<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 杜甫的秋雨嘆賞析

    時間:2025-12-20 07:52:55 杜甫

    杜甫的秋雨嘆賞析

      杜甫唐七言古詩:《秋雨嘆(三首其二)》原文:

    杜甫的秋雨嘆賞析

      闌風伏雨秋紛紛,四海八荒同一云。

      去馬來牛不復辯,濁涇清渭何當分。

      禾頭生耳黍穗黑,農夫田婦無消息。

      城中斗米換衾綢,想許寧論兩相直。

      《秋雨嘆(三首其二)》參考注釋:

      ①闌風伏雨:連綿不斷的風雨。

      ②濁涇清渭:涇水本來是清的,卻變成了濁的;渭水本來是濁的,卻變成了清的。這里形容秋雨之大,使涇水渭水清濁難辨。

      ③禾頭生耳:因陰雨連綿,禾頭長出新芽,蜷曲像耳朵一樣。田父〔田父(fǔ)〕老農。

      ④無消息:無人說話。。

      ⑤衾(chóu):絲綢被子。

      ⑥相許寧論兩相直:成交誰管是否等值呢?相許,成交。寧論,不論,不管。直,同“值”。這兩句是說城中米貴。

      杜甫唐七言古詩:《秋雨嘆(三首其二)》賞析:

      這組詩作于唐玄宗天寶十三載(754)秋天,這是第二首,那一年秋天,下了六十多天雨,莊稼歉收,糧食匱乏,房屋毀壞,民不聊生,奸相楊國忠卻找來個別長得好的禾苗向唐玄宗報告說:“雨雖多,不害稼也。”杜甫寫這三首詩,形象地描述了當時的情景,寓有諷諫之意,表現出很強的憂患意識,堪稱“史詩”。

    【杜甫的秋雨嘆賞析】相關文章:

    杜甫《秋雨嘆三首》注釋翻譯賞析06-22

    杜甫《夏夜嘆》賞析04-15

    詩詞杜甫秋雨嘆其三11-25

    詩詞杜甫的詩秋雨嘆其一06-09

    《秋雨嘆三首》古詩賞析12-11

    杜甫《秋雨嘆三首(其一)》閱讀答案09-08

    夏日嘆_杜甫的詩原文賞析及翻譯09-11

    余秋雨《千年一嘆》賞析07-30

    唐朝詩人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析05-11

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人