<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文及賞析

    時間:2024-09-17 05:46:04 我要投稿

    《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文及賞析

      浣溪沙·莫許杯深琥珀濃

      朝代:宋代

      作者:李清照

      原文:

      莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鐘已應晚來風。

      瑞腦香消魂夢斷,辟寒金小髻鬟松。醒時空對燭花紅。

      注釋

      ⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌名。一作“浣溪紗”,又名“浣沙溪”、“小庭花”等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。

      ⑵琥珀:這里指色如玻拍的美酒。李白《客中行》詩:“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。”

      ⑶融:形容酒醉恬適的意態。

      ⑷瑞腦,一種名貴的香,傳說產于交趾,如蟬蠶形。

      ⑸辟寒金:相傳昆明國有一種益鳥,常吐金屑如粟,鑄之可以為器。王嘉《拾遺記》卷七:“宮人爭以鳥吐之金,用飾釵佩,謂之辟寒金。”這里借指首飾。辟寒金小:猶云簪、釵小。

      ⑹“醒時”句:此句意謂深閨寂寞,醉也不成,夢也不成。深夜醒來,空對燭花,心事重重。燭花:猶燈花。燭芯燃燒后,馀燼結成的花形。相傳燈花是喜事的征兆,亦當是詞人心中希望的象征。2、唐圭璋等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:2637.參考資料:

      陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992:25-28.@唐圭璋等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:2637.

      創作背景

      此詞當為李清照年輕時所作。據陳祖美《李清照簡明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照結識張耒、晁補之及同齡諸女友,《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》、《點絳唇·蹴罷秋千》等詞當作于是年前后。參考資料:

      陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992:250.

    【《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文及賞析】相關文章:

    02-21

    04-16

    08-10

    07-22

    02-25

    10-26

    06-08

    11-10

    11-01

    08-30

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人