<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《魏元忠》古詩原文及翻譯

    時間:2025-11-19 03:35:51 煒亮 古詩

    《魏元忠》古詩原文及翻譯

      在平凡的學習、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編收集整理的《魏元忠》古詩原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

    《魏元忠》古詩原文及翻譯

      【原文】

      唐魏元忠未達時,一婢出汲方還,見老猿于廚下看火。婢驚白之,元忠徐曰:“猿愍我無人,為我執爨,甚善。”又嘗呼蒼頭,未應,狗代呼之。又曰:“此孝順狗也,乃能代我勞!”嘗獨坐,有群鼠拱手立其前。又曰:“鼠饑就我求食。”乃令食之。夜中鵂鹠鳴其屋端,家人將彈之。又止之,曰:“鵂晝不見物,故夜飛,此天地所育,不可使南走越,北走胡,將何所之?”其后遂絕無怪。

      譯文及注釋

      唐朝人魏元忠尚未顯達時,家中有一個婢女出去汲水回來,看見老猿猴在廚房里看火,婢女驚奇地告訴魏元忠。魏元忠不慌不忙,緩慢地說:“猿猴同情我沒有人手,為我煮飯,很好啊!”又曾經叫仆人,仆人沒有答話,而狗代他呼叫。魏元忠說:“真是孝順的狗,為我代勞。”一次魏元忠曾在家中獨自坐著,有一群老鼠拱手站在他的前面。魏元忠說:“老鼠餓了,來向我求食物。”就命令人拿食物喂老鼠。夜半時有貓頭鷹在屋頂鳴叫,家人想用彈弓趕走它,魏元忠又阻止他們說:“貓頭鷹白天看不見東西,所以在晚上飛出來,這是天地所孕育的動物,你把它趕走,要它到哪里去?”從此以后,家人就見怪不怪了。

      注釋

      ①魏元忠:唐時太學生,好兵術。累遷至殿中侍御史。

      ②未達:未顯達。

      ③愍:同“憫”,同情。

      ④蒼頭:仆人。

      ⑤鵂鹠:貓頭鷹。

      作者簡介

      魏元忠(?-707年),本名真宰,宋州宋城(今河南省商丘市睢陽區)人,唐代著名的政治家,他歷仕高宗、武后、中宗三朝,兩次出任宰相,并兼具一定的軍事才能,為貞觀之治向開元盛世的順利過渡起了一定的積極作用,在唐代眾多的宰相中是比較有作為的一位。武則天晚年時,又受張昌宗、張易之陷害,貶高要尉。中宗復位時任宰相,隨波逐流,不再直言。后因牽涉節愍太子起兵反韋后及殺武三思事,貶思州務川尉,行至涪陵而死。年七十余。

    【《魏元忠》古詩原文及翻譯】相關文章:

    陳子昂《送魏大從軍》古詩原文翻譯賞析點評04-01

    魏將軍歌古詩翻譯及賞析12-24

    《辛棄疾抱忠仗義》的原文翻譯10-14

    送魏二原文翻譯以及賞析11-09

    勸學古詩原文及翻譯09-05

    墨梅古詩原文及翻譯12-11

    春曉古詩原文及翻譯05-30

    飲酒古詩原文及翻譯11-08

    古詩《詠柳》原文及翻譯12-18

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人