<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 杜甫《贈花卿》譯文及注釋

    時間:2025-12-03 13:36:47 杜甫 我要投稿

    杜甫《贈花卿》譯文及注釋

      《贈花卿》是唐代偉大詩人杜甫的作品,約作于唐上元二年(761年)。全詩四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。下面為大家帶來了杜甫《贈花卿》譯文及注釋,歡迎大家參考!

    杜甫《贈花卿》譯文及注釋

      《贈花卿》

      朝代:唐代

      作者:杜甫

      原文:

      錦城絲管日紛紛,半入江風半入云。

      此曲只應天上有,人間能得幾回聞。

      譯文

      錦官城里的音樂聲輕柔悠揚,

      一半隨著江風飄去,一半飄入了云端。

      這樣的樂曲只應該天上有,

      人間里哪能聽見幾回?

      注釋

      (1)花卿:成都尹崔光遠的部將花敬定。

      (2)錦城:即錦官城,此指成都

      (3)絲管:弦樂器和管樂器,這里泛指音樂。

      (4)紛紛:形容樂曲的輕柔悠揚。

      (5)天上:雙關語,虛指天宮,實指皇宮。

      (6)幾回聞:本意是聽到幾回。文中的意思是說人間很少聽到。

      創作背景

      此詩約作于唐肅宗上元二年(761年)。花敬定曾因平叛立過功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠東蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。

      在中國封建社會里,禮儀制度極為嚴格,即使音樂,亦有異常分明的等級界限。據《舊唐書》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“皇帝臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子軒懸出入,奏承和;”這些條分縷析的樂制都是當朝的成規定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道。

      作者簡介

      杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

    【杜甫《贈花卿》譯文及注釋】相關文章:

    《贈花卿》杜甫09-23

    贈花卿 杜甫09-05

    杜甫《贈花卿》07-31

    杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

    杜甫《贈李白》注釋及譯文09-27

    杜甫《贈花卿》賞析09-02

    杜甫《贈花卿》詩詞鑒賞12-07

    《贈花卿》杜甫 閱讀答案11-12

    杜甫唐詩《贈花卿》鑒賞10-03

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人