<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《答謝中書書》注釋

    時間:2025-09-22 12:48:19 答謝中書書

    《答謝中書書》注釋

      《答謝中書書》

      朝代:南北朝

      作者:陶弘景

      原文:

      山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍,實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。

      注釋:

      答:回復。謝中書:即謝微(一說謝),字元度,陳郡陽夏(河南太康)人。曾任中書鴻(掌朝廷機密文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應用性文體,多記事陳情。

      山川:山河。之:的。

      共談:共同談賞的。

      五色交輝:這里形容石壁色彩斑。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

      青林:青蔥的樹林。翠竹:翠綠的竹子。

      四時:四季。俱:都。

      歇:消。

      亂:此起彼伏。

      夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

      沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。

      實:確實,的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

      康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的位,被封為康樂公。是南朝文學家。

      復:又。與(yù):參與,這里有欣賞領略之意。奇:指山水之奇異。

    【《答謝中書書》注釋】相關文章:

    答謝中書書原文及注釋09-19

    《答謝中書書》注釋與翻譯10-26

    答謝中書書翻譯及注釋10-21

    答謝中書書譯文及注釋01-01

    《答謝中書書》原文及注釋06-05

    《答謝中書書》注釋及翻譯10-25

    《答謝中書書》翻譯及注釋07-29

    《答謝中書書》原文、注釋及翻譯07-29

    答謝中書書翻譯及注釋 陶弘景12-19

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人