<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 初二下冊語文古詩文《送杜少府之任蜀川》的翻譯

    時間:2025-12-14 13:17:46 古詩

    初二下冊語文古詩文《送杜少府之任蜀川》的翻譯

      譯文:Translated Text

    初二下冊語文古詩文《送杜少府之任蜀川》的翻譯

      城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦游人。

      在三秦護衛著的長安城,遙望五津的風塵煙霧。跟您離別的心情是一樣的,因為我們都是出外做官的人。

      海內存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。

      只要四海之內存在知心的朋友,即使遠在天邊,也像近鄰一樣。不要在分別的道口,像普通青年男女一樣,一起哭得淚水沾濕了手巾。

      【注解】

      [1]城闕:指唐代都城長安。

      [2]輔:護衛。

      [3]三秦:現在陜西省一帶;輔三秦即以三秦為輔。

      [4]五津:四川境內長江的五個渡口。

      【譯文】

      古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。

      與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉,出外做官之人。

      四海之內只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都象在一起。

      請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

      【評析】

      此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調承之,以實轉虛,文情跌宕。第三聯海內存知己,天涯若比鄰,奇峰突起,高度地概括了友情深厚,江山難阻的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯點出送的主題。

      全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。

    【初二下冊語文古詩文《送杜少府之任蜀川》的翻譯】相關文章:

    送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川07-29

    初二下冊語文古詩文翻譯:《送杜少府之任蜀川》10-01

    唐詩《送杜少府之任蜀川》05-22

    《送杜少府之任蜀川》教案09-07

    初二下冊語文《送杜少府之任蜀川》古詩的翻譯09-29

    初二語文古詩送杜少府之任蜀川解析09-21

    送杜少府之任蜀州翻譯12-06

    送杜少府之任蜀川唐王勃09-23

    《送杜少府之任蜀川》的唐詩鑒賞09-04

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人