<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李紳《憫農》古詩翻譯賞析

    時間:2025-10-24 04:46:24 古詩 我要投稿

    李紳《憫農》古詩翻譯賞析

      在日常生活或是工作學習中,大家都知道一些經典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創作的詩。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編精心整理的李紳《憫農》古詩翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    李紳《憫農》古詩翻譯賞析

      憫農

      李紳

      chūn zhòng yī lì sù

      春 種 一 粒 粟 ,

      qiū shōu wàn kē zǐ

      秋 收 萬 顆 子 。

      sì hǎi wú xián tián

      四 海 無 閑 田 ,

      nóng fū yóu è sǐ

      農 夫 猶 餓 死 !

      注詞釋義

      粟:谷子,去皮后就小米。這里指糧食作物的種子。

      子:谷子。

      四海:全國之內。

      閑田:空閑的、沒有利用的土地。

      猶:還是。

      憫:憐憫。

      【譯文】

      春天,這個播種的季節里,農民們種下一粒谷子,

      待到收獲的秋天,就可以收獲千萬粒的谷子。

      即使普天下荒地都變成了良田,

      農民還是會餓死。

      賞析:

      這是李紳《憫農》詩中的一首。詩一開頭,就以“一粒粟”化為“萬顆子”具體而形象地描繪了豐收,用“種”和“收”贊美了農民的勞動。第三句再推而廣之,展現出四海之內,荒地變良田,這和前兩句聯起來,便構成了到處碩果累累,遍地“黃金”的生動景象。然而,詩人的本意并不是要贊美農民的勞動,這樣層層遞進的寫法,是為了下文制造懸念。是的,豐收了又怎樣呢?“農夫猶餓死”于是,問題就出現了,勤勞的農民以他們的雙手獲得了豐收,而他們自己呢,還是兩手空空,慘遭餓死。詩迫使人們不得不帶著沉重的心情思索:是誰制造了這人間的悲劇?答案是很清楚的。詩人把這一切放在幕后,讓讀者去尋找,去思索。

      古詩今譯

      農民辛勤鋤禾正當中午,汗水滴滴落入禾下泥土。誰知道盤中的顆顆飯食,每一粒都是農民的辛苦。

      名句賞析——“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”

      詩的開頭就與了烈日當空的正午農民種田的辛苦,提醒人們珍惜農民的勞動成果,詩中表達了對農民深深的同情和敬重。詩人用非常粗疏的筆調,勾勒出一幅田 間勞動的場景:農民們不避烈日,正揮汗如雨地鋤著莊稼地,它提醒人們每一顆糧食都來之不易。這一場景在詩歌中非常突出,它也能使我們聯想到,還有多少人正 在陰涼處避暑消熱,并且心安理得地享受著農民的勞動成果呢?那些富貴人家豐盛的“盤中餐”,正是農民風雨之中、烈日之下辛勤勞作流下的汗水換來的呵!這一 鮮明的對比,又使我們看到了詩人對農民的同情,對不平等的現實的不滿。

    【李紳《憫農》古詩翻譯賞析】相關文章:

    李紳《憫農》古詩賞析09-27

    李紳《憫農》古詩解釋10-11

    李紳《憫農》唐詩賞析09-27

    素材憫農古詩憫農09-06

    語文考試古詩《憫農》賞析10-11

    古詩《憫農》全解及名句賞析06-03

    古詩《憫農》及解釋12-11

    憫農古詩鑒賞09-29

    勤儉日古詩憫農09-30

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人