<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》李白原文

    時間:2025-09-17 14:29:01 黃鶴樓送孟浩然之廣陵

    《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》李白原文

    黃鶴樓送孟浩然之廣陵

    《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》李白原文

    唐·李白

    故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

    孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

      注釋:

      ⑴黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。

      ⑵故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。辭:辭別。

      ⑶煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。

      ⑷碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。

      ⑸唯見:只看見。天際流:流向天邊 天際:天邊,天邊的盡頭。

      譯文:

      老朋友向我頻頻揮手,告別了黃鶴樓,在這柳絮如煙、花似錦的陽春三月去揚州遠游。

      友人的孤船帆影漸漸地遠去,消失在碧空的盡頭,只看見一線長江,向遠的天際奔流。

    【《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》李白原文】相關文章:

    李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及賞析09-21

    李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文翻譯06-05

    黃鶴樓送孟浩然之廣陵 李白07-30

    李白的黃鶴樓送孟浩然之廣陵09-21

    李白:黃鶴樓送孟浩然之廣陵12-14

    《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》李白12-09

    李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵11-07

    李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》12-16

    黃鶴樓送孟浩然之廣陵李白09-20

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人