<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《塞翁失馬》課文以及翻譯

    時間:2025-11-03 16:10:15 課文大全 我要投稿

    《塞翁失馬》課文以及翻譯

      引導語:《塞翁失馬》的故事相信很多人都有聽過,那么有關《塞翁失馬》的課文及翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

    塞翁失馬

      近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

      譯文

      靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰,父子得以保全生命。

      注釋

      ①塞上:長城一帶

      ②善術者:精通術數的人。術,術數,推測人事吉兇禍福的法術,如看相,占卜等,這是迷信活動。

      ③亡:逃跑

      ④吊:對其不幸表示安慰。

      ⑤何遽(jù):怎么就,表示反問。

      ⑥居:經過

      ⑦將:帶領

      ⑧富:多

      ⑨髀:(bì)大腿

    【《塞翁失馬》課文以及翻譯】相關文章:

    《塞翁失馬》的課文翻譯08-07

    《塞翁失馬》課文翻譯06-25

    《塞翁失馬》課文及翻譯10-04

    楊氏之子的課文以及翻譯06-28

    日喻的課文以及翻譯10-24

    《塞翁失馬》課文原文09-26

    《黃生借書說》課文以及翻譯07-11

    與朱元思書的課文以及翻譯08-26

    魚我所欲也的課文以及翻譯08-20

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人