<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 記承天寺夜游意思 蘇軾

    時間:2024-08-02 05:43:24 我要投稿
    • 相關推薦

    記承天寺夜游意思 蘇軾

      《記承天寺夜游》表達的感情是微妙而復雜的,有著對人生的感慨,也有對貶謫后悲涼心情,也有賞月的欣喜的心情。

    記承天寺夜游意思 蘇軾

      記承天寺夜游

      朝代:宋代

      作者:蘇軾

      元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

      譯文

      元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(于是我就)高興地起床出門散步。想到沒有和我一起游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

      注釋

      選自<<東坡志林>>。此文寫于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

      元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號。當者被貶黃州已經四年。

      解:把系著的腰帶解開。

      欲:想要,準備。

      月色:月光。

      入:照入,映入。

      戶:堂屋的門;單扇的門。

      起:起身。

      欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

      行:出行。

      念無與為樂者:想到沒有和我一起游樂的人。念,想到。 無與為樂者,沒有可以共同交談(游樂或賞月)的人。者:……的人。

      文章結構

      第一部分(第一自然段):首句點明夜游的起因與時間,為美好的月色而心動,遂起夜游之意。

      第二部分(第二自然段):運用比喻的方法描繪庭院月色。

      第三部分(第三自然段):兩個反問句令人深思。作者抒發面對月光發生的感觸。

      一詞多義

      與:相與步于中庭。(跟,向。介詞) 念無與樂者。(和,連詞。)

      遂:遂至承天寺。(于是) 意將遂入以攻其后也。(打洞)《狼》

      蓋:蓋竹柏影也。(原來) 乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(原來是)《狼》

      至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (極點) 《得道多助失道寡助》

      尋:尋張懷民。(尋找) 未果,尋病終。(不久)《桃花源記》

      欲:解衣欲睡。 (將要) 欲窮其林。 (想 《桃花源記》

      詞類活用

      步:名詞作動詞,散步。例句:相與步于中庭。

      倒裝句

      相與步于中庭:一起在院子里散步。(狀語后置)

      但少閑人如吾兩人者耳:只是缺少像我們兩個一樣清閑的人罷了。(定語后置)

      省略句

      解衣欲睡:(我)脫下衣服準備睡覺。(省略主語)

      思想感情

      《記承天寺夜游》表達的感情是微妙而復雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。作者“解衣欲睡”的時候,“月色入戶”,于是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜。可是沒有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這里面有多少貶謫的悲涼與人生的感慨呀!兩人漫步中庭,又是悠閑的。自比“閑人”,則所有意味盡含其中。對澄澈透明的美妙的月色作了生動形象的描繪,透露出作者在貶謫中雖感慨身微,而又隨緣自適,自我排遣的特殊心境。表達了作者曠達樂觀的胸懷。

    【記承天寺夜游意思 蘇軾】相關文章:

    09-08

    09-13

    07-24

    07-03

    10-05

    06-11

    08-22

    11-03

    10-06

    11-13

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人