<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 英語口語

    日常生活英語習語8

    時間:2025-02-27 07:16:54 英語口語 我要投稿
    • 相關推薦

    2017日常生活英語習語8000句

      引導語:熟練地運用英語的一個重 要方面就是學習并掌握英 語本族者常用的生動、 活潑的習語。以下是百分網小編分享給大家的2017日常生活英語習語800句,歡迎閱讀!

    2017日常生活英語習語8000句

      在家中

      ●從起床到出門

      早晨好!

      Good morning.

      Good morning, John. (早晨好,約翰。)

      Good morning, mom. (早晨好,媽媽。)

      鬧鐘響了嗎?

      Did the alarm clock go off? *go off是鬧鐘“響”的意思。

      Did the alarm clock buzz?

      Did the alarm clock ring?

      該起床了!

      It's time to get up!

      It's time to get up! (該起床了!)

      I don't wanna get up. (我真不想起。)

      It's time to wake up!

      It's time to get out of bed.

      It's time to get ready.

      快點兒起床!

      Get up soon.

      Get up soon. (快點兒起床!)

      I don't want to. (我真不想起。)

      你醒了嗎?

      Are you awake? *get up是動詞,表示“起床”、“起”的動作。awake是形容詞,表示“醒了”、“沒睡”的狀態。

      Are you awake? (你醒了嗎?)

      I am now. (我剛醒。)

      你不舒服嗎?

      Are you feeling sick?

      Are you feeling sick? (你不舒服嗎?)

      No, I'm just tired. (沒有,只是有點兒累。)

      睡得好嗎?

      Did you sleep well?

      Did you sleep well? (睡得好嗎?)

      Yes, I slept very well. (嗯,睡得挺好。)

      Did you sleep well? (睡得好嗎?)

      No, I couldn't fall asleep. (哪兒啊,幾乎沒睡著。)

      能幫我關掉鬧鐘嗎?

      Would you turn off the alarm clock? *turn off的原意是“關”,多用于收音機、電視、照明等類的東西。雖然現在有許多東西無需用按鈕開關,但一般也用turn off表示。

      Please turn off the alarm clock. (請把鬧鐘關了。)

      你終于起來了。

      You finally got up.

      You finally got up. (你終于起來了。)

      I'm still sleepy. (我還困著呢!)

      今天是個好天!

      It's a nice day!

      It's a nice day! (今天是個好天!)

      It sure is. (是不錯啊。)

      It's a beautiful day!

      It's a wonderful day!

      It's a great day!

      昨晚你熬夜了?

      Did you stay up late last night? *stay up late“睡得晚”、“熬夜”。

      Did you go to bed late last night?

      把被子疊好。

      Let's fold up the futon. *fold意為“折疊”,fold up意為“疊好”、“疊整齊”;futon原本是日文,現在英文中也逐漸使用,意為“被子”。

      Let's put the futon away. (把被子收起來吧。)

      昨天晚上你打呼嚕了。

      You were snoring last night. *snore“打呼嚕”。

      You were snoring last night. (昨天晚上你打呼嚕了。)

      Did I keep you up? (影響你睡覺了嗎?)

      You were sawing logs last night. *saw logs原意為“鋸木頭”,在此用來表示“打呼嚕”。

      我做了個可怕的夢。

      I had a nightmare.

      I had a nightmare. (我做了個可怕的夢。)

      It's all right now. (現在沒事了。)

      你一直沒關燈啊。

      You left the light on. *left (leave)是“保持某種樣子”、“保持某種狀態”的意思,表達“電燈一直開著”、“發動機一直開著”、“窗戶一直開著”也可以用這種句型。

      You forgot to turn off the light. (你忘了關燈了。)

      我得洗臉了。

      I have to go wash my face. *go wash是go和wash兩個動詞連用,口語中常用。可以把它看作是go and wash的縮略形式。

      該吃早飯了。

      It's time to eat breakfast.

      It's time to have breakfast.

      我還困著呢。

      I'm still sleepy.

      I'm still drowsy.

      我還打哈欠呢。

      I'm still yawning.

      昨天的酒還沒醒呢。

      I have a hangover.

      我是個夜貓子。

      I'm a night person. *“早上起不來”的意思。

      I'm a night person. (我是個夜貓子。)

      I'm not. (我可不是。)

      I'm a morning person. (我喜歡早起。)

      我是用咖啡來提神的。

      Coffee wakes me up.

      Coffee gets me going.

      刷牙了嗎?

      Did you brush your teeth?

      Have you brushed your teeth?

      我得梳梳頭了。

      I have to comb my hair.

      穿什么好呢?

      What should I wear?

      What should I wear? (穿什么好呢?)

      The red one. (穿紅的吧!)

      Which dress should I wear?

      Which one should I wear?

      What should I put on?

      快換衣服。

      Hurry up and get dressed.

      Hurry up and get dressed. (快換衣服。)

      Why? (干嘛?)

      把睡衣收好。

      Put those pajamas away!

      Put those pajamas away! (把睡衣收好。)

      Oh, I'm washing those. (啊,我正要洗呢。)

      我走了,媽媽。

      I'm leaving. Bye mom!

      I'm leaving. Bye mom! (我走了。媽媽再見!)

      Study hard. (好好學習啊!)

      I'll see you when I get back.

      I'm taking off now.

      See you.

      See you later.

      今天我們逃學吧。

      Let's play hooky today! *play hooky為俚語“逃學”。

      Let's play hooky today! (今天我們逃學吧。)

      Yeah, let's. (好哇,走吧!)

      你毛衣穿反了。

      You're wearing your sweater inside out.

      You have your sweater on inside out.

      上下顛倒了。

      It's upside down.

      別忘了扔垃圾呀。

      Don't forget to take out the garbage.

      Don't forget to take out the garbage. (可別忘了扔垃圾!)

      I won't. (忘不了!)

      今天該你扔垃圾了。

      It's your turn to take out the garbage. *garbage也可以用trash和rubbish替代。

      今天你干什么?

      What are you doing today?

      What are you doing today? (今天你們干嘛?)

      We're having a track and field meet. (今天我們開運動會。)

      你快點兒,我們該遲到了。

      If you don't hurry, we'll be late.

      If you don't hurry, we'll be late. (你快點兒,我們該遲到了!)

      Okay, Okay. (知道了,知道了。)

      Hurry up or we'll be late.

      快點兒,上學該遲到了。

      Hurry or you'll be late for school.

      Hurry or you'll be late for school. (快點兒,上學該遲到了。)

      What time is it? (現在幾點?)

      你鎖門了嗎?

      Did you lock the door?

      Have you locked the door?

      沒忘了什么東西吧?

      Aren't you forgetting something?

      Aren't you forgetting something? (沒忘了什么東西吧?)

      I don't think so. (我想沒有。)

      都已經8點了!

      It's already 8:00.

      It's 8:00 already.

      我晚了!

      I'm late!

      I'm late! (我晚了!)

      Hurry up! (快點兒吧!)

      我得趕緊走!

      I have to rush!

      I have to hurry (up)!

      I have to get going!

      I have to get moving.

      你今天會回來得晚嗎?

      Are you gonna be late today?

      Are you gonna be late today? (你今天會回來得晚嗎?)

      No, I'll be home at the usual time. (不,和平常一樣。)

      幾點回來?

      What time are you coming home?

      What time are you coming home? (幾點回來?)

      Around seven o'clock. (大概7點左右吧。)

      飯盒帶了嗎?

      Have you got your lunch box?

      Have you got your lunch box? (飯盒帶了嗎?)

      Yes, right here. (嗯,帶了。)

      今天好像要下雨。

      It might rain today.

      It might rain today. (今天好像要下雨。)

      Take your umbrella with you. (帶上傘吧!)

      出門的時候,可別忘了鎖門。

      Don't forget to lock the door when you leave.

      ●從回家到就寢

      我回來了。

      I'm home.

      I'm home. (我回來了。)

      Welcome back. (你回來了。)

      I'm back!

      你回來了。

      Welcome home!

      Welcome back!

      今天過得愉快嗎?

      Did you have a good time?

      今天怎么樣?

      How did it go today?

      How was your day?

      我可以出去玩兒會兒嗎?

      Can I go out to play?

      Can I go out to play? (我可以出去玩兒會兒嗎?)

      After you finish your homework. (寫完作業再去吧。)

      我餓了。

      I'm hungry.

      I'm hungry. (我餓了。)

      We have some snacks. (吃點兒點心吧。)

      點心在哪兒?

      Where are the snacks?

      Where are the snacks? (點心在哪兒?)

      They're in the cupboard. (在碗櫥里。)

      我去補習學校了啊。

      I'm going to cram school now. *cram意為“填鴨式補習”。

      I'm going to cram school now. (我去補習學校了啊。)

      Call when you finish. (下課后來個電話。)

      能給我點兒零花錢嗎?

      May I have my allowance?

      May I have my allowance? (能給我點兒零花錢嗎?)

      What do you want to buy? (你要買什么呀?)

      真累啊!

      I'm tired.

      I'm exhausted. (我精疲力盡了)

      I'm pooped. *俚語

      晚飯你想吃什么?

      What would you like for dinner?

      What would you like for dinner? (晚飯你想吃什么?)

      How about steak? (吃牛排怎么樣?)

      What do you want for dinner? (晚飯吃什么?)

      What do you want to eat for dinner? (晚飯你想吃點什么?)

      你能幫我準備餐具嗎?

      Would you help me set the table? *set the table 是將刀、叉和杯子在桌子上擺好,準備吃飯的意思。

      Would you help me set the table? (你能幫我準備餐具嗎?)

      I'd be happy to. (樂意之至。)

      Help me set up the table, will you? (你能幫我把餐具擺好嗎?)

      晚飯做什么好呢?

      What should I make for dinner?

      What should I whip up for dinner?

      What should I cook for dinner?

      What should I fix for dinner?

      還是家好哇。

      It's good to be home.

      There's no place like home. *意為“哪兒也沒有自己家好”,是句常用的諺語。

      It feels so good to be home.

      你能不能趕緊去趟商店?

      Would you run to the store? *不見得是“跑著去”,在這兒是“快點兒去”的意思。

      Would you run to the store? (你能不能快點兒去趟商店?)

      In just a minute. (稍等一下。)

      洗澡水燒好了。

      The bath is ready.

      It's been a long day. (今天真累呀!)

      The bath is ready. (洗澡水燒好了。)

      我要沖個澡。

      I'm taking a shower.

      I'm going to take a shower.

      晚飯做好了嗎?

      Is dinner ready?

      Is dinner ready? (晚飯好了嗎?)

      Not yet. (還沒呢。)

      Is it time for dinner yet? (該吃晚飯了吧?)

      Have you made dinner? (晚飯做好了嗎?)

      媽媽,今天晚飯吃什么?

      Mom, what's for dinner tonight?

      Mom, what did you make for dinner?

      Mom, what did you fix for dinner?

      晚飯吃什么?

      What's for dinner?

      What's for dinner? (晚飯吃什么?)

      Salisbury steak. (吃漢堡肉餅。)

      Great! (太棒了。)

      今天吃咖哩飯。

      Today, we're having curry.

      We're having curry today.

      還要多久才能做好呀?

      How soon can you get it ready?

      How soon can you get it ready? (還要多久才能做好呀?)

      In about five more minutes. (再有5分鐘吧。)

      When will it be ready?

      How soon will it be done?

      我吃了啊。

      Let's eat.

      Shall we begin? (可以吃了嗎?)

      請先吃吧。

      Please go ahead.

      Please help yourself.

      這把刀真快呀!

      This knife cuts well, doesn't it?

      This knife cuts well, doesn't it? (這刀挺好使的,是不是?)

      It sure does. (真挺快的。)

      水開啦!

      The water is boiling!

      The water is boiling! (水開啦!)

      O.K. (知道啦!)

      開飯啦!

      Come and get it! *這句直譯為“來端菜!”it是指“做好了的飯菜”,全句的意思是“飯做好了,來吃吧!”。是母親常說的話。

      It's time for dinner! (該吃晚飯啦!)

      Breakfast/Lunch/Dinner is ready! (早飯/午飯/晚飯好了啊!)

      該吃飯啦!

      It's time to eat.

      It's time to eat. (該吃飯啦!)

      Finally. (終于吃上飯嘍!)

      這就來啦!

      I'm coming.

      I'll be right there. (我馬上就去。)

      I'm on my way.

      手洗干凈了嗎?

      Did you wash your hands well?

      Did you wash your hands well? (手洗干凈了嗎?)

      Yes. (洗干凈了。)

      別弄灑了。

      Don't spill it!

      Don't tip it over.

      把碗里的菜吃光。

      Eat all of your vegetables.

      Finish your vegetables.

      Finish up your vegetables.

      把飯吃光。

      Finish up your plate.

      Finish up your plate. (把碗里的飯吃干凈。)

      I'm trying to. (這不吃著呢嘛。)

      我不喜歡吃蘆筍。

      I don't like asparagus.

      I don't like asparagus. (我不喜歡吃蘆筍。)

      Don't be picky. (不許挑食。)

      謝謝您的款待。

      It was very delicious. Thank you.

      It was a wonderful dinner. (謝謝您豐盛的晚餐。)

      能幫我收拾盤子嗎?

      Would you clear the table?

      Would you put the dishes away?

      把盤子洗了。

      Do the dishes! *最好就這樣記住。

      Do the dishes! (把盤子洗了。)

      I will. (就去洗。)

      Do the dishes! (把盤子洗了。)

      It's not my turn. (今天不該我洗。)

      Wash the dishes!

      我擦盤子。

      I'll dry the dishes. *dry是“使……干”、“除去水氣”和“擦”的意思。

      你干什么呢?

      What are you doing? *口語中一般發成“What're you doing?”

      我看電視呢。

      I'm watching TV. *注意在這種情況下,TV前不加the。

      有什么好看的節目嗎?

      Are there any good programs on TV?

      Are there any good programs on TV? (有什么好看的節目嗎?)

      No, not today. (沒有,今天沒什么好看的。)

      野茂上電視了。

      Nomo is on TV.

      8頻道演什么呢?

      What's on Channel 8?

      能不能幫我換個臺?

      Would you change the channel?

      Would you switch the channel?

      Would you change the station?

      我還想看電視。

      I want to watch more TV.

      I want to watch more TV. (我還想看電視。)

      You've watched enough for tonight. (今晚你看得夠多的了。)

      鋪床吧。

      Let's spread out the futon. *spread意為“鋪開”。

      Let's get the futon out. (把被子拿出來吧。)

      我困了。

      I'm sleepy.

      I'm sleepy. (我困了。)

      Why don't you take a nap? (你干嘛不睡午覺?)

      I'm drowsy. *drowsy是表示困得睜不開眼。

      作業做了嗎?

      Did you do your homework?

      Did you finish your homework?

      好好學習。

      Study hard.

      Study hard. (好好學習。)

      I am. (好好學著呢。)

      快點睡覺。

      Hurry up and go to sleep.

      游戲玩夠了吧。

      Enough with your video games.

      Enough with your video games. (游戲玩夠了吧。)

      I can't quit now. (正好玩著呢。)

      一定要刷牙噢。

      Make sure you brush your teeth.

      Make sure you brush your teeth. (一定要刷牙噢。)

      I will. (一定刷。)

      明天的東西都準備好了嗎?

      Are you ready for tomorrow?

      Are you ready for tomorrow? (明天的東西都準備好了嗎?)

      No, not yet. (沒有,還沒準備好呢。)

      我去洗個澡。

      I'm going to take a bath.

      I'm going to take a bath. (我去洗個澡。)

      Make sure you wash up well. (好好洗洗啊。)

      該睡覺了。

      Time to go to sleep.

      Time to go to sleep. (該睡覺了。)

      Just a minute. (再等一下。)

      電視還開著呢。

      You left the TV on.

      You left the TV on. (電視還開著呢。)

      Sorry about that. (對不起,我忘了關。)

      You forgot to turn the TV off. (你忘了關電視啦。)

      別把你的東西都攤在這兒。

      Don't leave your stuff here.

      Don't leave your stuff here. (別把你的東西都攤在這兒。)

      I won't. (知道了。)

      把鬧鐘定在8點了。

      I set the alarm clock for 8:00.

      I set it for 8:00.

      明天7點叫醒我。

      Wake me up at seven tomorrow.

