亭集序》原文注釋翻譯及賞析03-28

    蘭亭集序翻譯 王羲之08-19

    王羲之《蘭亭集序》原文12-12

    王羲之蘭亭集序翻譯09-26

    王羲之蘭亭集序原文鑒賞09-28

    王羲之《蘭亭集序》原文及譯文11-26

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人