<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 蝶戀花·夢入江南煙水路(晏幾道)詩詞

    時間:2024-08-29 23:20:43 我要投稿
    • 相關推薦

    蝶戀花·夢入江南煙水路(晏幾道)詩詞

      夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。睡里消魂無說處,覺來惆悵消魂誤。

    蝶戀花·夢入江南煙水路(晏幾道)詩詞

      欲盡此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據。卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱。

      【注釋】

      惆悵:因失望或失意而哀傷。

      消魂:一作“佳期”。

      尺素:書簡。素:白絹。古人為書,多寫于白絹上。

      浮雁沉魚:古代詩文中常以鴻雁和魚作為傳遞書信的使者。

      終了:終究,到底。

      無憑據:不可靠,靠不住。

      移破:移遍,彈遍。

      【譯文】

      睡夢中進入了煙水微茫的江南路,走遍江南也未與離別的情侶相遇。睡夢里離情消魂無處訴,夢醒來更覺惆悵,消魂離情將人誤。

      想寫上一封情書傾訴衷腸,高浮的雁兒深藏的魚,借它們傳書終究無憑據。卻和著舒緩的琴弦唱出離情別緒,為奏斷腸悲曲,將秦箏的弦柱遍移。

      【點評】

      這首詞通過夢境寫纏綿戀情,表達對戀人的無盡思念。開始就以伊人在夢中遠覓征人行蹤,表現入骨的相思。思婦已“行盡江南”,可見其決心。然而仍不能與離人相遇,醒后反更添惆悵,埋怨自己夢中“消魂”,因而“誤”了與親人的碰面機會。既已誤,仍不甘休,欲寫信寄情,然而雁在天空,魚沉水底,即使寫好信也無法寄去。只得寄情于秦箏、歌喉,誰知還未開口,弦緊柱裂,令人心碎腸斷!如此頓挫曲折,訴盡怨婦念遠思夫的衷腸。

    【蝶戀花·夢入江南煙水路(晏幾道)詩詞】相關文章:

    08-15

    07-26

    11-22

    08-17

    04-17

    10-10

    08-23

    09-18

    09-25

    11-14

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人