      Wake me up at seven tomorrow. (明天7點叫醒我。)

      Sure thing. (知道了。)

      晚安。

      Good night.

      Good night. (晚安。)

      Sweet dreams. (做個好夢。)

      做個好夢。

      Sweet dreams! *該句和Good night!一起用于就寢前。一般人均可使用,特別多用于父母對子女。

      Sweet dreams! (做個好夢。)

      Don't let the bedbugs bite. (晚安。) *bedbugs “臭蟲”,直譯是“別讓臭蟲咬了。”但現在沒有這種意思,只是睡覺前常用的表達方式之一。

      Have pleasant dreams.

      ●休息日

      我真想睡個午覺。

      I want to take a nap.

      I want to take a nap. (我真想睡個午覺。)

      But you just woke up. (你不是剛剛起來嗎?)

      I want to take a catnap. *catnap “打盹”、“小睡一下兒”。

      I'd like to lie down for a while. (我想躺會兒。)

      我去躺一會兒。

      I'm going to lie down. *用于稍感疲勞的時候。

      I'm going to take a rest. (我休息一會兒。)

      你在裝睡啊!

      You're pretending to be asleep.

      You're just pretending that you're asleep.

      You're not really asleep. (你其實沒睡吧!)

      I know you're still awake. (我知道你還沒睡。)

      你睡著了嗎?

      Were you sleeping?

      Were you asleep?

      沒有,還沒睡呢。

      No, I was awake.

      你能給孩子換塊尿布嗎?

      Will you change the baby's diaper? *diaper“尿布”。

      Will you change the baby's diaper? (你能給孩子換塊尿布嗎?)

      Again? (又要換呀?)

      Will you change the baby's diaper? (你能給孩子換塊尿布嗎?)

      I just changed it ten minutes ago. (10分鐘前我剛換過的。)

      想尿尿嗎?

      Do you need to pee? *主要對小孩子用。

      該尿尿了。

      It's time to go wee-wee. *主要對小孩子用。

      It's time to go pee-pee. *對兒童用wee和pee,對嬰幼兒用重疊wee-wee和pee-pee的形式表示“小便”。

      蒙一兒。

      Peekaboo! *孩子們在玩藏貓游戲時常用。大人有時也半帶玩樂地使用。

      Peekaboo! (蒙一兒。)

      Do it again. (再來一次。)

      胳肢胳肢。

      Kuchi-kuchi-koo. *胳肢嬰兒時用。大人有時開玩笑時也用。

      我們來投球吧。

      Let's play catch.

      Let's play catch. (我們來投球吧。)

      Great! (好呀!)

      Let's play ball.

      漏水了。

      The water is leaking.

      The pipe is leaking. (水管漏了。)

      全是灰呀。

      It's so dusty. *dusty“到處都是灰塵”、“沾滿塵土”。

      It's so dusty. (都是灰啊!)

      I didn't notice. (我倒沒注意。)

      It needs to be dusted. (得掃掃了。)

      這間屋子通風真差。

      It's stuffy in this room. *stuffy 房間等地方“通風不好”、“憋悶得慌”。

      The air is thick. (這里真悶。)

      I can't breathe in this room. (這屋讓人喘不過氣來。)

      The air is dense. (空氣混濁。)

      這個房間很通風。

      It's drafty in this room. *drafty “有穿堂風的”。

      你能去喂喂狗嗎?

      Will you feed the dog? *feed “喂食”。

      Please give the dog some food.

      你去遛遛狗吧?

      Will you take the dog for a walk?

      幫我照看一下弟弟和妹妹啊。

      Take care of my brother and sister.

      Take care of my brother and sister. (幫我照看一下弟弟和妹妹。)

      You bet. (放心吧。)

      請(給植物)澆點水。

      Please water the plants. *water在這里是動詞“澆水,灑水”。

      Can I help? (要我幫忙嗎?)

      Yes, please water the plants. (好吧,請幫我給花澆澆水。)

      啊!怎么這么亂呀!

      What a mess! *母親看到孩子們的房間時常說的一句話。

      Look at the mess!

      What a pigsty! * 含有臟得像個豬窩的語氣。

      幫幫我吧。

      Help me.

      Help me. (幫幫我吧。)

      What do you want me to do? (我能幫你做什么呢?)

      把你的屋子收拾收拾。

      Clean up your room.

      Clean up your room. (把你的屋子收拾收拾。)

      But I'm watching TV now. (可我正在看電視呢。)

      Straighten up your room.

      Tidy up the room.

      幫我打掃打掃衛生。

      Help me clean up the house.

      洗滌靈用完了。

      We're out of dish detergent. *“洗衣粉”是laundry detergent。

      We're out of dish detergent. (洗滌靈用完啦。)

      I'll go get more. (那我去買一瓶。)

      你能把衣服晾上嗎?

      Would you put up the clothes to dry?

      *put up是“向上掛”的意思,但在這里表示“晾衣服”。

      你能幫我把衣服疊起來嗎?

      Will you help me fold up the clothes? *fold up“疊整齊”。

      把地掃掃。

      Please sweep the floor. *sweep“掃”、“打掃”。

      把廚房的池子洗干凈。

      Please scrub the sink. *“洗”一般用動詞wash和clean來表示,但是“使勁搓洗”這一動作,用scrub表示最合適。

      我得用吸塵器吸吸我房間了。

      I have to vacuum my room. *vacuum“用吸塵器打掃”。

      撣撣柜子上的土。

      Please dust the shelves. *dust“撣土”。

      Please wipe the shelves. (請擦一擦柜子。)

      請拖拖地。

      Please mop the floor.

      你能把那件襯衫熨熨嗎?

      Will you iron the shirt?

      我的裙子得熨了。

      I have to iron my skirt. *iron不僅是名詞,它還可以用作動詞“熨”。

      我們去超市買東西吧。

      Let's go grocery shopping.

      We need more milk. (還得再買點牛奶。)

      Let's go grocery shopping. (那我們去超市買吧。)

      公園里人擠人。

      The park was crowded.

      The park was filled with people.

      今晚能幫我照看一下孩子嗎?

      Can you baby-sit tonight? *baby-sit“父母不在時幫忙照顧孩子”。

      Can you baby-sit tonight? (今晚能幫我照看一下孩子嗎?)

      Sure I can. (當然可以。)

      ●送禮物

      這是送給你的。

      This is for you.

      This is for you. (這是送給你的。)

      That's very nice of you. (太謝謝你啦。)

      Here's something for you.

      I got this for you.

      這是你的那份。

      This is your share. *share“(一個一個分開的)分成的份兒,分開”。

      This is your portion.

      This is your part.

      This portion is for you.

      過生日想要什么禮物?

      What do you want for your birthday?

      What do you want for your birthday? (過生日想要什么禮物?)

      I want gloves. (我想要副手套。)

      噢,來嘍!

      Ta-dah! *把禮物等送到別人面前時的一種表達方式。

      Here you are! (請收下。)

      Here you have it!

      ●生活習慣

      我經常下班以后運動。

      I usually work out after work. *work out“訓練,運動”。

      I usually go to the gym after work.

      I usually exercise after work.

      我開始慢跑鍛煉。

      I've started jogging.

      I've started jogging. (我開始慢跑鍛煉。)

      Since when? (什么時候開始的?)

      我戒煙了。

      I quit smoking. *quit“辭職,改變習慣”。

      No, thanks. I quit smoking. (不,謝謝,我已經戒了。)

      Good for you. (你真偉大。)

      I stopped smoking.

      I don't smoke anymore.

      I've become a non-smoker.

      I no longer smoke.

      你常做夢嗎?

      Do you dream often?

      Do you often have dreams?

      Do you dream a lot?

      最近我總是丟三落四的。

      I've been forgetful lately.

      I've been forgetful these days.

      ●理財

      什么時候到期?

      When is this due? *due“必須支付”、“支付期限到了”。日常生活中常使用帶有due的表達方式。

      Here's the phone bill. (這是電話費通知單。)

      When is this due? (交費截止到什么時候?)

      When is the rent due? (房租截止到幾號?)

      When is the paper due? (交論文的時間截止到幾號?)

      When is the last day I can pay for this?

      How long is the pay period?

      When do I have to pay this by?

      When does this have to be finished by?

      交費日期截止到30號。

      It's due on the thirtieth.

      能幫我換一下零錢嗎?

      Could you give me change? * change 也有“零錢”的意思。

      Can you change this?

      Could I have change?

      能幫我換開100日元嗎?

      Do you have change for one hundred yen? *change 除了“交換,兌換”的意思之外,還有“零錢,破開的錢”。

      Do you have change for one hundred yen? (能幫我換開100日元嗎?)

      Sure. (可以。)

      Can you change this? (能幫我破一下嗎?)

      Can you break a one-hundred-yen bill? (能幫我破開100日元嗎?)

      Can you break a hundred?

      I'd like to change a hundred-yen note. (我想破開100日元。)

      Here's one hundred yen. Could I have change? (這是100日元,能幫我破開嗎?)

      我要存5000日元(在我的賬戶上。)

      I need to deposit five thousand yen (in my savings account). *deposit“在銀行存錢”。

      savings account “賬戶,戶頭”。

      I need to put ¥5,000 into the bank.

      我要取5000日元(從我的賬戶上)。

      I need to withdraw ¥5,000 (from my savings account). *withdraw“(從存款中)取出,拿出”。

      I need to take out ¥5,000 from the bank.

      我是自己掏的腰包。

      I paid out of my own pocket. 直譯是“從自己的口袋里拿出錢來支付。”是“自己掏腰包”的固定說法。

      我沒帶現金。

      I'm out of cash.

      我現在沒有多少現金。

      I don't have much money on me now.

      May I borrow some money? (能借點兒錢嗎?)

      I don't have much money on me now. (我現在沒有多少現金。)

      I didn't bring very much money with me. (我身上沒帶多少現金。)

      I'm a little short of money now. (我現在錢不夠用。)

      身無分文。

      I'm broke.

      May I borrow ten dollars? (能借給我10美元嗎?)

      Sorry, I'm broke. (對不起,我現在身無分文。)

      I have no money.

      I'm out of money.

      I'm flat broke. * 強調的說法。

      現在我有很多現金。

      I have a lot of money on me now.

      I brought a lot of money with me. (我帶來了許多現金。)

      I'm rich now. (我現在很有錢。)

      I'm rolling in it.

      I have lots of cash on me.

      我可沒有時間閑呆著。

      I can't afford to be lazy. *afford“有錢,有時間,有力量”、“有富余”。

      I can't afford to be idle.

      I don't have time to be lazy.

      多浪費呀!

      What a waste! *waste “浪費,荒廢,徒勞”。

      How wasteful!

      他因為還不上債而躲了起來。

      He didn't pay the debt and disappeared. *debt“借債,負債,有欠債的狀態”。

      He skipped town without paying his debt.

      享受余暇時間

      ●邀請友人

      這個周末你有空嗎?

      Are you free this weekend? *free“有空,空閑”。

      Are you free this weekend? (這個周末你有空嗎?)

      Yes, I am. (嗯,有空。) *回答no時,用“No, I have plans.”(不,我有安排。) “No, I'm going skiing.” (不,我要去滑雪。)

      我們還可以再見面嗎?

      Could I see you again?

      能給我你的電話號碼嗎?

      Could you give me your phone number?

      我們在哪兒見面?

      Where shall we meet?

      Where shall I meet you?

      要我開車去接你嗎?

      Shall I come to pick you up? *pick up“開車去接某人”。

      你今天下午有安排嗎?

      Are you doing anything this afternoon?

      Are you doing anything this afternoon? (你今天下午有安排嗎?)

      No, nothing special. (沒有,沒有什么特別的安排。)

      *如果有安排的話,可用下面的回答。

      Yes, I have to work. (嗯,我得工作。)

      Do you have plans for this afternoon?

      Are you busy this afternoon? (今天下午你忙嗎?)

      和我一起吃晚飯,好嗎?

      How about having dinner with me?

      How about having dinner with me? (和我一起吃晚飯,好嗎?)

      Sounds great! (那太好了!)

      How about dinner? (一起吃晚飯怎么樣?)

      Let's have dinner together. (讓我們一起吃晚飯吧。)

      我們干嘛不去看棒球比賽呢?

      Why don't we go to see a baseball game?

      Why don't we ...? “為什么不……呢?”

      Why don't we go to see a baseball game? (我們干嘛不去看棒球比賽呢?)

      Yeah! (好啊!)Let's go see a baseball game!

      真對不起,我另有安排。

      Sorry, I'm tied up. *be tied up“受(時間的)約束”。

      Sorry, I have plans.

      Sorry, I'm busy. (對不起,我很忙。)

      I'm sorry, but I have other plans.

      實在對不起,恐怕不行。

      I'm afraid I can't.

      I'm sorry but I can't.

      謝謝您的邀請,可是……

      Thanks for asking, but...

      Let's go out for a drink. (去喝一杯吧。)

      Thanks for asking, but I already made plans. (謝謝你的邀請,可是我有別的安排。)

      Thanks for the invitation, but... (謝謝您的邀請,可是……)

      另找時間可以嗎?

      How about a rain check? *rain check指“(比賽、活動等)因雨天改期再賽時作為入場券的原票票根”。由因雨天中止或延期比賽而發給觀眾“rain check”引申為被邀請者因故不能接受邀請,而邀請繼續有效的意思,“以后方便的時間”、“下次還有機會”。

      Let's do it another time. (再找時間吧。)

      Could we plan it for another day? (能找其他時間吧?)

      Some other time. (再找其他時間吧。)

      我希望你能來。

      I hope you can come.

      ●訂計劃

      你什么時候方便?

      When is it convenient for you? *生意場上、朋友之間均可用該句來決定約會的日子和時間。convenient “方便的,合適的”。

      When is it convenient for you? (你什么時候方便?)

      I'm free on Friday. (星期五。)

      What is a good time for you?

      When is good for you?

      什么時候?

      About what time?

      什么時候都行。

      Whenever.

      Jack, what time do you want to go bowling? (杰克,你想什么時候去打保齡球呀?)

      Whenever. I'm free all day. (什么時候都可以。我一整天都有空。)

      Whenever you are free. (什么時間都行,只要你有時間。)

      Any day is okay. (哪天都行。)

      Any day of the week is fine. (星期幾都行。)

      Anytime is fine.

      等你有時間的時候吧。

      When you have time.

      我今天有空。

      I'm free today. *free 有“自由的,免費的”等多種意思,在這句里是“有空”的意思。

      I have a lot of free time today. (今天我很空閑。)

      I have nothing to do today. (我今天沒什么要做的。)

      明天我會很忙。

      I'll be busy tomorrow.

      How about tomorrow? (明天怎么樣?)

      Sorry, I'll be busy tomorrow. (對不起,明天我會很忙。)

      10號怎么樣?

      How about the tenth? *要說“~號”的時候,像the tenth一樣要在數字的后面加上-th。

      你什么時候有空?

      When are you free? * 比較隨便的說法。

      When should we go? (咱們什么時候走?)

      When are you free? (你什么時候有空?)

      When are you free? (你什么時候有空?)

      Friday after 3:00. (星期五3點以后有空。)

      When are you available? * 一般的用法。

      那天我不行。

      That's a bad day for me.

      那天我可以。

      That day is fine.

      我什么時候去合適?

      When can I come over? *come over“順便拜訪”。

      When can I visit? (我什么時候能去拜訪您?)

      When can I stop by? (我什么時候可以去你那兒坐坐?)

      When can I drop by? (我什么時候可以去你那兒坐坐?)

      你定時間吧。

      You decide when.

      I'll leave it up to you. (全交給你了。)

      It's your decision. (你定吧。)

      你定地點吧。

      You decide where.

      Wherever you want is okay. (哪兒都行,只要你覺得好。)

      7點行嗎?

      Is seven convenient for you?

      When should I come? (我什么時候來合適?)

      Is seven convenient for you? (7點你方便嗎?)

      Is seven okay for you?

      你幾點能來?

      When can you come over?

      What time can you make it?

      太早了嗎?

      Is it too early?

      太晚了嗎?

      Is it too late?

      就那個時間吧。

      It's a date. *這句用于確認約會的日期和時間。

      It's a date. (就那天吧。)

      Okay, see you then. (好,行,到時候見。)

      Let's meet tomorrow at 7∶30. (明天7∶30見吧。)

      It's a date. (那,到時候見吧。)

      回頭見。

      See you then.

