<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 觀滄海原文以及翻譯

    時間:2025-09-17 13:18:44 觀滄海

    觀滄海原文以及翻譯

      觀滄海

      作者:曹操

      東臨碣石,以觀滄海。

      水何澹澹,山島竦峙。

      樹木叢生,百草豐茂。

      秋風蕭瑟,洪波涌起。

      日月之行,若出其中。

      星漢燦爛,若出其里。

      幸甚至哉,歌以詠志。

      注釋

      ①《步出夏門行》,一名《隴西行》,屬漢樂府"相和歌·瑟調曲"。共五部分,開頭是"艷"辭(即序曲),下分四解(四章)。此選第一解和第四解。兩解的題目為后人所加。

      ②207年(建安十二年),曹操北征烏桓(遼東半島的少數民族),途經碣石山,作此詩。詩中描寫登山觀海所見到和想像的雄渾壯麗的景象。滄海,大海(指渤海)。

      ③碣石:山名,在今河北樂亭縣灤河入渤海口附近,后陷入海中。一說指今河北昌黎縣西北之碣石山。

      ④澹(dàn)澹:水波動蕩。

      ⑤竦峙(sǒngzhì):高高直立。竦,通"聳"。

      ⑥蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。

      ⑦洪波:洶涌澎湃的波浪。

      ⑧星漢:銀河。爛,都像從大海里出來一樣。行,運行。其,代指大海。星漢,銀河,常用作星辰的總稱。

      ⑨"幸甚"二句:樂府本是用來配樂歌唱的,這兩句是配樂時附加的歌詞,與正文沒有直接的關系。意思是:好極了,讓我用詩歌來詠唱自己的志向。幸甚,表示非常慶幸。

      譯文

      登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。水波多么洶涌澎湃,山島高高的'聳立在水中。山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長的很茂盛。水面上吹起蕭瑟的秋風,水中涌起了水花波浪。日月的運行,好像出沒于大海的擁抱中。銀河的燦爛,好像包孕于大海的母腹內。喜悅高興到了極點,用這首詩歌來抒發自己的志向。

    【觀滄海原文以及翻譯】相關文章:

    《觀滄海》原文及翻譯06-06

    《觀滄海》原文翻譯06-10

    《觀滄海》的原文及翻譯09-08

    觀滄海翻譯及原文07-31

    觀潮的原文以及翻譯07-23

    《勸學》的原文以及翻譯08-08

    勸學的原文以及翻譯11-10

    勸學原文以及翻譯09-09

    勸學的原文以及翻譯08-11

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人