<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 杜甫詩詞《寄韓諫議》的詩意賞析

    時間:2025-09-26 10:01:14 杜甫 我要投稿

    杜甫詩詞《寄韓諫議》的詩意賞析

      《寄韓諫議注》是唐代詩人杜甫創作的一首七言古詩。詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠去。點出韓某已罷官去國。 “似聞”六句為第三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自己感想,并望韓某再度出山,為國出力。 詩思嚴慎細致周密,寫得隱晦曲折。格調卻清新激昂,鏗鏘有力。

    杜甫詩詞《寄韓諫議》的詩意賞析

      《寄韓諫議》

      杜甫

      今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。

      美人娟娟隔秋水,足洞庭望八荒。

      鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。

      玉京群帝集北斗,或騎騏鳳凰。

      芙蓉旌旗煙霧樂,影動倒景搖瀟湘。

      星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。

      似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。

      昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。

      國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐風香。

      周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。

      美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂

      注釋:

      1、鴻飛冥冥:指韓已遁世。

      2、羽人:穿羽衣的仙人。

      3、帷幄未改:帷幄本指帳幕,此指謀國之心。

      韻譯:

      眼下我心情不佳是思念岳陽,

      身體想要奮飛疾病逼我臥床。

      隔江的韓注他品行多么美好,

      常在洞庭洗足放眼?望八方。

      鴻已高飛遠空在日月之間,

      青楓樹葉已變紅秋霜已下降。

      玉京山眾仙們聚集追隨北斗,

      有的騎著有的駕著鳳凰。

      芙蓉般的旌旗被煙霧所淹沒,

      瀟湘蕩著漣漪倒影隨波搖晃。

      星宮中的仙君沉醉玉露瓊漿,

      羽衣仙人稀少況且不在近旁。

      聽說他仿佛是昔日的赤松子,

      恐怕是更象漢初韓國的張良。

      當年他隨劉邦建業定都長安,

      運籌帷幄之心未改精神慘傷。

      國家事業成敗豈敢坐視觀望,

      厭惡腥腐世道寧可餐食楓香。

      太史公留滯周南古來被痛惜,

      但愿他象南極壽星長泰永昌。

      品行高潔之人為何遠隔江湖,

      怎么才能將他置于未央宮上?

      賞

      此詩屬于游仙詩一類,隱約含蓄,反復涵詠,始能體味。詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠去。點出韓某已罷官去國。“似聞”六句為第三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自己感想,并望韓某再度出山,為國出力。詩思嚴慎細致周密,寫得隱晦曲折。格調卻清新激昂,鏗鏘有力。

    【杜甫詩詞《寄韓諫議》的詩意賞析】相關文章:

    《寄韓諫議》杜甫的詩詞鑒賞11-27

    杜甫《寄韓諫議》詩詞鑒賞08-20

    杜甫《寄韓諫議》翻譯賞析12-21

    杜甫.寄韓諫議11-12

    寄韓諫議(杜甫)07-10

    杜甫《寄韓諫議》古詩詞翻譯賞析08-24

    杜甫唐詩寄韓諫議10-10

    杜甫《寄韓諫議》評析08-05

    杜甫《寄韓諫議注》10-26

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人