      ●出門的時候

      準備好了嗎?

      Are you ready?

      Are you ready? (準備好了嗎?)

      No, not yet. (還沒呢。)

      Ready yet?

      Are you all set? (好了嗎?)

      準備好了。

      Ready.

      I'm ready.

      I'm all set.

      還沒準備好呢。

      I'm not ready.

      Ready. (準備好了。)

      我們什么時候出發?

      What time shall we leave? *leave“離開”、“走開”。

      What time shall we leave? (我們什么時候出發。)

      In about ten minutes. (大約10分鐘以后。)

      What time do you want to leave? (你想幾點走?)

      What time do we leave? (幾點出門?)

      What time are we taking off? (我們幾點走?)*比較隨便的說法。

      我們幾點能到?

      What time do we arrive?

      When do we get there?

      那,我們走吧。

      Let's get going. *這是常用的句子,最好能記住。

      Let's get going. (那我們走吧。)

      I'll be ready in five minutes. (我5分鐘就好。)

      Let's go.

      Let's take off.

      Shall we go? (我們可以走了嗎?)

      Okay, let's go. (好了,走吧。)

      Let's hit the road! *直譯是“開路”,是常用的句子,最好能記住。

      ●看電影

      你想去看電影嗎?

      Would you like to go to a movie? *Would you like to...? 表示“你想……嗎?”、“要不要……?”的意思,是比較有禮貌地表示邀請和提議的句型。

      Would you like to go to a movie? (你想去看電影嗎?)

      Sure, I'd love to. (當然,我很想去。)

      What do you say to going to a movie? *這句和上句的意思一樣,但是這種說法比較隨便。

      今天晚上放什么電影?

      What's on tonight? *on用來表示“電影、戲劇的上演和活動的舉行”。

      What's playing tonight?

      What are you showing tonight?

      你想看什么電影?

      What movie do you want to see?

      我想看《××》

      I want to see...

      哪兒演《××》?

      Where is... playing?

      《××》演到什么時候?

      How long is... playing?

      How long will... play?

      這部電影是誰演的?

      Who is in this movie?

      演多長時間?

      How long does it last? *last“持續,繼續”。

      How long will it last?

      How long is it?

      下一場幾點開演?

      What time is the next showing?

      When is the next showing?

      幾點演完?

      What time will it be over?

      What time will it end?

      我買兩張成人票。

      Two, please.

      Two tickets, please.

      Two adults, please.

      前邊的人擋著,我看不見。

      I can't see because of the person in front of me.

      That person is blocking my view.

      That person is in my way.

      我們怎么坐得這么靠后呀?

      We are way in the back, aren't we?

      我們坐到前面的座位上吧。

      Let's sit closer up front.

      真太有意思了,是不是?

      That was interesting, wasn't it?

      That was interesting, wasn't it? (真太有意思了,是不是?)

      It sure was. (確實。)

      這電影真沒勁。

      That was boring, wasn't it?

      That was dull, wasn't it?

      太讓人感動了。

      I was moved. *move“使……感動”。

      How was the ballet? (芭蕾舞怎么樣?)

      I was moved. (太讓人感動了。)

      It touched me.

      It was a touching movie. (這是一部感人的電影。)

      ●去聽音樂會

      我買兩張10月3號的票。

      I'd like two tickets for October 3rd, please.

      對不起,賣完了。

      Sorry, we're sold out.

      Do you have any tickets for the concert? (還有那場音樂會的票嗎?)

      Sorry, we're sold out. (對不起,賣完了。)

      有什么時候的票?

      When do you have tickets?

      Which date do you have tickets for?

      幾點開始?

      What time does it start?

      What time does it begin?

      可以預訂嗎?

      Can I make a reservation?

      在哪兒買票?

      Where can I buy a ticket?

      △Where can I buy a ticket? (在哪兒買票?)

      ▲At that counter. (在那個柜臺。)

      這位子有人嗎?

      Is this seat taken?

      A)△Is this seat taken? (這位子有人嗎?)

      B)▲No, it's not. (不,沒人。) * 這句直譯是:

      A:這個位子被占了嗎?

      B:沒有被占。

      Is anyone sitting here? (這兒有人嗎?)

      Can I sit here? (我可以坐這兒嗎?)

      Do you mind if I sit here? (您介意我坐在這兒嗎?)

      Is this seat free?

      我們這個位子真棒。

      We have great seats, don't we?

      再來一個!

      Encore!

      Bravo, bravo!

      ××加油!

      Go for it,...!

      Yeah...!

      Go...!

      ●打高爾夫球

      我想打高爾夫球。

      I'd like to play golf.

      I'd like to play golf. (我想打高爾夫球。)

      Who would you like to play with? (和誰打呀?)

      明天打高爾夫球,好嗎?

      Would you like to golf tomorrow?

      Would you like to golf tomorrow? (明天打高爾夫球,好嗎?)

      I'd like to. (我挺想去的。)

      How would you like to play golf tomorrow?

      Do you want to play golf tomorrow?

      Would you be interested in playing golf tomorrow?

      愿意和我一起打高爾夫球嗎?

      Do you want to join me?

      Would you like to play golf with me?

      這附近有高爾夫球場地嗎?

      Are there any golf courses around here?

      1個人多少錢?

      How much is it per person?

      1天多少錢?

      How much is it per day?

      此外還有其它的花費嗎?

      Are there any extra charges?

      Is there any extra charge?

      我可以租用用具嗎?

      Can I rent the equipment? *equipment 表示“用具,必需品”。

      請幫我預約高爾夫球。(請別人預約時)

      Please make a reservation for golf.

      Would you make a reservation for golf? (能幫我預約高爾夫球嗎?)

      我想預約高爾夫球。(由自己提出請求時)

      I'd like to make golf reservations.

      要什么時間的?

      When would you like to play?

      When do you want to play?

      如果可以的話,請訂這個星期五的。

      This Friday, if possible.

      我們一共4個人。

      There are four of us.

      Four.

      我們幾點開始?

      What time are we starting?

      ●相識的人一起去喝酒

      去喝一杯怎么樣?

      How about a drink?

      How about a drink? (去喝一杯怎么樣?)

      That's a great idea. (好主意。)

      我想去喝一杯。

      I need a drink.

      下班以后去喝一杯怎么樣?

      Would you like to have a drink after work?

      Would you like to have a drink after work? (下班以后去喝一杯怎么樣?)

      I'm afraid I'm busy tonight. (很遺憾,恐怕我今天晚上很忙。)

      有啤酒嗎?

      Do you have any beer?

      Do you have any beer? (有啤酒嗎?)

      Sure. What kind do you want? (當然,要哪種的?)

      請來兩瓶啤酒。

      Two bottles of beer, please.

      Two beers, please.

      請來杯摻水的威士忌。

      One whiskey with water, please.

      要什么下酒菜呢?

      What kind of snacks should we have?

      What kind of snacks should we have? (要什么下酒菜呢?)

      I'll leave it up to you. (你看著辦吧。)

      讓我們忘了工作,痛快一會兒吧。

      Let's forget about work and have some fun.

      Let's get our minds off of work and have a good time.

      Let's take our minds off of work. (讓我們忘掉工作吧。)

      干杯!

      Cheers!

      Bottoms up!

      喝什么呢?

      What are you drinking?

      我喜歡換酒館喝。

      I like to go barhopping. *hop“一蹦一蹦(地)”,在這個句子里是從一個酒館到另一個酒館的意思。

      第一口最舒坦了。

      The first sip is the best! *喝第一口啤酒時常說的話。

      The first taste is the greatest!

      The first gulp is the best! *gulp是“吞飲,一口氣喝下去”。sip 是“啜飲,一口一口地抿著喝”。

      這個最好!

      Nothing beats this! *beat“戰勝”的意思,直譯是“什么都不能戰勝這個”,即“這個最好。”

      再來一杯,怎么樣?

      Would you like a refill? *refill“再加滿”。

      Would you like more?

      How about a refill?

      Would you like one more?

      Would you like another cup?

      再來一瓶啤酒!

      Another beer, please.

      One more beer, please.

      這種威士忌挺沖。

      This whiskey is strong.

      日本酒怎么樣?

      How do you like sake?

      酒勁大。

      It's strong.

      我喝醉了。

      I'm drunk.

      I'm drunk. (我喝醉了。)

      Let me drive you home. (我開車送你回家吧。)

      我覺得有點兒醉了。

      I feel a little tipsy. *tipsy“微醉的”、“踉踉蹌蹌的”。

      I'm slightly drunk.

      酩酊大醉。

      I'm loaded. *loaded“喝醉了”的狀態。

      I'm wasted.

      喝酒要適可而止。

      Drink moderately.

      Don't overdo it.

      Please don't drink too much.

      我的酒量小。

      I get drunk easily. *drunk“喝醉”,“酒后駕車”是drunk driving。

      I get drunk quickly.

      I'm a heavy drinker. (我的酒量大。)

      我喝得太多了。

      I drank too much.

      I had too much to drink.

      我不該喝這么多的。

      I should have drunk less.

      I shouldn't have drunk this much.

      頭天的酒還沒醒。

      I have a hangover. *hangover“宿醉”。

      ●唱卡拉OK

      我們去唱卡拉OK吧。

      Let's go to karaoke. *雖然卡拉OK在美國的大城市比較受歡迎,但是并不普遍。美國人稱卡拉OK為“Carry O.K.”。

      Let's go to karaoke! (我們去唱卡拉OK吧。)

      Sorry, I'm tone-deaf. (對不起,我五音不全。)

      什么是卡拉OK?

      What is karaoke?

      就是合著錄音帶的音樂一起唱歌。

      Singing along with recorded music.

      你唱歌拿手嗎?

      Are you good at singing?

      我想點首歌。

      I'd like to request a song.

      你先唱。

      You sing first.

      Go ahead.

      After you.

      大家高興地玩吧!

      Let's enjoy ourselves.

      約翰,你來唱一首吧。

      How about a song, John?

      你打算唱什么歌?

      What are you going to sing?

      來個二重唱吧。

      Let's sing a duet.

      現在輪到我了。

      Now it's my turn.

      It's finally my turn. (終于輪到我了。)

      我不敢在大家面前唱歌。

      I don't have the nerve to sing in front of people. *have the nerve to...“敢做……, 有做……膽量”。

      I don't have the guts to sing in front of people.

      我跟不上新歌的速度(我不會唱新歌。)

      I can't keep up with the new songs. *keep up with...“跟上,不落后于……”。

      I can't keep track of the new music.

      I can't learn the new songs fast enough.

      我五音不全。

      I'm tone-deaf.

      I have no ear for music.

      My singing is out of tune. (我唱歌總跑調兒。)

      你唱卡拉OK有什么拿手的歌嗎?

      What's your karaoke specialty?

      What's your best song?

      Which songs do you sing the best?

      我從來沒聽說過那首歌。

      I've never heard of that song.

      Do you know that song? (你知道那首歌嗎?)

      No, I've never heard of that song. (沒有,我從來沒聽說過那首歌。)

      你唱得真好!

      You're a good singer!

      You sing very well!

      Well done! (唱得好。)

      Good job! (太棒了!)

      生病、受傷時

      ●請醫生看病

      用叫醫生嗎?

      Do you need a doctor?

      Do you need a doctor? (用叫醫生嗎?)

      Yes, I think so. (是的,請叫醫生吧。)

      Do you want me to get a doctor?

      Do you need any help? (需要幫忙嗎?)

      請叫救護車。

      Please call an ambulance. *ambulance“救護車”。

      We need an ambulance now.

      Please get an ambulance.

      我要看病。

      I'd like to see a doctor.

      我覺得身體不舒服。

      I'm not feeling well.

      你能幫我請位醫生嗎?

      Could you send me a doctor?

      你怎么啦?

      What's wrong with you?

      What's the matter?

      Is anything wrong?

      是什么癥狀?

      What are your symptoms? *symptom“癥狀”。

      量一下體溫吧。

      Let me check your temperature. *temperature“體溫”、“溫度”。

      吃了什么不對勁的東西沒有?

      Did you eat something unusual?

      量一下血壓吧。

      Let me check your blood pressure.

      你常服用什么藥?

      Are you taking any medication regularly? *一般把藥稱為medicine,但是醫生問診的時候常用medication。

      我沒服用任何藥。

      I'm not taking any medication. *medication 是醫生的常用語言,意為“藥物”。

      I'm not taking any medication. (我沒服用任何藥。)

      Is that so? (是嗎?)

      我哪兒不好?

      What's wrong with me?

      嚴重嗎?

      Is it serious?

      ●陳述癥狀

      你不舒服嗎?

      Are you feeling okay? *見到身體狀況不好的人時的問話。

      Do you feel all right?

      你怎么了?

      What's wrong? *wrong “身體不舒服”。

      What's wrong? (你怎么了?)

      I'm not feeling well. (我覺得身體有點不對勁。)

      Is anything wrong?

      Are you okay?

      What's the matter? *matter“問題”、“麻煩”。

      Is everything all right?

      你的臉色真不好。

      You look pale. *pale“臉色不好的,沒有血色的。”

      You look pale. Are you okay? (你的臉色很難看。沒事吧?)

      I guess I'm just tired. (我想可能是有點兒累了。)

      You don't look well. (你看上去身體不太好。)

      我覺得難受。

      I don't feel well.

      I don't feel well. (我覺得難受。)

      Please sit down for a while. (你坐會兒吧。)

      I'm not feeling well.

      你好像不太舒服。

      You don't look well. *look“看上去……”。

      You don't look well. (你好像不太舒服。)

      I have a cold. (我感冒了。)

      她昏過去了。

      She passed out. *pass out“昏過去,失去知覺”。

      我覺得難受。

      I feel sick.

      I don't feel well.

      I feel bad.

      我肚子疼。

      I have a stomachache. *stomachache“胃痛,腹痛”。

      I have a stomachache. (我肚子疼。)

      How long have you had it? (疼多長時間了?)

      I have a stomachache. (我肚子疼。)

      Did you eat too much? (是不是吃多了?)

      My stomach hurts.

      隱隱作痛。

      I have a dull pain.

      鉆心地疼。

      I have a sharp pain.

      一跳一跳地疼。

      I have a throbbing pain. *throb“一跳一跳地”、“突突地跳”。

      我感到巨痛。

      I have a piercing pain. *pierce“(痛苦等)刺骨,刻骨”。

      像針扎似地疼。

      I have a stabbing pain. *stab“刺”、“針扎”。

      我拉肚子了。

      I have diarrhea. *diarrhea“拉肚子”。

      我食物中毒了。

      I have food poisoning.

      血壓高/低。

      I have high/low blood pressure. *blood pressure“血壓”。

      我頭疼。

      I have a headache.

      What happened, sir? (你怎么了?)

      I have a headache. (我頭疼。)

      My head hurts.

      My head is pounding.

      I have a splitting headache. (我的頭像裂了似地疼。)

      我牙疼。

      I have a toothache.

      I have a toothache. (我牙疼。)

      When did it start? (什么時候開始的?)

      My tooth hurts.

      My tooth is killing me. (我的牙疼死了。)

      我頭暈目眩。

      I feel dizzy.

      我渾身沒勁。

      I feel sluggish.

      I feel tired.

      我沒有一點兒食欲。

      I don't have any appetite. *appetite“食欲”。

      I don't have any appetite. (我沒有食欲。)

      You should eat something. (那你也得吃點兒東西。)

      I don't have much of an appetite these days. (最近我沒什么食欲。)

      我有點兒感冒。

      I have a slight cold.

      我渾身發冷。

      I feel chilly.

      I feel chilly. (我渾身發冷。)

      Here, wear my jacket. (給,穿上我的夾克吧。)

      我得了重感冒。

      I have a bad cold.

      鼻子堵了。

      I have a stuffy nose. *stuffy 用于“鼻子不通氣”的時候。

      我在流鼻涕。

      I have a runny nose. *runny“流鼻涕的”。

      My nose is running.

      My nose won't stop running.

      我有點兒發燒。

      I have a bit of a fever.

      我好像發燒了。

      I think I have a fever.

      I think I have a fever. (我好像發燒了。)

      Let's check. (試試表。)

      我在發高燒。

      I have a high temperature.

      我想吐。

      I feel like throwing up.

      I feel nauseous.

