<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 報考指南

    職稱英語衛生類否定句考點

    時間:2025-04-10 01:19:04 報考指南 我要投稿
    • 相關推薦

    2015年職稱英語衛生類否定句考點匯總

      1、未經允許,任何人不得入內。

    2015年職稱英語衛生類否定句考點匯總

      誤:Anybody can not come in without permission.

      正:Nobody can come in without permission.

      “任何……不”是漢語中常用的否定句式,而在英語中與any構成的合成詞或被any修飾的詞語作主語時,謂語動詞不能用否定式,因此any …… not的表達形式不符合英語的習慣。翻譯這類句子時須用“否定形式的主語+肯定形式的謂語”。但當any的合成詞或any所修飾的詞帶有后置定語時,謂語可以用否定式,如:干那種事的人都是不誠實的。Anyone who does that isn‘t honest.

      2、聽到這個消息后,沒有一個人不感到興奮。

      誤:Having heard the news, nobody did not feel excited.

      正:Having heard the news, everybody felt excited.

      漢語中常用“沒有+主語+不+謂語”這一雙重否定的結構,而英語中否定形式的主語習慣上不能與否定形式的謂語連用。因此nobody…… not的結構不符合英語的表達習慣。翻譯這類句子時,(1)可把主語和謂語都改成肯定形式;(2)也可用另一結構的雙重否定式:there be +否定的主語 + 否定形式的定語從句,如:There was nobody who did not feel excited.或:There was nobody but felt excited.

      3、這兩本書都不是英國出版的。

      誤:Both of the books are not published in England.

      正:Neither of the books is published in England.

      我不同意所有這些方案。誤:I don‘t agree to all these projects.正:I agree to none of these projects.或:I don’t agree to any of these projects.英語中的概括詞all,every,both,以及與every 構成的合成詞,用語否定句式時,只表示部分否定,常譯成“并非……都”,因此兩個錯誤譯句的含義分別為:并非兩本書都是英國出版的,并非所有這些方案我都同意。要表達全部否定意義時,英語須用全否定詞語,如none neither, no, nobody, nothing, not…any, not…either等。

      4、這臺車床不能再用了,那臺也一樣。

      誤:This lathe can not be used any longer,and that one can‘t,too.

      正:This lathe can not be used any longer,and that one cna’t either.

      或:This lathe can not be used any longer,neither (nor) can that one. 否定句中的“也”不能譯成too,而須用either,或用neither(nor)的倒裝句型。

      5、你不必為你的軍銜和薪金擔心。

      誤:You won‘t have to worry about rank and pay.

      正:You won’t have to worry about rank or pay.

      在肯定句中用and來連接兩個并列成分,表示“和”,但在否定句中and應改為or,這時否定詞對or的前后部分同時加以否定。

      6、這些規章制度多不完善!

      誤:How not perfect the rules and regulations are!

      正:How imperfect the rules and regulations are!

      漢語中的感嘆句可用否定式,如:多不光彩呀!多不容易呀!而英語中的感嘆句不能用否定式,我們可用反義詞或帶有否定詞綴的詞來表示。

      7、我認為這不值得一試。

      誤:I think this is not worth trying.

      正:I don‘t think this is worth trying.

      英語中表臆想、猜測的動詞think,believe,fancy,expect,guess,imagine,suppose等,如果帶有否定的賓語從句,賓語從句中的否定詞通常提前,用來否定主句的謂語動詞。尤其是think,按習慣用法,否定詞只能置于think前。

      8、他來這兒不是為了求得我們的幫助。

      誤:He came here not to ask us for help.

      正:He did not come here to ask us for help.

      否定狀語時,英語中的否定詞一般不直接置于被否定詞語前,通常置于謂語動詞前。只有當兩個部分加以對比時,即“不是……而是”時,否定詞才可直接置于狀語前。如:他來這兒不是為了求得我們的幫助,而是來給我們提供一些信息。He came here not to ask us for help,but to give us some information.即使在這一結構中,英語還是常把否定詞置于謂語動詞前。

      9、他的設計肯定還沒完成。

      誤:He mustn't have completed his design.

      正:He can't have completed his design.

      對比較有把握的推測,肯定句中用must,而否定句中用can't,對過去的推測,在must和can't后接完成形式。

    【職稱英語衛生類否定句考點】相關文章:

    職稱英語衛生類假設句型語法考點04-20

    2017職稱英語衛生類C級完型填空考點分析03-24

    職稱英語真題衛生類12-19

    2016職稱英語衛生A類的試題08-13

    職稱英語衛生類閱讀判斷精選試題08-12

    職稱英語考試:衛生類詞匯01-23

    衛生類職稱英語考試技巧08-13

    職稱英語衛生類句子語法輔導01-07

    2018年職稱英語衛生類精選試題01-02

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人