<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經·小雅-《采薇》

    時間:2025-12-12 02:13:34 嘉璇 采薇 我要投稿

    詩經·小雅-《采薇》

      《小雅·采薇》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩以返鄉戍卒的口吻,唱出從軍將士艱辛的生活和思歸的情懷。下面是小編整理的詩經·小雅-《采薇》。

    詩經·小雅-《采薇》

      詩經·小雅-《采薇》  

      采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。

      靡家靡室,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

      采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。

      憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

      采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。

      王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。

      彼爾維何,維常之華。彼路斯何,君子之車。

      戎車既駕,四牡業業。豈敢定居,一月三捷。

      駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。

      四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,獫狁孔棘。

      昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。

      行道遲遲,載饑載渴。我心傷悲,莫知我哀。

      【注釋】

      薇:野豌豆苗,可食。

      作:生,指初生。止,語末助詞。

      曰:言、說。一說為語首助詞,無實意。

      莫:即今“暮”字。

      靡室靡家:無有家室生活。意指男曠女怨。

      獫(xian,上聲)狁(yun,上聲):即北狄,匈奴。

      不遑:不暇。啟:跪、危坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,故有危坐、安坐的分別。無論危坐和安坐都是兩膝著席,危坐(跪)時腰部伸直,臀部同足離開;安坐時則將臀部貼在足跟上。

      柔:柔嫩。“柔”比“作”更進一步生長。

      烈烈:猶熾烈。

      載饑載渴:則饑則渴;即又饑又渴。

      戍:防守。定,止。

      聘:問,謂問候。

      剛:堅硬。

      陽:十月為陽。今猶言“十月小陽春”。

      靡(gu,上聲),王引之釋為無止息。

      啟處:猶言啟居。

      孔:甚,很。疚,病,苦痛。

      常:常棣,既扶移,植物名。

      路:假作“輅”,大車。斯何,猶言維何。

      君子:指將帥。

      戎車:兵車。

      牡:雄馬。業業,壯大貌。

      定居:猶言安居。

      捷:接。謂接戰、交戰。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。

      騤(kui,陽平):雄強,威武。

      腓(fei,陽平):庇,掩護。

      翼翼:安閑貌。謂馬訓練有素。

      弭(mi,上聲):弓的一種,其兩端飾以骨角。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,魚皮制的箭袋。

      日戒:日日警惕戒備。

      棘:急。孔棘,很緊急。

      昔:指出征時。

      依依:茂盛貌。一說,依戀貌。

      思:語末助詞。

      霏霏:雪大貌。

      遲遲:遲緩。

      譯文

      采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。

      采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調動難定下,書信托誰捎回家!

      采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。

      什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰車將軍乘。駕起兵車要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!

      駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!

      回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!

      創作背景

      《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,為出征士兵久戍歸來所作,當作于西周時期。至于此詩的具體創作年代,主要有三種說法。一、《毛詩序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之時,西有昆夷之患,北有玁狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衛中國。故歌《采薇》以遣之。”《鄭箋》:“西伯以殷王之命,命其屬為將,率將戍役,御西戎及北狄之亂,歌《采薇》以遣之。”可見毛詩認為《小雅·采薇》是周文王時事。旁證有《逸周書·敘》:“文王立,西距昆夷,北備玁狁。”朱右曾注:“《詩·采薇序》與此略同。”二、漢代說《詩》者還有齊詩、魯詩、韓詩。三家詩與毛詩不同,認為《小雅·采薇》是周懿王時事,旁證有《史記·周本紀》:“懿王之時,王室遂衰,詩人作刺。”《漢書·匈奴傳》:“周懿王時王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國,中國被其苦。詩人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故。’‘豈不日戒,玁狁孔棘。’”三、王國維《鬼方昆夷獫狁考》據銅器銘文考證,認為“《采薇》《出車》實同敘一事”,“《出車》亦宣王時事”。“從現代出土青銅器銘文看,凡記獫狁事者,皆宣王時器”(袁行霈主編《中國文學作品選注》)。綜上所述,此詩的創作時代有周文王、周懿王、周宣王三說。從詩歌內容來看,文王說實不可取。因為從敘事看,是征戰回還之事,絕非出征始發之事;從抒情看,但有憂傷之感,絕無慰藉之情,全詩也無一句天子之語,說是周文王歌《采薇》以遣戍役,是沒有根據的,所以清儒崔述、姚際恒、方玉潤都反對此說。說是周懿王時事,“經傳皆無明文”(程俊英等《詩經注析》),《漢書》晚出,實是據詩立說,不能反證。說是宣王時事,所據為考古成果,又未得文獻佐證。陳子展《詩經直解》謂“玁狁患周,非止一世”,正可不必拘泥。方玉潤《詩經原始》謂:“至作詩世代,都不可考。大抵遣戍時世難以臆斷,詩中情景不啻目前,又何必強不知以為知耶?”

      【賞析】

      《采薇》描述久戍在外的士卒在回家的途中的情景。詩人一開始就交待了回家的時節,正是歲暮,而從與玁狁作戰的戰場上歸來,又是何等的有幸。自然會在戰后的歸途中回憶當時戍邊作戰的艱苦,忍饑挨餓,不遑啟處,戰事頻繁,形勢危急。撫今追昔,詩人借景寫情,感時傷事,表現深沉的行役之思,而詩人善于以物寫時令,以柳代春,以雪代冬,而且以薇菜的“作”、“柔”、“剛”交待時節的變化,敘述戰時的生活,又隱寓戍邊之久遠。尤其是“以樂景寫哀,以哀景寫樂”,更增強了哀樂的情感表達,增加了詩的藝術感染力。末尾與首間照應,使通篇結構完整,嚴謹統一,又見出詩人構思的精巧。

    【詩經·小雅-《采薇》】相關文章:

    詩經.小雅.采薇06-29

    詩經名句:《詩經·小雅·采薇》09-01

    詩經小雅采薇原文06-15

    詩經小雅采薇 教案08-26

    《詩經·小雅·采薇》的賞析10-02

    詩經《小雅·采薇》的意思07-29

    《詩經小雅采薇》的意思08-23

    《詩經·小雅· 采薇》 賞析09-30

    詩經小雅采薇翻譯07-22

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人