      好疼!/好燙!

      Ouch! *常用于感到突然的鉆心的疼痛和燙手時。

      Ouch! (好疼!/好燙!)

      Be careful! (小心點兒。)

      Ow!

      It hurts!

      癢癢。

      It's itchy.

      啊嚏!

      Ahchoo!

      Ahchoo! (啊嚏!)

      Bless you. (多保重。)

      我腿骨折了。

      I broke my leg.

      What happened? (你怎么了?)

      I broke my leg. (我腿骨折了。)

      要打多長時間石膏?

      How long will the cast be on? *cast“石膏”。

      How long will the cast be on? (要打多長時間石膏?)

      One more month. (還得有一個月。)

      我把手給燙了。

      I burned my hand.

      I burned my hand. (我把手給燙了。)

      How did you burn your hand? (怎么燙著的?)

      我崴腳了。

      I sprained my ankle. *sprain表示踝關節等處的“挫傷、扭傷”,ankle為踝關節。

      I sprained my ankle. (我崴腳了。)

      How? (怎么弄的?)

      I sprained it playing golf. (是打高爾夫球的時候崴的。)

      I twisted my ankle.

      I twisted my ankle. (我崴腳了。)

      Well, I can call for help. (那,我叫人來幫忙。)

      你把感冒傳染給我了。

      I caught a cold from you.

      我必須靜養。

      I must stay in bed. *stay in bed 是慣用說法,“靜養休息”。

      我肩膀酸痛。

      I have stiff shoulders. *肩膀“發酸、發緊”時用stiff來表示。

      My shoulders are stiff.

      我眼睛發酸。

      My eyes are tired.

      有誰受傷了?

      Is somebody hurt?

      我退燒了。

      My fever has gone down.

      我咳嗽不止。

      I can't stop coughing. *cough“咳嗽”。

      我嗓子疼。

      My throat's sore. *sore“火辣辣地疼”。

      I have a sore throat.

      我流血了。

      It's bleeding.

      我這兒割破了。

      I've got a cut here.

      I have a cut here.

      好疼。

      It hurts.

      我被蜜蜂蜇了。

      I got stung by a bee.

      我需要動手術嗎?

      Do I need an operation?

      Do I need an operation? (要動手術嗎?)

      I don't think that will be necessary. (我想沒必要。)

      Will I have to have an operation?

      要花很長時間嗎?

      Will it take long?

      我可以洗澡嗎?

      Can I take a bath?

      Can I bathe?

      我可以喝酒嗎?

      Is it okay to drink? *詢問醫生能否喝含有酒精的飲料。

      Is it all right to drink?

      May I drink?

      我一定要住院嗎?

      Should I be hospitalized? *hospitalize “讓……住院”。

      你發燒嗎?

      Do you have a fever?

      Do you have a fever? (發燒嗎?)

      I don't know. I don't have a thermometer. (不知道,我沒有體溫計。)

      Do you have a high temperature?

      我覺得好多了。

      I feel better.

      How do you feel? (怎么樣了?)

      I feel better now. Thank you. (我覺得好多了,謝謝。)

      我覺得沒什么好轉。

      I don't feel any better.

      I still don't feel well.

      你的病好了嗎?

      Are you alright again? *用于詢問別人的病是否康復。

      Are you well again?

      Are you yourself again?

      Are you back to normal again?

      他去世了。

      He passed away. *比用die要委婉,“去世、咽氣”。

      戀愛和結婚

      ●喜歡、愛上……

      湯姆是個美男子。

      Tom is a lady-killer. *lady-killer直譯是“少女殺手”,其實不是殺手,而是指一下子就能迷住女人的男子。

      Tom dates around a lot. (湯姆和好多女人來往。)

      Tom is a real playboy. (湯姆真是個花花公子。)

      湯姆真讓我神魂顛倒。

      Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人著迷”。

      Tom really turns me on. (湯姆真讓我神魂顛倒。)

      I didn't know you felt that way. (我一點兒都不知道你的感覺。)

      I'm crazy about Tom.

      I have strong feelings for Tom.

      I love Tom.

      I have the hots for Tom. *俚語。

      克里斯長得真帥。

      Chris is really a heartbreaker. *用heartbreaker表示“長得很帥,對異性有吸引力的人”。進一步講,“heartbreaker”是指給異性帶來撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,讓人沉醉的人。Elvis Presley (愛爾維斯?普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak Hotel”,指的就是“(因戀愛而)絕望的人住的飯店”。

      Chris breaks a lot of hearts. (克里斯使很多女人嘗到了失戀的痛苦。)

      Chris dates a lot of women. (克里斯和許多女人有來往。)

      珍妮特真迷人。

      Janet is a knockout. *如同拳擊中的“knock out”一樣,表示極具魅力、使對方暈頭轉向的人,多指女性。

      Janet is a knockout. (珍妮特真迷人呀。)

      You can say that again! (頗有同感。)

      Janet is sexy.

      Janet is beautiful.

      他好像看上你了。

      I think he has a crush on you. *have a crush on...“看上……”。

      I think he has a crush on you. (他好像看上你了。)

      Give me a break. (別隨便瞎說。)

      I think he is infatuated with you. * be infatuated with...“被……迷住,為……神魂顛倒”。

      I think he likes you.

      簡好像喜歡上我了。

      Jane seems to like me. *seem“好像,看上去像……”。

      I've got the feeling that Jane likes me.

      I think Jane likes me.

      I have a hunch (that) Jane likes me.

      戴安娜對杰克有意思。

      Diana's been coming on to Jack.

      我不敢打像她那樣的姑娘的主意。

      I can't handle a girl like her. * handle 表示“對待,對待(人)”。

      She's too much for me.

      我非常想見到她。

      I'm dying to see her. *dying to“忍耐不住地想做某事”。

      我想追求她。

      I'm trying to make a pass at her. *make a pass at...“(特別是對女性)挑逗,求愛”。

      I'm trying to make a pass at her. (我想追求她。)

      I don't blame you. ([她對你來說很有魅力,]我理解你的心情。)

      I'm trying to pick her up. (我打算把她弄到手。) *pick up 是口語“把異性弄到手”、“勾搭女人”、“追女人”的意思。

      I'm trying to get a date with her. (我打算和她約會。) *get a date with...“和……約會”、“約會”。

      你也太狠心了。

      You broke my heart. *break...heart在戀愛中“使……十分痛苦”,用于甩掉自己的人。

      You broke my heart. (你也太狠心了。)

      I didn't mean to... (我不是那個意思……)

      ●約會

      今晚有空嗎?

      Are you free tonight? *free“空閑的”。

      Are you free tonight? (今晚有空嗎?)

      Yes. Why? (有空,干嘛?)

      Do you have plans tonight? (今天晚上有事嗎?)

      Are you available tonight?

      Are you busy tonight? (今天晚上忙嗎?)

      今晚你能和我約會嗎?

      Do you want to go out with me tonight? *go out并不一定就是“約會”,但是如果go out的后面直接跟with me的話,就一定是“約會”了。

      Let's go out tonight. (今晚出去吧。)

      If you're free, why don't we go out tonight?(要是晚上有空,我們出去走走行嗎?)

      愿意和我一起去看電影嗎?

      Would you like to go to the movies with me?

      Would you like to go to the movies with me? (愿意和我一起去看電影嗎?)

      I'd love to. (當然,我很樂意。)

      我們喝點茶什么的吧。

      Let's have tea or something.

      Let's have something to drink. (我們喝點什么吧。)

      How about having a cup of tea?

      能陪陪我嗎?

      Please keep me company for a while. *keep me company“和我在一起”、“交往”、“親近”。

      我想請你去看演出。

      I'd like to invite you to a show.

      Would you like to go to a show with me? (愿意和我一起去看演出嗎?)

      我能和你約會嗎?

      May I ask you out? *ask out“約會”。

      May I ask you out? (我能和你約會嗎?)

      Sorry, I have a boyfriend. (對不起,我有男朋友了。)

      Would you mind if I took you out?

      Would you go on a date with me?

      你是想和我約會嗎? (你想勾引我嗎?)

      Are you trying to pick me up? *pick up“勾引(男人/女人),欺騙”。

      Are you asking me out?

      Are you asking me for a date?

      Are you asking me out on a date?

      在哪兒見面?

      Where do you want to meet?

      Where do you want to meet? (在哪兒見面?)

      Any place you want. (你覺得哪兒合適就在哪兒。)

      我們幾點見面?

      What time should we meet?

      What time should we meet? (我們幾點見面?)

      How about seven? (7點怎么樣?)

      ●表白

      我有話要對你說。

      I want to talk to you.

      Can we talk?

      I'd like to talk with you.

      你現在有朋友嗎?

      Are you seeing anyone now? *see 除了表示“看見”之外,還可表示“與……交往”。

      Are you seeing anyone now? (你現在有朋友嗎?)

      Yeah, kind of. (嗯,怎么說呢……)

      Do you have a boyfriend/girlfriend now? (你現在有男/女朋友嗎?)

      Are you dating anyone now?

      Do you have a partner?

      Are you going steady with someone? *比較舊的說法。

      你覺得我怎么樣?

      What do you think of me?

      What do you think of me? (你覺得我怎么樣?)

      I think you're great. (我覺得你挺棒的。)

      What do you think about me?

      我愛你。

      I love you.

      I love you. (我愛你。)

      I love you, too. (我也愛你。)

      I'm in love with you.

      你是我見到過的最美的女人。

      You're the most beautiful woman I've ever seen.

      You're the most beautiful woman I know.

      你使我發瘋。

      I'm crazy for you.

      I'm crazy about you.

      I'm infatuated with you. (你使我神魂顛倒。) *感覺比“I'm crazy about you.” 更強烈。

      別裝腔作勢。

      Don't play hard to get. *play hard to get一般多用在男女之間。特別是指女性為了吸引男性而使對方著急、故弄玄虛的行為。

      She wouldn't even talk to me. (她連話都不跟我說。)

      She's playing hard to get. (她只是在吊你的胃口。)

      Don't be a tease.

      Don't play games.

      Don't pretend you don't want me.

      我還不想太認真。

      I don't want to get serious yet.

      I want you to meet my parents. (我想讓你見見我的父母。)

      I don't want to get serious yet. (我還不想太認真。)

      I'm not ready for a commitment.

      I don't want to be tied down.

      I just want to have fun. (我現在只是想玩玩。)

      我是一見鐘情。

      It was love at first sight. *at first sight“第一眼”、“見到的第一面”。

      I fell in love with you the first time I saw you.

      I loved you the first time I laid eyes on you.

      我真希望我從來都沒遇到過你。

      I wish I had never met you. *這句是虛擬語氣的一種,表示與過去事實相反或者不可能實現的事情,用“had+過去分詞”的形式。本句緊接在“I wish”的后面,表示“要是……就好了,可……”。

      I regret meeting you. (我真后悔認識了你。)

      I wish you were never a part of my life.

      你是我喜歡的那種類型。

      You're my type. *也可以用于女性對男性。

      Why do you like me? (你為什么喜歡我?)

      You're my type. (因為你是我喜歡的那種類型。)

      You're the right girl for me.

      You're my kind of woman/man. (你是我喜歡的那類女人/男人。)

      你使我感到幸福。

      You make me happy.

      You make me happy. (你使我感到幸福。)

      You do, too. (你也是。)

      能認識你我非常幸福。

      I'm happy to have known you.

      I'm happy to have been a part of your life.

      I'm glad I've gotten to know you.

      你的眼睛真美。

      You have beautiful eyes.

      Your eyes are beautiful.

      你真好。

      You're sweet.

      You're so kind.

      你真性感。

      You're sexy.

      You're hot.

      我們拉著手走吧。

      Let's walk hand in hand. *hand in hand指“手拉著手”、“手牽著手”。

      Let's hold hands. (我們手握手吧!)

      我可以牽你的手嗎?

      May I hold your hand?

      May I hold your hand? (我可以牽你的手嗎?)

      Sure you may. (當然可以。)

      你真漂亮。

      You're beautiful. *只用于男性對女性。

      我想知道你的一切。

      I want to know all about you.

      I want to know everything about you.

      Tell me all about yourself. (請告訴我有關你的一切。)

      我想要你。

      I want you. *男女都可以使用。

      我需要你。

      I need you.

      你是我的一切。

      You're everything to me.

      你是我的。

      You're mine.

      You belong to me.

      我是你的。

      I'm yours.

      I'm all yours. (我屬于你。)

      沒有你我無法活下去。

      I can't live without you.

      I don't want to live without you.

      Life isn't worth living without you in my life.

      You mean everything to me.

      You mean the world to me.

      再靠近我些。

      Come closer.

      你想什么呢?

      What's on your mind?

      What are you thinking about?

      我時時刻刻都想著你。

      I think of you night and day.*night and day“無論是睡著還是醒著,不分晝夜”,此句直譯為“我無論是白天還是黑夜都想著你。”

      I think of you constantly.

      You have won my heart.

      你是這個世界上獨一無二的人。

      There will never be another you.

      I'll never find another girl/boy like you.

      You are very unique. (你是如此獨特。)

      你的連衣裙真漂亮。

      I like your dress.

      I like your dress. (你的連衣裙真漂亮。)

      Oh, thank you. You like it? (噢,謝謝。你喜歡?)

      That's a nice dress.

      That dress looks good on you. (你這條連衣裙真合適。)

      You look good in that dress. (你這條連衣裙真合適。)

      為你我在所不惜。

      Nothing is too good for you.

      You deserve the best.

      你在引誘我嗎?

      Are you seducing me? *seduce 特指引誘年輕的女性。

      Are you coming on to me?

      抱緊我。

      Hold me tight.

      別離開我。

      Don't go away. *比較隨便的說法。表示“呆在這兒”、“別離開。”

      Stay around.

      Stick around.

      我無法不愛你。

      I can't help falling in love with you.

      I can't stop myself from loving you.

      我從來沒有過這種感覺。

      I've never felt like this before.

      你是我的惟一。

      You're the one for me.

      我永遠愛你。

      I'll love you forever.

      I'll always love you. (我會永遠愛你。)

      I'll love you my whole life. (我一生都會愛你的。)

      我一直都說的是真心話。

      I always speak my mind.

      I always say what's on my mind.

      I'm always honest. (我一直很誠實。)

      既然那樣,那你也要愛屋及烏噢。

      Love me, love my dog.*這是一句有名的諺語,意思是在愛一個人的同時,也要去愛他的朋友,去接受他的缺點和毛病。“愛屋及烏”。

      請溫柔些。

      Be gentle.

      Be soft.

      Please do it gently.

      再多愛我一些。

      Love me more.

      看著我!

      Look at me!

      我愛上了羅絲。

      I fell in love with Rose. *fall in love“墜入愛河”、“談戀愛”、“迷戀”。

      I fell in love with Rose. (我愛上了羅絲。)

      Does she love you? (她愛你嗎?)

      我深深地愛著羅絲。

      I'm deeply in love with Rose.

      I love Rose from the bottom of my heart.

      I love Rose with all my heart.

      唧!

      Smooch! *表示男女接吻時發出的聲響。

      ●結婚

      愿意和我結婚嗎?

      Will you marry me? *用于求愛時,男女都可以用。

      Will you marry me? (愿意和我結婚嗎?)

      Yes, I will marry you. (是的,我愿意。)

      Will you be my wife/husband? (你愿意成為我的妻子/丈夫嗎?)

      I want to share the rest of my life with you. (我愿今生今世和你在一起。)

      I want to grow old together. (我愿意和你白頭到老。)

      我還不想訂婚。

      I don't want to get engaged yet.

      I don't think we should get engaged yet. (我覺得我們還不到該訂婚的時候。)

      我還不想結婚。

      I don't want to get married yet.

      I don't want to get married yet. (我還不想結婚。)

      When will you be ready? (那你想什么時候呢?)

      I'm not ready to settle down yet.

      I'm not ready for married life yet.

      結婚,我還沒想過呢。

      I haven't thought about marriage yet. *當對方問到When are you going to get married? (你打算什么時候結婚)時的回答。

      我愛你,可是不能和你結婚。

      I love you but I can't marry you.

      我還下不了決心和她結婚。

      I hesitate to marry her. * hesitate“躊躇”、“沒心思”、“猶豫”。

      I hesitate to marry her. (我還下不了決心和她結婚。)

      Why? (為什么呢?)

