<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 白居易的詩賞析:賣炭翁

    時間:2025-10-26 11:42:38 白居易 我要投稿

    白居易的詩賞析:賣炭翁

      賣炭翁原文

    白居易的詩賞析:賣炭翁

      賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

      滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

      賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

      可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。

      夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

      牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。

      翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

      手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

      一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。

      半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

      賣炭翁注釋

      (1)賣炭翁:這首詩選自《白氏長慶集》。本篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。

      (2)伐:砍伐。

      (3)薪:柴。

      (4)南山:即終南山,秦嶺山脈的主峰之一,在今陜西西安南五十里處。

      (5)煙火色:被煙熏的臉色。此處突出賣炭翁的辛勞。

      (6)蒼蒼:蒼白。

      (7)得:得到。

      (8)何所營:做什么用。營,經營。

      (9)輾(niǎn):同“碾”,軋。

      (10)愿:希望。

      (11)轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。

      (12)困:困倦,疲乏。

      (13)市:集市。

      (14)翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。

      (15)騎(jì):騎馬的人。

      (16)黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。

      (17)把:拿。

      (18)敕(chì):皇帝的命令或詔書。

      (19)回:調轉。

      (20)叱:吆喝。

      (21)千余斤:不是實指,形容多。

      (22)驅將:趕著走。

      (23)惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。

      (24)半匹紅綃一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。

      (25)系:掛。

      (26)直:同“值”,價格。

    【白居易的詩賞析:賣炭翁】相關文章:

    白居易《賣炭翁》全詩賞析11-26

    白居易《賣炭翁》賞析07-27

    白居易詩《賣炭翁》講解11-18

    白居易《賣炭翁》譯文《賣炭翁》鑒賞及賞析10-08

    白居易《賣炭翁》詩歌賞析12-01

    白居易《賣炭翁》原文賞析07-24

    白居易古詩《賣炭翁》賞析07-31

    《賣炭翁》白居易唐詩賞析10-21

    白居易詩《賣炭翁》原文鑒賞09-22

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人