<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 杜牧《旅宿》鑒賞

    時間:2025-11-05 10:41:16 杜牧

    杜牧《旅宿》鑒賞

      旅宿

    杜牧《旅宿》鑒賞

      杜牧

      旅館無良伴,凝情自悄然。

      寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

      遠夢歸侵曉,家書到隔年。

      滄江好煙月,門系釣魚船。

      【注解】

      1、悄然:這里是憂郁的意思。

      2、斷雁:失群之雁。

      3、遠夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁。

      【韻譯】

      住在旅館中并無好的旅伴;

      憂郁的心情恰似凝固一般。

      對著寒燈回憶起故鄉往事;

      就象失群的孤雁警醒愁眠。

      家鄉太遠歸夢到破曉未成;

      家書寄到旅館已時隔一年。

      我真羨慕門外滄江的煙月;

      漁人船只就系在自家門前。

      【評析】

      這是羈旅懷鄉之作。離家久遠,目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉愁、委實凄絕。頸聯遠夢歸侵曉,家書到隔年意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。

    【杜牧《旅宿》鑒賞】相關文章:

    杜牧唐詩《旅宿》鑒賞11-30

    杜牧的《旅宿》08-24

    杜牧唐詩《旅宿》10-04

    杜牧《旅宿》賞析08-30

    杜牧的詩《旅宿》賞析07-14

    旅宿杜牧原文、翻譯07-18

    杜牧《旅宿》譯文及賞析10-09

    杜牧旅宿譯文及賞析08-03

    杜牧《旅宿》原文及賞析02-21

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人