      I'm not sure if I want to marry her.

      I'm hesitant to marry her.

      他剛剛結婚。

      He's a newlywed. *newlywed“新婚的人”。

      He looks very happy lately. (最近他看上去好幸福呀。)

      He's a newlywed. (因為他剛剛結婚。)

      He is newly married.

      He just got married.

      婚后生活怎么樣?

      How's (your) married life?

      How's (your) married life? (婚后生活怎么樣?)

      Not bad. (不錯喲。)

      我們倆都感到很幸福。

      We're happy together now.

      我很愛我的妻子。

      I love my wife.

      我們夫妻倆性格相似。

      We're two of a kind. *two of a kind“性格相似的人”。

      We're very similar.

      Like husband, like wife.

      我們倆很般配。

      We're a well-matched couple.

      我是個顧家的人。

      I'm a family-centered person.

      I'm a family man.

      她想要個孩子。

      She wants to start a family.

      我懷孕了。

      I'm pregnant.

      Guess what? I'm pregnant. (你猜怎么著,我懷孕了。)

      Really? (真的嗎?)

      I'm going to have a baby.

      I'm expecting.

      懷的是男孩還是女孩?

      What did she have?

      What did she have? (懷的是男孩還是女孩?)

      It's a girl. (是女孩。)

      問題總會解決的。

      We can work it out.

      我首先想到的是我妻子。

      I think of my wife first.

      My wife is very important to me.

      I'm very close to my wife.

      我們夫妻從不吵架。

      We (as a husband and a wife) don't have any fights.

      拖家帶口的人。

      Family man.

      ●離婚

      我們經常吵架。

      We fight a lot.

      Do you two fight? (你們吵架嗎?)

      Yes, we fight a lot. (嗯,我們常吵架。)

      我不再愛我的妻子了。

      I don't love my wife any more.

      我老婆有外遇。

      My wife's cheating on me. *cheat on...“在男女關系上表現的不忠”。

      My wife's a two-timer.

      My wife's secretly dating someone else.

      My wife's having an affair.

      我們感情不和。

      We had a falling-out. *falling-out“感情不和”、“失和”。

      We had a big disagreement. (我們之間意見分歧很大。)

      We don't get along anymore. (我們再也不能在一起了。)

      我已經改變心意了。

      I've changed my mind.

      I've reconsidered. (我想重新考慮。)

      你變了。

      You have changed.

      You're not the same as before. (你和以前不一樣了。)

      你現在是不是和誰交往呢?

      Are you seeing someone now?

      Are you seeing someone now? (你現在是不是和誰交往呢?)

      Actually, no. (沒有,誰也沒有。)

      我和妻子沒什么共同語言。

      I don't see eye to eye with my wife. *see eye to eye with...“和……意見一致”。

      How's married life? (婚后生活怎么樣?)

      I don't see eye to eye with my wife. (我和妻子沒什么共同語言。)

      我們倆合不來了。

      We just don't get along.

      我想我很了解你。

      I thought I knew you.

      我和我的秘書有了婚外情。

      I had an affair with my secretary.

      和你在一起沒意思。

      I don't enjoy being with you.

      We don't have any fun anymore.

      我們離婚吧。

      Let's get divorced. *divorce“離婚”。

      I don't love you anymore. (我不再愛你了。)

      Let's get divorced. (我們離婚吧。)

      現在我和我妻子分居了。

      I'm separated from my wife. *separate“夫妻分居”。

      We are living separately now.

      我不能失去你。

      I can't get over losing you. *get over“(從疾病、痛苦中)恢復,重新站起”。

      I can't recover from breaking up with you. (我無法接受和你的分手。)

      I can't forget you. (我無法忘記你。)

      和你分手是我最大的痛苦。

      Breaking up is hard to do. *break up“朋友、夫妻間的分手”。

      make up (和好,言歸于好)

      請不要傷我的心。

      Don't break my heart. *break one's heart“使……萬分痛苦,讓對方因失戀而痛苦”。

      I want to break up. (我想和你分手。)

      Don't break my heart. (請不要傷我的心。)

      Don't make me sad.

      我們爭論了好幾個小時。

      We argued for hours. *argue“是用理論來說服對方”或“各自堅持自己的主張而爭論不休“。

      在工作單位

      ●在辦公室

      趕上了!

      I made it! *可以用于上班、上學和坐車時的情況。

      I made it! (我趕上了!)

      Not quite. (那可未必。)

      I'm on time!

      I arrived on time! (正點到達。)

      要嚴格遵守時間。

      Be punctual!

      Be punctual! (要嚴格遵守時間。)

      Yes, sir.(是,知道了。)

      你又遲到了。

      You are late again.

      我只遲到了5分鐘。

      I was only late by five minutes.

      I was only five minutes late.

      打出勤卡了嗎?

      Did you punch in? *上班時。

      Did you punch out? *下班時。

      讓我看看我的日程安排。

      Let me check my schedule.

      Can we meet on Tuesday? (星期二我們可以見面嗎?)

      Let me check my schedule. (讓我看看我的日程安排。)

      Let me look over my schedule.

      Let me confirm my schedule.

      我有好多事要干。

      I've got so much to do.

      I've got so much to do. (我有好多事要干。)

      Don't worry. You can do it. (不用擔心,你完全能干好!)

      I have so much to do.

      I have many things to do.

      I'm extremely busy. (我非常忙。)

      我的時間安排很緊。

      I'm pressed for time.

      我是個普通的公司職員。

      I'm an ordinary office worker. *ordinary“平凡,普通”。“男職員”、“女職員”均用an office worker表示。

      I do office work. (我是個公司職員。)

      I'm a regular office worker. (我是個普通的公司職員。)

      這工作不太費事。

      The work doesn't need much effort.

      The work doesn't need much effort. (這工作不吃力。)

      Lucky you! (那你太幸運了。)

      It's an easy job. (這個工作不吃力。)

      干活別偷懶。

      Don't neglect your duties! *neglect“不認真對待工作,不履行義務,馬馬虎虎的態度”。Duty“義務”。

      Don't neglect your duties! (干活別偷懶。)

      Okay. I won't. (好的,絕不偷懶。)

      西區由我負責。

      I'm in charge of the west side.

      I take charge of the west side. (西區由我負責。)

      I'm responsible for the west side.

      我已經結束那項工作了。

      I'm done with the work.

      I'm done with the work. (我已結束那項工作了。)

      Already? (已經結束了?)

      I'm finished with the work.

      I'm all done with the work.

      我還能工作好長時間呢。

      I can still work for a long time.

      I'll be able to work for many more years. (我還能工作好多年呢。)

      I still have many years of work. (我還可以干上好幾年。)

      我們的上司被解雇了。

      Our boss has been fired. *fire“撤職,解雇”。

      Our boss has been fired. (我們的上司被解雇了。)

      You're kidding! (你不是在開玩笑吧!)

      Our boss has been dismissed.

      Our boss has been let go.

      Our boss has been canned. *俚語。

      Our boss has been sacked. *俚語。

      請把這個訂在一起。

      Please staple these together. *stapler 是名詞,“訂書器”。 staple為動詞,“訂在一起”。

      能幫我復印一下這份材料嗎?

      Would you copy these papers?

      復印機有毛病了。

      This copy machine doesn't work.

      This copy machine isn't working.

      This copier is broken. (這臺復印機壞了。)

      我想復印機是沒紙了。

      I think it ran out of paper. *run out“用完”。

      I think it's out of paper.

      付款截止到什么時候?

      When is this due? *due“已到付款截止日期”。

      When do I have to pay this by?

      When is the last day I can pay for this?

      How long is the pay period?

      When is the pay period over?

      When does this have to be finished by?

      付款日期截止到30號。

      It's due on the thirtieth.

      我們休息一會兒吧。

      Let's take a break.

      Let's take a break. (我們休息一會兒吧。)

      Yes, let's. (好吧,休息一會兒吧。)

      Let's take a break, shall we?

      Shall we take a break. (我們休息一會兒嗎?)

      能幫我倒杯咖啡嗎?

      Get me a cup of coffee, will you? *用于上級對下級。

      Would you bring me a cup of coffee? (能麻煩您幫我倒杯咖啡嗎?) *這種說法要禮貌得多。

      您想喝杯咖啡嗎?

      Would you like some coffee?

      Would you care for some coffee? *比較有禮貌的說法。

      Do you want some coffee?

      How about some coffee?

      那真是太好了。

      That would be great. *用于回答別人的邀請和建議。

      That would be perfect.

      That would hit the spot.

      That would be grand. *比較舊的說法。

      快到午飯時間了。

      It's almost lunchtime.

      It's almost time for lunch.

      我們有1小時的午休時間。

      We took an hour lunch break.

      Where were you? (你去哪兒了?)

      We took an hour lunch break. (我們有1小時的午休時間。)

      我們開始吧。

      Let's get started.

      Let's begin! *用于任何場合。

      Here we go.

      Let's get down to business. *談生意進入正題時使用。

      Let's get down to work. (我們開始工作吧。)

      現在我不能放下這個工作。

      I can't leave this job at the moment.

      Let's take a vacation soon. (我們馬上休假吧。)

      I can't leave this job at the moment. (現在我不能放下這個工作。)

      I'm tied up at the moment.

      我太忙了,顧不上那么瑣碎的事。

      I'm too busy to bother with such details. *detail“細小的,零碎的”。

      我忙得四腳朝天。

      I'm so busy, I'd really appreciate any help I could get.

      別偷懶!

      Don't slack off! *slack“懶惰”、“馬馬虎慮”、“松散”,slack off 表示“做事松松散散”、“偷工減料”。

      盡你的全力!

      Do your best!

      悠著點兒。

      Don't work too hard.

      Good-bye, John. (約翰,再見。)

      Bye. Don't work too hard. (再見。悠著點兒。)

      打起精神來。

      Pull yourself together. *pull oneself together“打起精神,振作起來”。

      Pull yourself together. (打起精神來。)

      But I just made a big mistake. (可是我出了個很大的差錯。)

      Get a hold of yourself.

      你可以找我呀!

      You can count on me. *count on...“指望”、“依賴”。

      I need more help with the project. (這個計劃還得找人幫忙。)

      Well, you can count on me. (那,你可以找我呀。)

      連喘口氣的工夫都沒有。

      I don't even have time to catch my breath.

      How's work? (工作怎么樣?)

      I don't even have time to catch my breath. (連喘口氣的工夫都沒有。)

      I don't have time to breathe.

      你怎么耽擱了?

      What's keeping you?

      What's keeping you? Hurry up. (你怎么耽擱了,快點兒!)

      I'll be over soon. (馬上就來。)

      換個工作是惟一的解決辦法。

      Changing jobs is the only way out. *way out“解決辦法”。

      你應該更加努力工作。

      You'd better work harder.

      You should work harder. *這句不如上句語氣強烈。

      我是個工作狂。

      I'm a workaholic. *這句話既可以是褒義也可以是貶義。它是“工作的”(work)和“酒精中毒”(alcoholic)的混合語。另外可以把喜歡吃巧克力的人說成“chocoholic”,把購物狂說成“shopaholic”。口語中常用。

      我不知道這張表怎么填。

      I don't know how to fill out this form. *fill out“在空白處填寫”。form是“填寫用表”。

      這張表怎么填?

      How do I fill out this form?

      您能幫我填一下這張表嗎?

      Can you help me with this form?

      看來會議要開長時間了,是吧?

      It looks like it's going to be a long meeting, doesn't it? *look like...“好像要……”,“看樣子……”。

      This is gonna be a long one. (看來要拖長時間了。)

      會議開得很成功。

      The meeting went well.

      That went well. (進行得很順利。)

      我已經盡了最大的努力了。

      I did all I could do.

      Why didn't you help more? (怎么沒再幫他一把?)

      I did all I could do. (我已經盡了最大的努力了。)

      That's all I can do.

      There is nothing more I can do. (我已經使出了渾身解數。)

      你覺得印象深刻嗎?

      Are you impressed?

      Are you impressed? (你覺得印象深刻嗎?)

      Very. (印象很深刻啊。)

      Isn't it impressive?

      請在重要事項的下面劃線。

      Please underline the important items. *underline 可用作動詞,“在……下劃線”。

      好,沒問題!

      Check. *對方在檢查名單時表示滿意的用法。

      你能把要點說得再清楚點兒嗎?

      Would you get to the point? *get to the

      point“抓住重點,進入正題”。

      Would you get to the point? (你能把要點說得再清楚點兒嗎?)

      All right, all right. (好的,好的。)

      What's the point? (什么是重點?)

      Stop beating around the bush.

      What are you trying to say? (你想說什么?) *比較溫和的說法。

      全部重做。

      Please do it all over again. *all over again“再重新做”,用于不好的事情。

      Please do it all over again. (全部重做。)

      From the beginning? (從頭開始嗎?)

      Please start over from the beginning.

      把這個給田中先生傳真過去。

      Fax this paper to Mr. Tanaka. *fax是facsimile的縮略形式,用作動詞。

      請把那份文件交給我。

      Please hand the document in to me. *hand in“提交,交出”。

      Please hand the document in to me. (請把那份文件交給我。)

      What document are you talking about? (你說的是哪份文件?)

      Please submit the document to me.

      Please hand in the document to me.

      這是我的得意之作。

      This is a piece of work I can be proud of. *多用于針對論文作品或計劃。

      I'm really proud of this.

      我找不到我的涂改液了。

      I can't find my white-out. *white-out“涂改液”。

      今晚你加班嗎?

      Are you working overtime tonight? *work overtime“加班”。

      Are you working overtime tonight? (今晚你加班嗎?)

      Unfortunately, yes. (很遺憾,要加班。)

      Are you working late tonight? (今天晚上你要工作到很晚嗎?)

      工作就是工作,不能講私情。

      Business is business.

      他是個努力工作的人。

      He's a hard worker.

      你超負荷工作了。

      You're overworking.

      今天必須完成這份報告。

      Finish this report today!

      報告截止到幾號?

      When is the paper due?

      我有很多事要做。

      I've got so much to do.

      瞧我桌上堆了一堆的事兒。

      There's a lot of work piled up on my desk. *pile up“堆積如山”。

      There's a lot of work piled up on my desk. (瞧我桌上堆了一堆的事兒。)

      I feel sorry for you. (我真同情你。)

      差不多就得了。

      We'll fake it. *fake“敷衍,搪塞”。“偽造”,“做假”。

      We'll make it up as we go along.

      全都做完了。

      All done!

      I've finished it all.

      今天忙了一天。

      It's been a long day. *在這句里long不是“長”而是表示“忙”、“辛苦”的意思。

      It's time to go home. (該回家了。)

      It's been a long day. (今天忙了一天。)

      We've worked hard today.

      It was a very busy day.

      Today was a rough day at work.

      我不能為你破例。

      I can't make an exception for you. *exception“例外”、“除外”。

      外邊天都黑了。

      It's dark outside already.

      It has become dark outside already.

      It's already dark out.

      就干到這兒吧。

      Let's finish up. *“(工作等事)告一段落”、“到此為止”。

      I'm so tired. Let's finish up. (我太累了,今天就到這里吧。)

      Good idea. Let's go home. (好主意,那我們回家吧。)

      Let's call it a day! (今天就到這里吧。)

      Let's go home! (我們回家吧。)

      正好工作剛做完。

      I've just finished work.

      I've just finished work. (正好工作剛做完。)

      Let's go for drink. (那我們去喝一杯吧。)

      I just got off work.

      I've just finished working.

      今天發工資。

      Today's payday. *payday“發工資的日子”。

      Today's payday! (今天發工資。)

      Oh, yeah? I forgot all about it. (是嗎?我都忘得一干二凈了。)

      我們一起去喝一杯吧。

      Let's have a drink.

      Let's go out for a drink!

      你辛苦了。

      Thanks for your hard work.

      我先走了。

      I hope you don't mind my leaving now. *英文中沒有這種打招呼的習慣,但是也能說得通。

      Could you excuse me, please?

      Will you excuse me, please?

      對不起,打斷一下。

      Sorry for interrupting. *用于打斷別人談話時,interrupt“插嘴”。

      I'm sorry to interrupt.

      I'm sorry to interrupt you.

      Excuse me for interrupting.

      Forgive me for interrupting.

      打擾一下可以嗎?

      May I interrupt (you)?

      Excuse me.

