<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《逢雪宿芙蓉山》的古詩詞鑒賞總結

    時間:2024-06-30 19:20:10 我要投稿
    • 相關推薦

    《逢雪宿芙蓉山》的古詩詞鑒賞總結

      逢雪宿芙蓉山主人

    《逢雪宿芙蓉山》的古詩詞鑒賞總結

      日暮蒼山遠,天寒白屋貧。

      柴門聞犬吠,風雪夜歸人。

      注釋

      1.芙蓉山:地名。

      2.蒼山:青山。

      3.白屋:貧家的住所。房頂用白茅覆蓋,或木材不加油漆叫白屋。

      4.犬吠:狗叫。

      賞析

      這首描繪的是一幅風雪夜歸圖。

      前兩句,寫詩人投宿山村時的所見所感。首句“日暮蒼山遠”,“日暮”點明時間,正是傍晚。“蒼山遠”,是詩人風雪途中所見。青山遙遠迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。次句“天寒白屋貧”點明投宿的地點。“白屋”,主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩人獨特的感受。

      后兩句寫詩人投宿主人家以后的情景。“柴門聞犬吠”,詩人進入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止。“風雪夜歸人”,詩人猜想大概是芙蓉山主人披風戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個犬吠人歸的場面。

      這首詩歷來解釋不同,主要分歧是在對“歸”的理解上。一種意見認為“歸”是詩人的來到,詩人在迷漫風雪中忽然找到投宿處,如“賓至如歸”一般。另一種意見是芙蓉山主人風雪夜歸。關鍵是詩人的立足點在哪里。前者,詩人是在“白屋”外,在風雪途中;后者,詩人在“白屋”內,或前兩句在屋外,后兩句在屋內。

    【《逢雪宿芙蓉山》的古詩詞鑒賞總結】相關文章:

    01-23

    06-17

    09-16

    01-05

    11-03

    09-02

    07-26

    10-24

    08-06

    08-22

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人