<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 歸園田居·其五

    時間:2024-09-06 18:47:32 我要投稿

    歸園田居·其五

    歸園田居

    東晉·陶淵明

    其五

    悵恨獨策還,崎嶇歷曲。山澗清且淺,遇以吾足。

    我新熟酒,雙雞招近局。日入室中暗,荊薪代明燭。

    歡來苦夕短,已復至天旭。

      1、注釋

      ⑴從內容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情游山歸來之后,盛情款待村中近鄰,歡飲達旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純樸之情。

      ⑵悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,杖,這里作動同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。歷:走過。棒曲:樹木叢生的曲折小路。

      ⑶(zhuo濁):洗。

      ⑷(lu鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。

      ⑸日入:太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。

      ⑹苦:恨,遺憾。天旭:天亮。

      2、譯文

      獨自悵然杖還家,道路不平荊遍地。

      山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。

      濾好家中新釀美酒,烹雞一只款待鄰里。

      太陽落山室內昏暗,點燃荊柴把燭代替。

      興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨(xī)。

    【歸園田居·其五】相關文章:

    07-25

    07-03

    10-13

    10-20

    09-05

    11-15

    09-08

    11-12

    09-16

    10-23

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人