      史密斯先生在1號線聽電話。

      Mr. Smith is on line one.

      Mr. Smith is on line one. (史密斯先生在1號線聽電話。)

      Oh, okay. Thanks. (好的。謝謝。)

      我已經和青木先生約好了。

      I have an appointment with Mr. Aoki.

      Hello. May I help you? (您好,您有什么事嗎?)

      Yes, I have an appointment with Mr. Aoki. (是的,我已經和青木先生約好了。)

      ABC公司在幾樓?

      What floor is ABC on?

      What floor is ABC on? (ABC公司在幾樓?)

      The tenth floor. (在10樓。)

      電梯在哪兒?

      Where are the elevators?

      Where are the elevators? (電梯在哪兒?)

      Around the corner over there. (在那個拐角。)

      ●工作單位的人際關系

      我和他很合得來。

      I get along well with him. *get along (well) with...“和……合得來”、“和睦相處”。

      What's John like? (約翰是個什么樣的人?)

      I get along well with him. (我和他很合得來。)

      I get on well with him. *英式英語。

      我跟她合不來。

      I don't get along well with her.

      I don't get on well with her. *英式英語。

      我很尊敬他。

      I respect him.

      I highly respect him. *強調說法。

      I look up to him.

      我瞧不起他。 I despise him.

      I look down on him.

      我想和大家和睦相處。

      I want to get along with everyone.

      I hope I will get along with everyone. (我希望能和大家和睦相處。)

      你跟她合得來嗎?

      Are you getting along with her? *get along“合得來”、“和睦相處”。

      她根本不搭理我。

      She ignored me. *ignore“不放在眼里”、“不理”、“假裝看不見”。

      What did she do? (她怎么了?)

      She ignored me. (她不搭理我。)

      She gave me the cold shoulder.

      She didn't pay any attention to me (at all).

      我不知道他在想什么。

      I don't know what he's really thinking.

      I'm not sure what he is thinking about.

      I don't really know what is on his mind.

      我沒有理由讓人嫉妒。

      I have no reason to be envied. *envy“羨慕他人或物”,“嫉妒”。

      There is no reason to be jealous of me.

      There is no reason to envy me.

      我討厭愛拍馬屁的人。

      I don't like brownnosers. *brownnoser俚語,“討好別人的人”、“阿諛逢迎的人”。

      They're helping our boss again. (他們又去幫上司的忙了。)

      I don't like brownnosers. (我可討厭拍馬屁的人了。)

      I don't like flatterers. (我不喜歡愛說恭維話的人。)

      I don't like ass-kissers. *俚語,不太文雅的說法,使用時要注意場合。

      我是個不顧家的人。

      I'm neglecting my family. *這是種相當嚴厲的說法。neglect 表示“對……玩忽職守”、“不盡義務”。

      I put my work before my family. (我是工作第一,家庭第二。)*比較溫和的說法。

      I should treat my family better. (我該重視我的家庭。)

      你站在哪一方?

      Which side are you? *side“(競爭、談判等的)一方,自己人”。

      Which side are you on?

      Who are you rooting for?

      Which side do you support? (你支持哪一方?)

      我是站在你這邊的。

      I'm on your side. *on one's side“站在……一方”。

      Whose side are you on? (你是站在哪一邊的?)

      I'm on your side. (我是站在你這邊的。)

      I will support you. (我支持你。)

      I agree with you. (我同意你的意見。)

      他對我很不客氣的。

      He's very hard on me. *be動詞+hard on...“蠻橫,野蠻”。

      Do you like your boss? (你喜歡你的上司嗎?)

      No, he's very hard on me. (不,他對我很嚴厲。)

      He treats me unkindly. (他對我一點兒都不友好。)

      He's mean to me. (他對我很刻薄。)

      He's very strict. (他很嚴厲。)

      他總把我當作眼中釘。

      He always treats me like an enemy. *enemy“仇人,敵人”。

      He was rude to say that. (他這樣對你說話也太無禮了。)

      He always treats me like an enemy. (他總把我當作眼中釘。)

      He acts like I'm an enemy.

      He treats me as if I'm his enemy.

      他對我很蠻橫。

      He treated me badly.

      I was badly treated by him.

      I received bad treatment from him.

      He treated me unkindly. (他對我很粗暴。)

      我欠他的情。

      I'm obligated to him. *obligate“讓某人負有法律或道義上的義務”。

      I'm under obligation to him.

      I owe him. * owe“欠……的情”。

      I have an obligation to him.

      I'm deeply indebted to him. (我非常感激他。)

      I've received kindness from him. (他對我很好。)

      I owe him a lot for everything he has done for me. (我非常感謝他為我所做的一切。)

      我們很熟,互相直呼其名。

      We're on a first name basis. *表示“之間關系好,很親密”。

      We're on first name terms.

      ●評論他人

      他的理解力很強。

      He's quick on the uptake. *這是一種固定說法,表示“理解吸收能力強”。

      He's a fast learner.

      He has a quick mind.

      He catches on quickly.

      他不會讓你失望的。

      He'll never let you down. *let down“使人期待落空”。

      他很能干。

      He's efficient. *efficient“有效的”、“效率高的”、“工作出色的”、“能力強的”。

      He finished the job already. (他早就把工作做完了。)

      He's efficient. (他真能干。)

      He does things well and he gets them done quickly. (他工作起來又好又快。)

      He gets things done efficiently. (他做事很有效率。)

      He handles things quickly. (他處理事情很麻利。)

      He handles matters promptly. (他處理事情很利索。)

      他是個好人。

      He's a good guy.

      He's a good man.

      He's a good person.

      他顯老。

      He looks old for his age. *形容詞+for 表示“就……而言”、“比較……”。

      He's only 46. (他只有46歲。)

      He looks old for his age. (他顯老。)

      He looks older than he is.

      He looks young for his age. (他顯年輕。)

      你看上去比我年輕。

      You look younger than me. *從語法上來講應該是“You look younger than I”,但美國現在一般不這么說。

      We're the same age. (我們同齡吧。)

      But you look younger than me. (可是你看上去比我年輕。)

      You look younger than I do.

      他就是那種人。

      That's the way he is.

      That's the kind of guy he is.

      他長得像誰?

      Who is he like?

      他有豐富的常識。

      He has a lot of common sense.

      他雖年輕,卻很博學。

      He's wise for his age. * for one's age“與年紀相比卻……”

      He's only ten and he made this.(他只有10歲就能做出這樣的東西。)

      He's wise for his age. (他雖年輕,卻博學。)

      He's wise considering his age.

      He's wise for a man of his age.

      他交際很廣。

      He knows a lot of people.

      He's well-known.

      He's very popular. (他很有人緣。)

      He has a large circle of acquaintances. (他交際廣泛。) *“熟悉的人,認識的人”,但和friend (朋友)不同,雖沒深交,但見過面、搭過話。

      他是個有才干的人。

      He's a go-getter. *go-getter“有才能的人”,“干將”。

      He runs a lot of business. (他有很多生意。)

      Yeah, he's a go-getter. (是呀!他是個有才干的人。)

      He's a man of action.

      He's a man of ability.

      He's a wheeler-dealer. *比較舊的說法。

      你真體諒人。

      You're so sympathetic. *sympathetic“同情的”、“能體諒人,體貼人的”。

      他是守信用的人。

      He's faithful. *faithful“對人、對工作忠誠,守信用的”。

      He has a strong sense of duty.

      他的嗓音低沉。

      He has a deep voice.

      He has a low voice.

      His voice is very deep.

      他發福了。

      He has put on weight.

      He has gained weight.

      He has lost weight. (他瘦了。)

      他太胖了。

      He's overweight.

      He's a fatso. (他是個胖豬。)

      He's fat. (他很胖。)

      He's skinny. (他骨瘦如柴。)

      你真有膽量。(你好大膽子。)

      You have a lot of nerve.

      Sir, I don't think you should fire John. (先生,我覺得你不該解雇約翰。)

      You have a lot of nerve to say that. (你膽子不小,竟敢這么說。)

      You have a lot of balls. *balls 在這里表示“厚臉皮”、“傲慢”,同時有“睪丸”的意思。所以是一種不禮貌的說法,會給人不愉快的感覺。

      You have a lot of guts.

      You're bold. *bold“大膽的”、“不客氣的”、“力量強的”。

      You're very brave. (你很勇敢。)

      他是個很謙虛的人。

      He's a very modest man. *modest“(要求、意見、態度、行為等)比較慎重。”

      He didn't say anything. (他可什么都沒說。)

      He's a very modest man. (嗯,他是個很謹慎的人。)

      He's very polite. (他很有教養。)

      He doesn't like to brag. (他不喜歡吹牛。)

      He isn't boastful. (他一點都不自負。)

      他有個好脾氣。

      He has a good temper.

      He's in a good mood. *表示“現在正好情緒不錯”,和上句的語氣不一樣。

      他這個人脾氣暴躁。

      He has a bad temper.

      He's in a bad mood. *表示“現在碰巧情緒不好”,和上句的語氣不太一樣。

      她不知哪兒有點怪。

      There's something strange about her.

      There is something fishy about her.

      There is something odd about her.

      她有點不太對勁兒。

      She's not herself. *直譯是“她不是她自己了。”

      She's been edgy lately. (她近來情緒急躁。)

      Yeah, she's not herself. (是的,有點兒不太對勁兒。)

      She's not acting like herself.

      She's not acting normally.

      她真讓人捉摸不透。

      She's so weird. *weird“不可思議”、“變化多端”、“古怪的”。

      She cut her hair very short. (她把頭發剪得短短的。)

      She's so weird. (真讓人捉摸不透。)

      She's bizarre.

      She's very strange.

      塔米飯量很小。

      Tammy eats like a bird. *直譯“塔米像鳥一樣吃飯”,是人卻只有小鳥那么點兒飯量。

      Tammy eats like a bird. (塔米飯量很小。)

      She's on a diet. (她正減肥呢。)

      Tammy eats very little. (塔米只吃一點點。)

      Tammy doesn't eat very much. (塔米不怎么吃。)

      Tammy eats like a horse. (塔米特別能吃。)

      她的身材很好。

      She has a nice figure. *表示“體型”時不用style。

      She has a good figure.

      他已過壯年。

      His best days are gone.

      He's past his prime.

      我父親上年紀了。

      My father's getting on in years. *be getting on in years 為慣用語,“上年紀”。

      My father's becoming an old man.

      My father's getting older.

      他長得什么樣?

      What does he look like?

      他們鬧得天翻地覆。

      They're making a big fuss. *make a fuss“大聲吵鬧”、“喧嘩”。

      They're making a big deal about it.

      他抽煙抽得沒完沒了。

      He's a chain smoker.

      Does he smoke? (他抽煙嗎?)

      Yes, he's a chain smoker. (抽,他一抽就抽個沒完。)

      He's a heavy smoker.

      He smokes non-stop.

      ●貶低別人

      他很自私。

      He's selfish. *selfish 帶有輕視的語氣,表示“自私的”、“利己的”、“不考慮別人的”。

      I don't like John. (我不喜歡約翰。)

      Why? (為什么?)

      Because he's selfish. (他太自私了。)

      He's self-centered. (他總是以自己為中心。)

      He's self-serving. (他是個只顧自己的人。)

      He only cares about himself. (他只想他自己的事。)

      He doesn't care about anyone but himself. (他從來不想別人。)

      他總把問題想得過于嚴重。

      He takes things too seriously.

      他頭腦簡單。

      He's simpleminded. *simpleminded“單純的”、“頭腦簡單的”,也有“無知的”、“愚蠢的”語感。

      He's a simple man. *這句話也可解釋為“他是個很實際的人”。

      He isn't so smart. (他不很聰明。)

      今天他情緒煩躁。

      He's on edge today. *edge“邊緣”。on edge 表示“煩躁”、“不安穩”。

      What's wrong with him? He's on edge today. (怎么啦,他今天這么煩躁。)

      I don't know. (我不知道。)

      He's edgy today.

      He's in a bad mood today. (他今天情緒不好。)

      他真是個多嘴多舌的人。

      He's talkative. *talkative“喜歡說話”、“多嘴多舌”。

      He's talkative. (他真多嘴多舌。)

      Yeah, you can say that again. (啊,你也這么說呀。)

      He's a motor-mouth.

      He never shuts up. (他從來都閉不上嘴。)

      他非常有錢。

      He's quite well off. *well off“有錢”、“富裕”,比rich的語氣隨便。

      How's he doing? (他現在怎么樣?)

      He's quite well off now. (他現在可有錢了。)

      He's a wealthy man.

      He's rich.

      He's rolling in it.

      他很好色。

      He's fresh. *看樣子可以翻成“他是個新鮮的人”,但實際上表達的是“他是好色的人”。

      He always tries to touch me. (他總想碰我。)

      Yeah, he's fresh. (是啊,他真好色。)

      He's a dirty-minded man.

      He's a dirty old man. (他真是個討厭的老頭。)

      All he thinks about is sex. (他滿腦子想的都是情事。)

      他的嘴甜著呢。

      He's a smooth talker.

      Watch out for him. (你得小心點兒他。)

      Why? (為什么?)

      He's a smooth talker. (他的嘴甜著呢。)

      He's honey-tongued.

      他是個不可小看的人。

      He's nobody's fool. *“難打交道的人”、“不容輕視的對手”。

      What's Joe like? (喬這個人怎么樣?)

      He's nobody's fool. (你可不能小看他。)

      He's very shrewd.

      他凈說些傻話。

      He often says absurd things. *absurd“荒謬的,毫無道理的”。

      He often says ridiculous things.

      He says strange things a lot.

      He says a lot of weird things.

      他一點兒責任心都沒有。

      He has no sense of responsibility.

      He's so irresponsible.

      他真是個讓人討厭的人。

      He's very offensive. *offensive“討厭的”、“令人不愉快的”、“(人或言行等)令人作嘔的”。

      他這人很難對付。

      He's a difficult man to deal with. *deal with“處理、對待(人或事)”。

      He's hard to deal with.

      He's hard to put up with. (他讓人難以忍受。)

      他是個倔老頭。

      He's a stubborn old man. *stubborn“頑固的”、“倔強的”。

      Didn't your father say okay? (你爸爸同意了嗎?)

      No, he's a stubborn old man. (沒有,他是個倔老頭。)

      He's a hardheaded old man.

      他總是好高騖遠。

      He's aiming too high. *aim high“奢望”、“逞能、逞強”。

      He's overreaching himself.

      He's out of his league.

      他從不認輸。

      That man never admits defeat.

      He never admits he is wrong.

      He is a sore loser.

      He hates being defeated. (他討厭失敗。)

      He can't handle defeat. (他是個輸不起的人。)

      他是個難以捉摸的人。

      He's very vague. *vague“不可捉摸”、“不清楚的”、“不明確的”。

      He's very vague. (他是個難以捉摸的人。)

      He's just like my brother. (和我弟弟一樣。)

      He is difficult to understand. (他真讓人難以理解。)

      He isn't very clear. (他讓人不易琢磨。)

      他性格乖張。

      He's crooked. *crook 原意是thief,即“小偷”、“騙子”。crooked表示“性格孤僻”、“乖張”。

      He's crooked. (他性格乖張。)

      But I like him. (可我喜歡他。)

      He's a scammer. *俚語。

      He's a crook.

      He's a con man. *俚語。

      他一無是處。

      He's good for nothing.

      He's not nice to you? (他是不是對你不好?)

      No, he's good for nothing. (嗯,他簡直一無是處。)

      He isn't good for anything.

      He's a bum. *俚語。

      她認生。

      She's shy around strangers.

      She's bashful.

      She feel uncomfortable around strangers. (她跟不認識的人在一起總覺得不自在。)

      She's afraid of strangers. (她怕生人。)

      你是個膽小鬼。

      You're too timid.

      You're gutless.

      You're a wimp.

      You're a chicken.

      他在逞強。

      He's acting big.

      He's acting like a hot shot.

      他動不動就生氣。

      He has a short temper. *temper 特指“(感情上的)秉性,氣質”,short temper 表示“易怒”。

      He gets angry easily.

      He loses his temper quickly.

      He is very temperamental. (他喜怒無常。)

      他很能吃。

      He eats like a horse. *直譯是“他吃起來像匹馬一樣。”

      He eats huge amounts.

      He eats like a bird.(他飯量很小。)

      你的香水味真夠嗆人的。

      Your perfume is strong.

