<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 將進酒全文及譯文

    時間:2024-05-22 14:21:44 我要投稿
    • 相關推薦

    將進酒全文及譯文

      《將進酒》這首詩前面極寫美酒佳肴歡歌妙舞,人生之享樂似乎莫過于此,結尾突然翻轉,出人意料地推出死亡的意念和墳墓的枯寞冷落。以下是小編整理的將進酒全文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      將進酒

      李白

      【原文】

      君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

      君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

      人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

      天生我材必有用,千金散盡還復來。

      烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

      岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

      與君歌一曲,請君為我傾耳聽。(傾耳聽 一作:側耳聽)

      鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。(不足貴 一作:何足貴;不復醒 一作:不愿醒/不用醒)

      古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。(古來 一作:自古;惟 通:唯)

      陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

      主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

      五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

      【譯文】

      你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

      波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

      你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發,

      年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

      人生得意之時應當縱情歡樂,

      莫要讓這金杯無酒空對明月。

      每個人只要生下來就必有用處,

      黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

      我們烹羊宰牛姑且作樂,

      一次痛飲三百杯也不為多!

      岑夫子和丹丘生啊!

      快喝吧!別停下杯子。

      我為你們高歌一曲,請你們都來側耳傾聽:

      鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

      只希望長駐醉鄉不再清醒。

      自古以來圣賢無不是寂寞的,

      只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

      陳王曹植當年宴設平樂觀你可知道,

      斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

      主人呀,你為何說我的錢不多?

      快快去買酒來讓我們一起喝個夠。

      牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,

      統統用來換美酒,

      讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

    【將進酒全文及譯文】相關文章:

    07-21

    07-07

    03-11

    04-02

    07-26

    08-18

    06-16

    03-01

    10-15

    09-23

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人