<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 古詩巷伯鑒賞

    時間:2025-12-21 15:25:06 古詩

    古詩巷伯鑒賞

      萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已大甚。

    古詩巷伯鑒賞

      哆兮侈兮,成是南箕。彼譖人者,誰適與謀。

      緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。

      捷捷幡幡,謀欲譖人。豈不爾受,既其女遷。

      驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人。矜此勞人。

      彼譖人者,誰適與謀。取彼譖人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊。

      楊園之道,猗于畝丘。寺人孟子,作為此詩。凡百君子,敬而聽之。

      【注釋】:被讒遭害者的抒憤詩。 萋(音妻)、斐(音匪):花紋錯雜貌。 貝錦:貝紋錦。 哆(音齒):張口。 侈(音齒):張大。南箕:星名。即箕宿。古人認為箕主口舌,故用來比讒者。 緝緝:口舌聲。 翩翩:往來貌。 捷捷:同緝緝。 幡幡:同翩翩。 既其女遷:好讒之禍,行將遷而及汝。即變而整自己。 好好:喜也。 草草:勞心也。 畀(音閉):給予。北:北方寒涼不毛之地。 昊:天。 楊園:園名。 猗(音椅):加。 作:起。

      【賞析】:《巷伯》描寫遭受讒人的誣蔑陷害,表達了無比的憤恨。詩在表達憤慨時,強烈明快,而在描寫讒人的特點,又尤其細致生動,以“貝錦”描繪,“南箕”比喻,刻劃其形態,所謂花言巧語,多嘴多舌,而用象聲詞“緝緝翩翩”,“捷捷幡幡”,形容私下交頭接耳,竊竊私語的狀態,真切鮮明,準確而極富特征。

    【古詩巷伯鑒賞】相關文章:

    詩經巷伯翻譯及鑒賞07-08

    詩經《小雅·巷伯》翻譯鑒賞08-17

    《雨巷》的鑒賞06-25

    《雨巷》鑒賞10-10

    《雨巷》詩歌鑒賞11-09

    《雨巷》內容鑒賞01-18

    鑒賞戴望舒雨巷08-21

    戴望舒的雨巷鑒賞07-30

    雨巷的原文及鑒賞10-02

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人