      I can smell your perfume a mile away. (我老遠就聞見你的香水味了。) *帶有諷刺意味的表達方式。

      Your perfume is romantic. (你的香水夠浪漫的。) *褒義,“芳香撲鼻”。

      ●自我評價

      我的心還很年輕。

      I'm young in spirit. *in spirit“心理的”、“精神上的”。

      I have a youthful spirit.

      I'm young at heart.

      我笨手笨腳的。

      I'm all thumbs. *thumb“大拇指”,注意b不發音。每根手指都像拇指一樣笨手笨腳的。

      Can't you fix it? (您能幫我修理一下嗎?)

      I'm all thumbs. (我可是笨手笨腳的。)

      I'm clumsy.

      I'm very clumsy.

      I have butterfingers.

      I'm (such) a klutz. *俚語。

      我喜歡獨處。

      I like being alone.

      I enjoy having time to myself.

      I'm a loner.

      我這個人比較隨和。

      I'm easygoing. *easygoing“悠閑的”、“不小氣的”、“不小心眼的”、“不拘小節的”。

      I'm temperamental. (我愛發脾氣。)

      I'm not. I'm easygoing. (我可不是,我挺隨和。)

      I'm an optimist. (我是個樂天派。)

      I'm carefree.

      I like to take it easy.

      我遇事就慌。

      I get embarrassed easily. *embarrass“使……發窘”、“使……尷尬”、“讓……為難”。

      Your face is red! (你臉都紅了。)

      I get embarrassed easily. (我遇事就慌。)

      我做什么事都很現實。

      I'm practical about everything. *practical“(人或想法)很現實的”,褒義。

      I like to be practical about things. (我喜歡現實地考慮問題。)

      I'm a very practical person. (我是個非常現實的人。)

      我是一根筋。

      I have a one-track mind. *track 表示“軌道”,one-track表示“單線軌道”。這句話表示“只能考慮一件事的人”,一般為貶義。

      I'm obsessed with one idea.

      I can't take my mind off of... (我無法不去想……)

      我看人很準。

      I'm a good judge of character. *judge“能辨別好壞的人”、“鑒定者”。

      I have a good eye for character.

      I'm a poor judge of character. (我不會看人。)

      我愛吃甜食。

      I have a sweet tooth. *have a sweet tooth 直譯是“有甜牙”,實際意思是“愛吃甜食”。

      You like sweets, don't you? (你愛吃甜食,是嗎?)

      Yeah, I have a sweet tooth. (是的,我愛吃甜食。)

      I love sweets. (我特喜歡吃甜的。)

      我是個酒鬼。

      I prefer wine to sweets. *直譯是“比起甜東西來我更愛喝酒”。

      I prefer savory to sweet. (比起甜的來我更愛吃辣的。)

      我過著悲慘的生活。

      I have led a dog's life. *lead a dog's life 直譯是“像狗一樣的生活”。應該記住這句慣用表達方式。

      I have had a miserable life.

      I've had a terrible life.

      我的視力不好。

      I have poor eyesight.

      I have good eyesight. (我的視力很好。)

      電話

      ●打電話

      我是丹尼斯?史密斯。

      This is Dennis Smith. *打電話時常用This is...代替My name is...。

      This is Dennis Smith speaking.

      喂,是約翰嗎?

      Hello, John? *常用于熟人之間。

      喂, 請問是丹尼斯?史密斯先生嗎?

      Is this Mr. Dennis Smith?

      請問是財務科嗎?

      Is this the finance department?

      請問是吉姆?貝克醫生的辦公室嗎?

      Is this Dr. Jim Baker's office?

      我能借用一下您的電話嗎?

      Do you mind if I use your phone? *這句話直譯是“如果我用一下您的電話,您介意嗎?”。如果同意,回答是No(不介意)。

      Do you mind if I use your phone? (我能借用一下您的電話嗎?)

      No, please go ahead. (可以,請用吧。)

      我想找佐藤先生。

      May I speak to Mr. Sato?

      May I speak with Mr. Sato?

      I'd like to speak to Mr. Sato, please.

      Is Mr. Sato there, please?

      Mr. Sato, please. *這是最簡單的說法。并不失禮,工作和日常生活中都可以用。

      Let me talk to Mr. Sato, please. *這樣說有點太直,除了對熟人以外一般不用。

      馬克在嗎?

      Is Mark there? *孩子們之間、朋友之間和比較熟悉的人之間比較隨便的說法,工作中最好不用。

      真對不起,這么晚了還給您打電話。

      I'm sorry for calling you this late. *若在早晨的話把late換成early。

      我希望我沒打擾您。

      I hope I'm not disturbing you. *disturb“打擾(休息和工作)”。

      I hope I'm not keeping you.

      但愿沒吵醒您。

      I hope I didn't wake you up.

      I hope I didn't wake you up. (但愿沒吵醒您。)

      No, you didn't. (沒有,你沒吵醒我。)

      我有急事要找巴爾先生。

      It is urgent I talk to Mr. Barr now.

      I need to get in contact with Mr. Barr right away. *get in contact with...“和……取得聯系”。

      I need to talk to Mr. Barr immediately.

      有關明天開會的事給您打電話。

      I'm calling about tomorrow's meeting.

      我給您回電話。

      I'm returning your call.

      I'm calling you back.

      ●接電話

      喂!

      Hello. *英語中接電話的人先說“Hello”。

      Hello. (喂!)

      Oh, hello. Is Mark there? (喂,馬克在嗎?)

      對,我就是。

      Speaking. *對方要找的剛好是自己,就以這句“我就是”回答。

      This is he. *女性用“This is she”。

      This is Mr. Sato speaking. (對,我是佐藤。)

      This is. *有點兒生硬的感覺。

      是我呀。

      It's me. *常用于像夫妻間關系非常親密的場合。

      ABC商務學院。您有什么事?

      ABC Business College, may I help you? *公司等工作場所接電話時的一般對答方式。個人家庭接電話時只需說“Hello”。

      Thank you for calling ABC Business College.

      Can I help you?

      您是哪位?

      Who's calling, please?

      Who's speaking, please?

      Who is this, please?

      May I ask who's calling?

      Who should I say is calling?

      您想找哪位接電話?

      Who in particular would you like to talk to? *in particular“特別”、“尤其”。

      他一直在等您的電話。

      He's been expecting your call. * He's是He has的省略形式。Expect“抱有希望地等待”。

      您要找哪個鈴木?

      Which Suzuki do you want to talk to?

      這兒有三位姓鈴木的。

      There are three Suzukis here.

      您能過會兒再打嗎?

      Would you mind calling back later?

      Could you call back later?

      請轉103。

      Extension 103, please. *extension“延長”,在這里表示“分機電話”。

      May I have extension 103?

      Could I have extension number 103?

      Please connect me with extension 103.

      Would you transfer this call to extension 103?

      我給您接103分機。

      I'll connect you to extension 103.

      I'm transferring your call to extension 103.

      請稍等一下。

      Hold on, please. *hold on“等待”。

      May I speak to Mr. Smith? (請找史密斯先生。)

      Hold on, please. (請稍等。)

      One moment, please.

      Just a moment, please.

      Hold the line, please.

      Just a second, please.

      我讓他接電話。

      I'll put him on. * put...on“讓……接電話”。

      I'll connect you. (把電話轉接給你。) *connect“連接”。

      我把電話給您接過去。

      I'll transfer your call.

      I'll put you through.

      我把電話轉給負責人。

      I'll get your party for you. *party 不是“聚會”而是指接電話的對象。

      Let me transfer this call for you.

      I'm transferring your call to the person in charge.

      我把您的電話接到營業部去。

      I'm transferring your call to the sales department.

      是貝克打來的,請接1號線。

      Mr. Peck is on line one.

      Mr. Peck for you. He's on line one.

      Pick up line one. It's Mr. Peck.

      ABC公司米蘭先生的電話。

      You have a call from Mr. Miller of ABC.

      There's a call from Mr. Miller of ABC.

      Mr. Miller of ABC is on the line.

      您要找的人來接電話了。

      Your party is on the line. *通過電話交換臺的接線員時,接線員接通電話后常用的表達方式。

      Your party is on the line. (您要找的人來接電話了。)

      Thank you. (謝謝。)

      ●無法接電話時

      她正在接電話。

      Her line is busy now. *busy表示“正在打電話”,而不是“忙”。

      Sorry, her line is busy now. (對不起,她正在打電話。)

      Alright. I'll try again later. (好的。那我過一會兒再打。)

      She's on another line now.

      Ms. Kane is talking to someone else now. (凱恩先生正在打電話。)

      I'm afraid she's on the other line now.

      對不起,她現在脫不開身。

      I'm sorry, she's tied up at the moment. *tied up “忙得不能接電話”。

      對不起,她正在接待客人。

      I'm sorry, she has company at this time. *company 除了“公司”以外,還表示“朋友”、“來客”。

      您等會兒行嗎?

      Would you like to hold? *hold“拿”、“握住”,即“不掛電話等著”。

      Would you like to hold? (您等會兒行嗎?)

      No, I'll call back later. Thanks. (不用了,過會兒我再打吧。謝謝。)

      Would you like to stay on the line?

      Can you hold the line, please?

      Would you like to hold on?

      Wanna hold? (能等會兒嗎?) *只用于朋友或熟人,工作中不能使用。Wanna...是Do you want to的省略形式。表示“你想……嗎?”

      他現在不在座位上。

      He's away from his desk now.

      他在公司,但現在不在座位上。

      He's in but he's not at his desk right now.

      對不起,他出去了。

      I'm sorry, he's not in right now.

      Is John there, please? (請問約翰在嗎?)

      I'm sorry, he's not in right now. (對不起,他出去了。)

      He's not in.

      He's out now.

      He's not here now.(他現在不在這兒。)

      He's out of the office right now.

      他什么時候能回來?

      When is he coming back?

      When do you expect him back?

      What time do you think he'll be back?

      他大概10分鐘后回來。

      He should be back in ten minutes. *in 指的不是“以內”,而是“……之后”,所以是“10分鐘后”的意思。

      他應該下個星期來上班。

      He should be back in the office next week.

      他休假到下個星期。

      He's on vacation until next week.

      他打電話來說病了。

      He called in sick today. *call in sick 是習慣用語,“打電話請病假”。

      他現在出差去了。

      He's out of town now.

      他現在吃午飯去了。

      He's out to lunch now. *out to lunch 慣用語,“午休”。

      他現在正在開會。

      He's in a meeting right now.

      他今天休息。

      He's off today. *只用off就可以表示“休息”。

      ●留言、接受留言

      您能過會兒再打來嗎?

      Could you call back later?

      Would you call again later?

      Would you mind calling back later?

      請10分鐘后再打。

      Please call me back in ten minutes. *in表示“從現在到……以后”、“……以后”。如果要特別強調在“……時間之內”的話,用within。表示在“某時間以后”,用after。

      Would you call me back in ten minutes, if you don't mind? (你能10分鐘以后再打來嗎?)

      Would you call me back in ten minutes if possible? (你能不能10分鐘以后再打來?)

      您要給他留言嗎?

      May I take a message?

      May I take a message? (您要給他留言嗎?)

      No, thank you. (不用了,謝謝。)

      Is there any message?

      Would you like to leave a message?

      Shall I take a message?

      Could I take a message?

      Do you have any message?

      May I take a message?

      過會兒我再打。

      I'll try again later.

      I'll call back later.

      I'll call again in an hour. (一個小時后我再打來。)

      能留個口信嗎?

      Can I leave a message?

      Can I leave Mr. Smith a message? (能給史密斯先生留個口信嗎?)

      我給你打電話了,可是占線。

      I called but your line was busy.

      I called but your line was engaged. *英式英語。

      請告訴他林恩?凱恩給他打過電話。

      Would you tell him that Lynn Kane called?

      Please tell him to call Lynn Kane. (請讓他給林恩?凱恩打電話。)

      請轉告他讓他給我回個電話。

      Please tell him to call me.

      Please ask him to call me.

      Please have him call me back. (請讓他給我打電話。)

      他怎么跟您聯系呢?

      How can he get a hold of you?

      How can he get in touch with you?

      How can he get in contact with you?

      請告訴我您的電話號碼。

      Your number, please?

      Your number, please? (請告訴我您的電話號碼。)

      My number is 1234-1234. (我的電話號碼是1234-1234。)

      What's your number?

      May I have your number?

      Could I have your number?

      我的電話號碼是1234-1234。

      My number is 1234-1234.

      請6點以前打1234-1234跟我聯系。

      You can reach me at 1234-1234 until six o'clock. *reach“電話聯系”。

      我再確認一下電話號碼,1234-1234,對嗎?

      Let me repeat the number. That's 1234-1234.

      The number is 1234-1234. Right? (你的號碼是1234-1234,對嗎?)

      好的,我轉告他您來電話了。

      OK. I'll tell him that you called.

      I'll give him your message. (我將轉告您的口信。)

      您的名字怎么拼?

      How do you spell your name?

      Could you spell your name, please?

      Would you please spell your name?

      Could you spell that? (您能拼一下您的名字嗎?)

      您開會的時候史密斯先生給您來電話了。

      Mr. Smith called you during the meeting.

      我讓他給您回電話好了。

      I'll have him call you back.

      I'll tell him to call you back.

      I'll ask him to call you back.

      是不是讓他給您回電話呀?

      Shall I have him call you back?

      Shall I have him call you when he gets back? (他回來后,讓他給您回電話嗎?)

      Would you like him to call you back?

      Want him to call you back? *是Do you want him to call you back? 的口語縮略形式,比較隨便的說法。

      ●掛斷電話

      謝謝您打來電話。

      Thanks for calling. *在接到對方電話時,最后用該句結束電話以示禮貌。

      So, I'll see you tomorrow. (那,明天見。)

      Thanks for calling. (謝謝您打來電話。)

      Thank you for your call.

      Well, I have to get going. (那,我得掛電話了。)

      Thank you for your call. (謝謝您來電話。)

      請隨時來電話。

      Please call again anytime.

      我得掛電話了。

      I'd better get off the phone. *get off the phone 是“掛上電話”的固定說法。

      我得掛電話了。

      I have to go now.

      I have to get going.

      我該掛電話了。

      I guess I'd better get going. *guess“想”,get going“掛上電話。”

      能跟您通上話,我非常高興,再見。

      Nice talking to you. Bye.

      請掛電話吧。

      Please hang up the phone. *“掛斷電話”用hang up,而不能用cut。

      Please put down the receiver.

      Would you please get off the phone? (您能掛上電話嗎?)

      電話斷了。

      I was cut off.

      I was disconnected.

      我還沒說完呢,她就把電話掛上了。

      She hung up on me. *hung 是hang的過去式。

      She hung up before I finished.

      電話不通。

      The phone went dead.

      謝謝你給我回電話。

      Thank you for returning my call.

      Thank you for calling me back.

      ●打錯電話

      您好像打錯電話了。

      I'm afraid you have the wrong number. *wrong“錯的”、“不對的”,wrong number“錯的電話號碼”。

      I'm afraid you have the wrong number. (您可能打錯電話了。)

      Oh, sorry for troubling you. (哦,對不起,打擾您了。)

      I'm sorry, you've got the wrong number.

      您撥的電話號碼是多少?

      What number are you calling?

      What number are you trying to reach?

      您找哪位呀?

      Who would you like to talk to?

      Who do you want to talk to?

      Who are you calling?

      Who are you trying to reach?

      這兒沒有您說的這個人。

      There's no one here by that name.

      There's nobody here by that name.

      我們公司沒有叫鮑勃?霍普的。

      There's no Bob Hope in this office.

      There's nobody named Bob Hope here. (這兒沒有叫鮑勃?霍普的。)

      對不起,我好像打錯了。

      I'm sorry. I must have misdialed. *用于自己打錯電話時。

      I'm afraid I have the wrong number.

      ●電話留言

      我是加里?米爾斯,請盡快跟我聯絡。

      This is Gary Mills calling. Please call me as soon as possible.

      我是ABC公司的加里?米爾斯,請回來后給我回電話。我的電話號碼是1234-1234。

      This is Gary Mills of ABC. Please call me when you get home. My number is 1234-1234.

      這是電話錄音。

      This is a recording. *錄音帶中的固定說法。

      ●打電話遇到困難時

      您能說慢一點兒嗎?

