<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《蝶戀花·春暮》宋詞賞析

    時間:2025-07-13 13:39:44 蝶戀花

    《蝶戀花·春暮》宋詞賞析

      ●蝶戀花·春暮

    《蝶戀花·春暮》宋詞賞析

      李冠

      遙夜亭皋閑信步,才過清明,漸覺傷春暮。

      數點雨聲風約住,朦朧淡月云來去。

      桃杏依稀香暗度。

      誰秋千,笑里輕輕語?

      一寸相思千萬緒,人間沒個安排處。

      李冠詞作鑒賞

      此詞通過作者暮春夜晚漫步時所見的景色,表達了詞人起伏揚抑的傷春、相思情懷。全詞以清景無限來烘托、暗示人物情感的變化,營造出一種深婉優美的意境。

      “遙夜”交待時間,夜色未深,但也入夜有一段時間了。所行之地是“亭皋”,城郊有宅舍亭臺的地方。詞人“信步”上著一個“閑”字,點染出一幅隨意舉步、漫不經心的樣子。“才過清明,漸覺傷春暮”是無理之語。按說“清明才過”,春光正好,詞人卻已經“傷春暮”了,看來“閑信步”當含有排遣內心某種積郁的用意。

      上片最后兩句是詞人耳目所見,剛剛聽到幾點雨聲,卻被春風擋住而聽不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫景,清新淡雅而又流轉自然。

      過片謂這時雖說已過了桃杏盛開的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風、數點微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時退卻了。此處白描手法運用得當。

      下片二、三句詞意陡轉。詞人遐想聯翩之際,聽到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語,她們說些什么聽不清楚,但不斷傳來的鶯語,對他來說是一番誘惑。

      結尾兩句,寫詞人因意中人不身邊,以致常常魂牽夢縈。今夜出來漫步,便有可能出于排遣對意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無一處可以安排作者的愁緒,由此可見其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。

      此詞寫景鮮明,抒情真摯,語言淺近,讀來委婉動人,藝術上確有不凡之處。

    【《蝶戀花·春暮》宋詞賞析】相關文章:

    《蝶戀花 春暮》賞析09-10

    《蝶戀花·春暮》賞析10-28

    《蝶戀花·春暮》翻譯賞析08-29

    《蝶戀花·春暮》原文賞析07-10

    蝶戀花·春暮原文及賞析08-07

    蝶戀花·春暮原文及賞析08-20

    蝶戀花·春暮翻譯賞析09-03

    《蝶戀花·春暮》翻譯及賞析12-01

    蝶戀花·春暮|注釋|賞析06-11

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人