<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《讀諸葛武侯傳書懷贈長安崔少府叔封昆季》古詩注釋及賞析

    時間:2025-12-21 13:18:04 麗薇 古詩 我要投稿

    《讀諸葛武侯傳書懷贈長安崔少府叔封昆季》古詩注釋及賞析

      在日常學習、工作抑或是生活中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編為大家整理的《讀諸葛武侯傳書懷贈長安崔少府叔封昆季》古詩注釋及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

    《讀諸葛武侯傳書懷贈長安崔少府叔封昆季》古詩注釋及賞析

      漢道昔云季,群雄方戰爭。

      霸圖各未立,割據資豪英。

      赤伏起頹運,臥龍得孔明。

      當其南陽時,隴畝躬自耕。

      魚水三顧合,風云四海生。

      武侯立岷蜀,壯志吞咸京。

      何人先見許,但有崔州平。

      余亦草間人,頗懷拯物情。

      晚途值子玉,華發同衰榮。

      托意在經濟,結交為弟兄。

      毋令管與鮑,千載獨知名。

      譯文及注釋

      「翻譯」

      東漢末年,群雄紛起,龍爭虎斗。

      爭王圖霸之業未立,各自割據稱雄。

      劉備像漢光武一樣一挽漢朝之頹運,得到了孔明這條“臥龍”的輔佐。

      諸葛亮在南陽之時,親自躬耕于隴畝之中。

      劉備三顧諸葛亮于臥龍崗茅廬,如魚之得水,叱咤風云于天下。

      諸葛武侯在岷蜀佐助劉備立國,其凌云攻志,直吞咸京。

      諸葛亮未顯達之時,是誰對他最為贊許呢,就是博陵的崔州平。

      我也是一個布衣之士,胸懷報國憂民之情。

      在晚年遇到了您二位像崔州平和崔瑗這樣的朋友,華發之際同衰共榮。

      我們都是寄意于經國濟民,結成了兄弟般的朋友。

      讓我們的友誼像管仲和樂毅一樣在歷史上千載傳名。

      「注釋」

      讀諸葛武侯傳書懷贈長安崔少府叔封昆季:讀了諸葛亮傳后,寫下自己的感懷,贈給京兆府長安縣尉崔叔封兄弟。諸葛武侯,即諸葛亮,三國時期蜀國丞相,死后封為武侯。少府,縣尉,當時崔叔封任京兆府長安縣尉。按《新唐書·宰相世系表二》清河大房崔氏有叔封,乃同州刺史崔子源之子,或即此人。昆季,兄弟。

      季:指末世。

      霸圖:指統治天下的雄心。

      赤伏:即赤伏符,迷信預卜兇吉的書。頹(tuí)運,倒霉的運氣。《后漢書·光武帝紀》載,東漢光武帝劉秀在長安的時候,一個叫疆華的人自關中奉赤伏符來。赤伏符中預言劉秀命中注定要當皇帝。這里是說劉備在與曹操、孫權爭雄中處于不利地位,正在這時得到了諸葛亮,好象命中注定要扭轉不利局面一樣。

      臥龍:臥龍崗,在今河南南陽市境內。

      隴(lǒng):田中高地。

      躬(gōng):自身,親自。

      魚水三顧合:《三國志·諸葛亮傳》載,劉備得到諸葛亮以后,曾感慨地說:“我得孔明象魚得水一樣”。三顧合,指劉備曾三次到南陽臥龍崗去請諸葛亮。顧合,融洽地會見,拜訪。

      岷(mín):岷山,在今四川北部屬蜀地。

      吞咸京:這里指奪取曹魏政權的首都許昌。

      何人先見許,但有崔州平:《三國志·諸葛亮傳》載,諸葛亮在南的徐庶相信他的才智。

      草間人:指不得志的人。

      晚途:晚年生活的道路上。

      值:這里是指相逢。

      子玉:東漢崔瑗的字,這里借喻崔叔封。

      衰榮:指政治上的得志和失意,這里側重在榮。

      托意:寄托全部的心意。

      管與鮑(bào):即管仲與鮑叔牙,《史記·管晏列傳》載,管仲在年青時常和鮑叔牙知道管仲是個賢能的人。后來齊國的公子小白與公子糾爭奪王位,鮑叔牙幫助小白,管仲幫助公子糾。結果小白得勝,就是齊桓公,而公子糾被殺,管仲被抓進監獄。這時鮑叔牙向齊桓公推薦管仲,甘愿做管仲的部下。

      「賞析」

      此詩以諸葛亮自比,而將崔氏兄弟比做善于識人的崔州平和厚于交道的崔瑗,似有肯求援引之意,當作于開元間未達時。

    【《讀諸葛武侯傳書懷贈長安崔少府叔封昆季》古詩注釋及賞析】相關文章:

    《贈汪倫》古詩注釋及賞析06-08

    《贈范曄》古詩原文注釋及賞析07-23

    李白《贈汪倫》古詩譯文注釋及賞析08-11

    古詩《贈汪倫》原文注釋翻譯賞析10-03

    崔涂《巴山道中除夜書懷》古詩賞析08-08

    《巴山道中除夜書懷》崔涂唐詩注釋翻譯賞析10-09

    李白《贈汪倫》古詩翻譯注釋賞析09-13

    孟浩然《重酬李少府見贈》古詩原文的意思賞析07-18

    《贈汪倫》賞析及注釋07-23

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人