<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 白居易詩集暮江吟的原文翻譯鑒賞

    時間:2025-11-05 01:52:09 白居易 我要投稿

    有關白居易詩集暮江吟的原文翻譯鑒賞

      暮江吟

    有關白居易詩集暮江吟的原文翻譯鑒賞

      一道殘陽鋪水中, 半江瑟瑟半江紅。

      可憐九月初三夜, 露似真珠月似弓。

      【注釋】

      <1>暮江吟:黃昏時分在江邊所作的古詩文網。吟,古代一種詩體。

      <3>瑟瑟:原義為碧色珍寶,此指碧綠色。

      <5>真珠:即珍珠。詩中的真是真假的真,而并非珍珠的珍。

      <7>九月初三:農歷九月初三

      【譯文】

      一道余輝鋪在江面上,在陽光的照射下,波光粼粼,金光閃閃。江水一半呈現出深深的碧綠,一半呈現出殷紅。

      更讓人憐愛的是九月涼露下降的初月夜,滴滴清露就像粒粒珍珠一般,一彎新月仿佛是一張精致的弓。

      【評析】

      這首七絕是一首寫景佳作。語言清麗流暢,格調清新,繪影繪色,細致真切。詩人選取了紅日西沉到新月東升這一段時間里的兩組景物進行描寫,運用了新穎巧妙的比喻,創造出和諧、寧靜的意境。全篇用“可憐”二字點逗出內心深處的情思和對大自然的熱愛。其寫景之微妙,歷來備受稱道。明代楊慎《升庵詩話》評云:“詩有豐韻。言殘陽鋪水,半江之碧,如瑟瑟之色;半江紅,日所映也。可謂工微入畫”.《唐宋詩醇》評云:“寫景奇麗,是一幅著色秋江圖”.清代王士禎《唐人萬首絕句選》評云:“麗絕韻絕,令人神往。”

    【白居易詩集暮江吟的原文翻譯鑒賞】相關文章:

    白居易《暮江吟》原文翻譯及鑒賞10-09

    白居易暮江吟原文翻譯及賞析09-12

    暮江吟翻譯白居易12-07

    《暮江吟》白居易古詩鑒賞08-12

    白居易《暮江吟》原文譯文10-02

    白居易暮江吟原文及賞析09-17

    白居易暮江吟原文及賞析09-07

    暮江吟白居易翻譯賞析08-31

    《暮江吟》白居易作品鑒賞08-13

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人