<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 記承天寺夜游 課件

    時間:2024-07-17 10:59:51

    記承天寺夜游 課件

      《記承天寺夜游》表達了作者對月光的愛慕之情,也是作者蘇軾的自嘲以及對自然生活的向往。

    記承天寺夜游 課件

      記承天寺夜游

      元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭。

      庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。

      何夜無月,何處無松柏,但少閑人如吾兩人者耳。

      譯文:

      元豐六年十月十二日,晚上。解開衣服想睡覺時,月光從窗口射進來,我愉快地起來行走。想到沒有可與自己一起游樂的人,于是到承天寺,找張懷民。張懷民也沒有睡覺,我們在庭院中散步。

      庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,都是綠竹和翠柏的影子。

      哪夜沒有月光,哪里沒有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個這樣的閑人。

      注釋:

      選自<<東坡志林>>。此文寫于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

      元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號。當者被貶黃州已經四年。

      解:把系著的腰帶解開。

      欲:想要,準備。

      月色:月光。

      入:照入,映入。

      戶:堂屋的門;單扇的門。

      起:起身。

      欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

      行:出行。

      念無與為樂者:想到沒有和我一起游樂的人。念,想到。 無與為樂者,沒有可以共同交談(游樂或賞月)的人。者:……的人。

      遂:于是,就。

      至:到。

      知識擴展

      (一)一詞多義

      與:相與步于中庭。(跟,向。介詞) 念無與樂者。(和,連詞。)

      遂:遂至承天寺。(于是) 意將遂入以攻其后也。(打洞)《狼》

      蓋:蓋竹柏影也。(原來) 乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(原來是)《狼》

      至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (極點) 《得道多助失道寡助》

      尋:尋張懷民。(尋找) 未果,尋病終。(不久)《桃花源記》

      欲:解衣欲睡。 (將要) 欲窮其林。 (想 《桃花源記》

      (二)古今異義

      但少閑人如吾兩人者耳。

      但:古義:只是;今義:但是,表轉折關系的連詞

      耳:古義:助詞,表示限制語氣,相當于“ 而已”“罷了”;今義:名詞,耳朵。

      閑人:古義: 不汲汲于名利而能從容留連于光景之人;今義 與事無關的人

      月色入戶 戶:古義:多指門;今義:窗戶、人家

      念無與為樂者念:古義:想到;今義:紀念,思念 ,讀

      蓋古義:原來是,表推測原因;今義:器物上有遮蓋作用的東西。

      (三)特殊句式

      [詞類活用]

      步:名詞作動詞,散步。例句:相與步于中庭。

      [倒裝句]

      相與步于中庭:一起在院子里散步。(狀語后置)

      但少閑人如吾兩人者耳:只是缺少像我們兩個一樣清閑的人罷了。(定語后置)

      [省略句]

      解衣欲睡:(我)脫下衣服準備睡覺。(省略主語)

    【記承天寺夜游 課件】相關文章:

    02-20

    10-25

    11-01

    09-15

    08-14

    05-27

    10-16

    05-25

    07-21

    08-04

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人