<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 贈別杜牧其一翻譯

    時間:2025-11-29 21:17:33 煒玲 杜牧

    贈別杜牧其一翻譯

      賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編精心整理的贈別杜牧其一翻譯,希望對大家有所幫助。

    贈別杜牧其一翻譯

      贈別·其一

      娉娉裊裊十三余,

      豆蔻梢頭二月初。

      春風十里揚州路,

      卷上珠簾總不如。

      注釋:

      娉娉:同娉婷,美好貌。

      裊裊:纖長柔美貌。

      豆蔻:形似芭蕉的植物,初夏開花,故“二月初”尚未開,后因稱十三四歲女子為豆蔻年華。

      梢頭:形容嬌嫩。

      春風十里:指長長的繁華街道。唐宋詩詞中多用于揚州。

      贈別杜牧其一翻譯

      姿態美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍揚州城十里長街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

      賞析

      這首詩是詩人在公元835年(大和九年),調任監察御史,離揚州赴長安是,與j女分別之作。 第一首著重寫其美麗,贊揚她是揚州歌女中美艷第一。

      首句描摹少女身姿體態,妙齡豐韻;二句以花喻人,寫她嬌小秀美;三、四兩句,以星拱月,寫揚州佳麗極多,唯她獨俏。手法上強此弱彼,大有“除卻巫山不是云”之概。語言精粹麻利,揮灑自如,情感真摯明朗,蕩然肺腑

      作者簡介

      杜牧(803年-約852年)唐代詩人,漢族,字牧之,號樊川居士,京兆萬年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩人,尤以七言絕句著稱。擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩》收杜牧詩八卷。

    【贈別杜牧其一翻譯】相關文章:

    贈別其一杜牧10-08

    《贈別·其一》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞11-29

    贈別杜牧翻譯08-12

    杜牧《贈別·其一》賞析08-07

    贈別其一杜牧圖片09-11

    杜牧《贈別·其一》譯文及賞析12-20

    杜牧贈別二首其一10-09

    贈別二首其一杜牧07-18

    杜牧《贈別二首(其一)》10-29

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人