<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 放歌行古詩翻譯及賞析

    時間:2025-12-28 23:33:05 古詩

    放歌行古詩翻譯及賞析

      《放歌行·當年不嫁惜娉婷》作者為宋朝詩人陳師道。其古詩全文如下:

    放歌行古詩翻譯及賞析

      當年不嫁惜娉婷,抹白施朱作后生。

      說與旁人須早計,隨宜梳洗莫傾城。

      【前言】

      《放歌行二首其二》是宋代詩人陳師道的組詩作品。這兩首詩借宮女失意,抒發志士懷才不遇的悲憤心情。第一首詩寫一個絕色女子住在深巷里,白白耽誤了青春年華,即使如此不幸也不愿輕易地向別人獻殷勤,表現了詩人耿介孤高的氣質。第二首詩也是以失意美女比喻作者自己的不幸身世,但含意與上一首略有差異,寫美女感嘆錯過年華,以此抒發詩人牢落不偶、懷才不遇的憤懣。組詩詩意委婉曲折,在宮女的幽怨低徊中,仍見其剛貞矜重的悱惻之情。

      【注釋】

      ⑹娉婷:這里是容貌年華之意。

      ⑺抹白施朱:指打扮,涂脂抹粉。作:強作。后生:年輕,指年輕女子。

      ⑻早計:早作盤算。

      ⑼隨宜:跟隨時宜。傾城:形容女子絕色。晉陶潛《閑情賦》:“表傾城之艷色,期有德于傳聞。”

      【翻譯】

      想當年不肯嫁人是因為自惜容貌,不甘輕易辜負此生,如今朱顏不在,只好學那些年輕女孩梳妝抹粉。勸人要珍惜春光,早作計劃,少女更應隨著時宜妝扮,不能自恃美貌而坐失良機。

      【賞析】

      第二首托宮女之不遇,表達美人遲暮之感;宮女以自身的遭遇,現身說法,啟迪他人,不要自恃傾城的容貌,而要及早為自己作計,那怕是“隨宜梳洗”,也要早求歸宿,以免蹉跎青春。

      開頭兩句:“當年不嫁惜娉婷,抹白施朱作后生。”表明她當年不肯輕易嫁人,是因為“自惜娉婷”,不甘輕易辜負此生。但到了后來,感到芳華漸逝,就只好“抹白施朱”,學作后生模樣,卻是已經耽誤了最美好的歲月。人生的春天是值得珍惜的,然而知己難尋,過于矜持,就會陷于苦惱之境。后兩句:“說與旁人須早計,隨宜梳洗莫傾城。”既是悲辛的話語,又是過來人痛苦的經驗。“說與”一句,正是她痛惜自己沒有及早作計,因而勸告旁人,要珍惜自己的春光,早為之計。顯示了“勸君借取少年時”的意旨。“隨宜”一句,更表明年輕女子應當隨著時宜妝扮自己,千萬不要自恃有傾城的美貌而坐失時機。

      這首詩感嘆人們往往以才華自矜,以致遭遇坎坷,反而知音難逢,不如一個普通的人士,就好像具有傾城容貌的宮女,在失去自己的青春以后,只好施朱敷粉,裝作少年,縱有姿容,也不如隨宜適俗的女子。從而勸誡人們,切莫自恃才華,要隨宜一些,早為自己作計,否則,就像誤入深宮的淑女一樣,自負傾城,一旦不被眷顧,則無法安排此身,徒然有永閉冷宮的哀痛。

      就詩的實質而論,兩詩的意旨都在于抒發“國士佳人,一般難遇”的悲憤,字里行間蘊含著作者的這種弦外之音。

    【放歌行古詩翻譯及賞析】相關文章:

    短歌行的古詩原文翻譯及賞析09-07

    《長歌行》古詩賞析05-27

    長歌行古詩賞析08-15

    短歌行古詩原文、翻譯注釋及賞析10-06

    長歌行的古詩賞析08-17

    短歌行其二原文翻譯及賞析古詩10-01

    《長歌行》古詩和翻譯08-13

    短歌行古詩翻譯08-16

    關于古詩長歌行翻譯08-15

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人