<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析

    時間:2024-08-25 15:03:23 我要投稿
    • 相關推薦

    韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析

      《早春·莫道官忙身老大》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下:

      莫道官忙身老大,即無年少逐春心。

      憑君先到江頭看,柳色如今深未深。

      【前言】

      《早春呈水部張十八員外二首》是唐代文學家韓愈創作的七言絕句組詩作品。后一首重在抒情,引逗好友走出家門,去感受早春的信息。

      【注釋】

      ⑸官忙身老大:韓愈寫此詩時任吏部侍郎,公務繁忙,故云“官忙”;韓愈時年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀大。

      ⑹即:已經。

      ⑺憑:這里作“請”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。

      【翻譯】

      不要說官事冗雜,年紀老大,已經失去了少年時追趕春天的心情。請你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經很深。

      【賞析】

      此詩是寫給當時任水部員外郎的詩人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩寄贈,極言早春景色之美,希望觸發張籍的游興。

      第一首寫景,第二首則注重抒情。后一首也是極力寫“早”字。詩以江邊春天的柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己的童心和稚眼直接感受著大自然的美妙機趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事冗雜,世事滄桑,在充分體嘗了人間的坎坷困頓之后,忙里偷閑地游一游春,散一散心,自得其樂。此時此刻,貴在童心未泯,貴在能于常物之中發現其豐富蘊涵。

    【韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析】相關文章:

    03-04

    07-31

    03-25

    03-14

    08-09

    03-21

    03-25

    10-10

    06-03

    01-09

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人