<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 采桑子翻譯和原文古詩詞

    時間:2024-06-02 22:56:54 我要投稿
    • 相關推薦

    采桑子翻譯和原文古詩詞

      《采桑子》翻譯:百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目,飛揚的柳絮好似細雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿。

    采桑子翻譯和原文古詩詞

      《采桑子》翻譯

      百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目,飛揚的柳絮好似細雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿。

      笙簫歌聲漸漸消歇,游人也已盡興散去,才開始覺春日空寂。回到居室,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才放下簾櫳。

      《采桑子》原文

      宋代:歐陽修

      群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

      笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。

      歐陽修簡介

      歐陽修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。

      因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,謚號文忠,世稱歐陽文忠公。累贈太師、楚國公。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱“千古文章四大家”。

    【采桑子翻譯和原文古詩詞】相關文章:

    06-10

    10-12

    04-25

    08-03

    05-25

    09-11

    01-26

    03-16

    07-26

    03-29

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人