      Please speak a little more slowly.

      Would you slow down, please?

      我聽不清楚。

      I can't hear you very well.

      Are you free tomorrow? (明天有空嗎?)

      I can't hear you very well. (我聽不清楚。)

      I can barely hear you. (我一點兒都聽不見。)

      I'm having trouble hearing you. (我聽不太清楚。)

      電話線好像有毛病。

      We have a bad connection.

      This is a really bad line.

      您能再大點兒聲嗎?

      Could you speak up, please?

      Please speak a little louder.

      Would you speak up a little, please?

      串線了。

      The lines are crossed. *line 是指telephone line "電話線",cross "交叉"、"干擾"。

      The lines must be crossed. (肯定是串線了。)

      對不起,讓您久等了。

      I'm sorry to have kept you waiting.

      I'm sorry to have kept you waiting. (對不起,讓您久等了。)

      That's okay. (沒關系。)

      I'm sorry for the delay. (對不起,我來晚了。)

      Sorry to have kept you waiting. (抱歉,讓您久等了。)

      謝謝您等我。

      Thank you for waiting.

      你給我的電話號碼是錯的。

      You gave me the wrong number.

      The number you gave me was wrong.?

      日期和時間

      ●詢問時間

      今天幾號?

      What's today's date?

      Fill out the form. (請填這張表。)

      What's today's date? (今天幾號?)

      It's the tenth. (今天10號。)

      What date is it today?

      What's the date?

      What's the date today?

      8月13日。

      It's August thirteenth. *表示日期的時候在數字后面加th。但是1號、2號、3號分別是first、second、third。

      It's the thirteenth of August.

      今天星期幾?

      What day is it? *What's today's date? 表示問幾號;What day is it? 表示問星期幾。

      What day is it? (今天星期幾?)

      It's Friday. (星期五。)

      星期四。

      It's Thursday.

      現在幾點?

      Do you have the time? *問時間時記住在time前加the。

      What time is it now?

      Have you got the time?

      What time have you got?

      May I ask the time? (我可以問您現在幾點嗎?)

      Could you tell me what time is it now? (您能告訴我現在幾點嗎?)

      快到中午了。

      It's almost noon. *夜里零點是midnight。

      現在1點鐘了。

      It's one o'clock.

      1點45分。

      It's a quarter to two. *a quarter 是四分之一的意思,在這兒是60分鐘的四分之一的意思,即15分鐘。另外,這里的to是表示“~前”的意思,即“差15分2點”。

      It's 1∶45./It's one forty-five.

      It's a quarter of two.

      It's a quarter till two.

      1點5分。

      It's five after one.

      It's five past one.

      It's five minutes after one o'clock.

      指針正指到3點15分。

      The clock says 3∶15 (three fifteen).

      It's 3∶15.(現在3點15分。)

      My watch says 3∶15. *watch“手表”。

      3點15分。

      It's a quarter after three.

      It's a quarter past three.

      差10分2點。

      It's ten to two.

      It's 1∶50 (one fifty).

      9點半。

      It's nine thirty.

      It's half past nine.

      ●有關時間

      那只表慢5分鐘。

      The clock is five minutes slow.

      The clock is five minutes slow. (那只表慢5分鐘。)

      Thanks for telling me. (謝謝你告訴我。)

      The clock is five minutes behind.

      The clock is five minutes fast. (那表快5分鐘。)

      該走了。

      Well, time to go.

      Well, it's time to leave now.

      大約什么時候?

      About when?

      大約幾點?

      About what time?

      還來得及嗎?

      How's the time? *這句是用于某活動過程中詢問“時間怎么樣?來得及嗎?”

      How are we doing for time?

      What's the time like? (時間怎么樣?)

      我沒有時間。

      I have no time.

      I'm really busy now. (我現在真的很忙。)

      I don't have time.

      I haven't got time.

      I don't have any time.

      你得再等5天。

      You must wait for five more days.

      Five more days to go. (再等5天吧。)

      Only five days left. (只剩下5天了。)

      怎么花那么長時間?

      What is taking so long?

      Why is it so time-consuming?

      白白浪費了一整天。

      I wasted a whole day.

      I wasted my whole day (away).

      到時間了。

      Time has come.

      時間就是金錢。

      Time is money. *表示“時間寶貴”的諺語。

      Time is golden.

      Time is precious.

      我看了兩個小時的電視以打發時間。

      I killed two hours watching TV.

      沒有時間了。

      Time is up.

      There's no time left.

      你有空閑的時間嗎?

      Do you have some free time?

      Are you free now?

      Are you available now?

      我看時間差不多了。

      It's about time. *about time 表示“終于”、“覺得差不多了”。

      電腦能幫我們省時間。

      Computers save us time.

      Computers are efficient.

      見面、分手時

      ●碰到友人

      嗨!你好!

      Hi! *比Hello隨便,用于比較熟悉的人,男女都可以用。

      Hi! (嗨!)

      Hi! (嗨!你好!)

      你好!

      Hello. *一天中常用的寒暄用語。

      A)Hello, Mr. Smith. (史密斯先生,您好!)

      B)Oh, hi John. (嗨,約翰,你好!)

      *A為學生,B為老師。

      你好!

      Good afternoon. *下午用寒暄用語。主要用于工作環境中。

      晚上好!

      Good evening.

      你好嗎?

      How are you? *最常用的問候方式。除了有問候對方“你好嗎”的意思外,還含有“午安”在內的意思。

      Hi, John! (嗨!約翰,你好!)

      Oh, Mary! How are you? (噢,瑪麗,你好嗎?)

      How are you? (你好嗎?)

      Pretty good. (非常好。)

      How's it going?

      How're you doing? *語氣較隨便。

      我很好,謝謝。

      Fine, thank you.

      I'm fine, thank you.

      不怎么好。

      Not so good. *用于身體狀況不好或是有其他什么不好的事時。

      How are you feeling? (你的身體怎么樣?)

      Not so good. (不怎么好。)

      Not so great.

      Could be better. *雖然“有向好的方向發展的余地”,但給人一種“不怎么好”的語感。

      老樣子。

      Nothing much.

      Nothing special.

      認識您我很高興。

      Glad to meet you. *用于初次見面。

      I'm glad to meet you.

      Nice to meet you.

      It's great meeting you.

      出什么事啦?

      What's up?

      What's up? (出什么事啦?)

      Nothing much. (沒什么。)

      What's new? *用于強調有無新的變化。

      What's happening? *強調“發生什么事情了?”

      How've you been? *有好長時間沒見的語感。

      你的家人怎么樣?

      How's your family?

      How's your family? (你的家人怎么樣?)

      Everyone's fine. (大家都很好。)

      還好吧?

      How's everything? *意為“進行得順利嗎?”。如果在飯館服務員這樣問的話是“飯菜怎么樣?”的意思。

      How's everything? (怎么樣,還好吧?)

      It's going pretty well. (一切很順利。)

      How's everything? (還好吧?)

      Same as always. (和平常一樣。)

      How's everything going?

      How's it going?

      How are things?

      工作怎么樣?

      How's business?

      還可以。

      Not bad.

      今天怎么樣?

      How did it go today? *用于會議或聚會等特別場合。

      How did it go today? (今天怎么樣?)

      So-so. (還湊合吧。)

      How was your day?

      和往常一樣。

      Oh, same as usual.

      How was work today? (今天工作怎么樣?)

      Oh, same as usual. (和往常一樣。)

      Same old, same old. *俚語。

      Another day, another dollar.

      急著干什么去呀?

      What's the hurry?

      What's the hurry? (急著干什么去呀?)

      We're going to be late for the movie. (我們趕著去看電影呢。)

      Why are you in a hurry? (為什么那么著急?)

      Why are you hurrying? (干嗎那么著急?)

      你去哪兒?

      Where are you headed? *head 是動詞,be headed for...表示“向著……前進”。

      Where are you going?

      Where are you off to?

      你干嗎呢?

      What are you doing?

      What are you doing? (你干嗎呢?)

      I'm ironing my shirt. (我在熨襯衫呢。)

      我在想點事兒。

      I was just thinking. *just 表示一種“有點”,“不過……”的語感。

      我只是發了會兒呆。

      I was just daydreaming. *daydream “沉湎于幻想”。

      我只是在消磨時間。

      I'm just killing time. *kill time “消磨時間”、“打發時間”。

      I'm just hanging out. *hang out “什么都不做,無端地耗費時間”。

      你想什么呢?

      What's on your mind?

      What's on your mind? (你想什么呢?)

      I'm worried about my wife. (我有點擔心我的妻子。)

      What are you thinking of?

      沒想什么。/沒什么。

      Nothing.

      和往常一樣。

      Another day, another dollar.

      How was work today? (今天工作怎么樣?)

      Another day, another dollar. (和往常一樣。)

      你來的正是時候。

      You've come just in time.

      You've come at the right moment.

      You've come at the right time.

      原來你在這兒啊!

      There you are! *用于終于找到了要找的人時。

      There you are! (原來你在這兒啊!)

      Were you looking for me? (你找我?)

      Gotcha! *俚語。

      Here you are.

      Found you!

      杰夫在嗎?

      Is Jeff around?

      Is Jeff around? (杰夫在嗎?)

      He was here a few minutes ago. (幾分鐘前他還在這兒來著。)

      你見到斯科特了嗎?

      Have you seen Scott? 多用于公司和學校。

      Have you seen Scott? (你見到斯科特嗎?)

      No, not today. (沒有,今天沒看見他。)

      我偶然碰到了他。

      I ran into him. *run into “沒想到的,偶然的相遇”。

      I bumped into him.

      哎,你猜我昨天遇見誰了?

      Guess who I bumped into yesterday?

      Guess who I bumped into yesterday? (哎,你猜我昨天遇見誰了?)

      Who? (誰呀?)

      我跟他素不相識。

      He's a stranger to me. *表示“以前從沒見過面”。

      ●好久不見

      好久不見。

      It's been a long time. *當別人這么對自己說時,通常用It sure has.來回答。

      好久不見。

      It's been so long.

      John, is that you? (你是約翰吧?)

      Yeah, it's been so long. (是我,好久沒見。)

      好久沒見了。

      Long time no see. *比較隨便的說法。對方一般回答Yeah, how have you been?/Yeah, too long.

      Long time no see. (好久沒見了。)

      Yeah, how have you been? (是呀,你還好嗎?)

      I haven't seen you for a long time.

      I haven't seen you for ages.

      還好吧?

      How have you been?

      How have you been? (還好吧?)

      I've been all right. (嗯,挺好的。)

      最近怎么樣?

      How have you been doing? *詢問對方的身體和近況。

      How have you been doing? (最近怎么樣?)

      I've been alright. (干得還不錯。)

      忙什么呢?

      What have you been doing? *用來詢問沒見面的這段時間里的情況。

      What have you been doing? (忙什么呢?)

      Just working. (上班唄。)

      What have you been doing? (忙什么呢?)

      Nothing much. (沒忙什么。)

      What have you been up to?

      你去哪兒了?

      Where have you been?

      很高興又見到你。

      I'm glad to see you again. *回答這句時說So am I. (我也是)。see可以用meet代替。去掉again則帶有初次見面的語感。

      I'm happy to see you.

      Nice to see you.

      It's great seeing you again.

      你一點兒都沒變。

      You haven't changed at all.

      You're the same old Bob, aren't you? (鮑勃,你還是老樣子。)

      你沒怎么變。

      You haven't changed much.

      You haven't changed much. (你沒怎么變。)

      Neither have you. (你也沒變。)

      你變樣了。

      You've really changed.

      你長大了。

      You've grown up.

      You're all grown up now.

      Look how you've grown up. (看你都長這么大了!) *多用于爺爺、奶奶見到孫輩時。

      你越來越漂亮了。

      You've become so beautiful.

      You've gotten so pretty.

      約翰他好嗎?

      Is John okay? *這種說法帶有約翰有病或受傷的語感。

      Is John okay? (約翰他好嗎?)

      He's getting better. (好多了。)

      你看上去不錯。

      You look great.

      You look great. (你看上去不錯。)

      You look good, too. (你也一樣。)

      你感覺怎么樣?

      How are you feeling?

      How are you feeling? (你感覺怎么樣?)

      I'm feeling great. (我感覺很好。)

      他這些日子過得怎么樣?

      How's he getting along these days?

      How's he getting along these days? (他這些日子過得怎么樣?)

      Good. (挺好的。)

      How's he doing? (他干得怎么樣?)

      最近你是不是胖了?

      Are you gaining weight?

      Are you gaining weight? (最近你是不是胖了?)

      I'm afraid so. (好像是吧。)

      Have you gained weight?

      Are you getting fatter? *不禮貌的說法。

      Are you losing weight? (最近你是不是瘦了?)

      ●分手時

      再見!

      Goodbye. *分手時最常用的寒暄用語。

      Goodbye. (再見!)

      Goodbye. Take care! (再見,保重啊!)

      再見!

      Bye. *比Goodbye的說法隨便。

      Bye for now.

      Have a nice day. (祝你今天愉快!)

      See you later. (以后見!)

      回頭見!

      See you.

      See you later.

      See you soon.

      See you again.

      Catch you later.

      See you around. *用于在同一座樓里,過會兒還有可能再見面時。

      我去了啊。

      I'm off now. *off “去,走開”。

      I'm leaving.

      See you.

      我得告辭了。

      I have to go.

      I have to go. (我得告辭了。)

      Can't you stay a little longer? (再呆會兒吧!)

      祝你好運!

      Good luck! *在對某人去旅行或去做一件比較難的事情時使用。

      Good luck! (祝你好運!)

      Thanks. I need it. (謝謝,借你吉言。)

      I wish you good luck.

      祝你愉快!

      Have a nice day. *與Goodbye的用法一樣。

      Have a nice day! (祝你愉快!)

      Same to you. (也祝你愉快!)

      祝你周末愉快!

      Have a nice weekend.

      加油啊!祝你好運!

      Good luck.

      Break a leg. *原本是對要上臺演出的人說的話。

      Go for it. (走吧!)

      Hang in there. (那,加油吧!)

      祝你玩得愉快。

      Have fun.

      We're going to Hawaii! (我們要去夏威夷嘍!)

      Have fun! (祝你玩得愉快。)

      Have a good time!

      就這樣,堅持下去。

      Keep it up.

      Keep it up! (就這樣,堅持下去。)

      Thanks for the encouragement. (謝謝你的鼓勵!)

      別干得太猛。

      Don't work too hard.

      Take care.

      Be careful.

      旅途愉快!

      Have a nice trip. *對要去旅行的人說的話。

      I wish you a pleasant journey.

      Have a good vacation. (祝你假期愉快!)

      Bon voyage. *這是一句法語,現在英文中也用。

      那多保重!

      Have a good one!

      真舍不得走,但是……

      I hate to run, but... *這句是結束談話時的開場白。其語氣為“雖然我不想走,但……”。

      認識你我非常高興。

      It was nice meeting you. *只用于與初次見面的人分別時。其他情況下meet換成see。

      It was nice meeting you. (認識你我非常高興。)

      It was nice meeting you, too. (我也很高興見到你。)

      Nice meeting you.

      請代我向約翰問好。

      Please say hello to John (for me).

      晚安!

      Good night.

      再來啊!

      Come again.

      Come again. (再來啊!)

      I will. (我會來的。)

      Please come again. (請您再來!)

      I hope you can come over again. (希望你能再來。)

      I'd be glad to have you over again. (如果你下次還能來的話我將很高興。)

      別忘了給我帶點兒什么。

      Don't forget to bring something back for me.

      Don't forget to bring something back for me. (別忘了給我帶點兒什么。)

      Don't worry, I won't. (放心吧,忘不了。)

      放松點兒!

      Take it easy. *“放松”、“不要緊張”的語氣。

      Take it easy. (放松點兒!)

      I can't. I have a test tomorrow. (不可能,我明天要考試。)

      希望不久能再見到你。

      I hope to see you again soon.

      給我打電話。

      Call me later.

      Call me later. (給我打電話。)

      Okay, I will. (嗯,好吧。)

      多保重!

      Take care. *“多加小心”的語氣。

      See you later. (再見。)

      Take care. (多保重!)

      你自己多保重。

      Take care of yourself.

      Take care of yourself. (你自己多保重!)

      Don't worry about me. (別擔心我!)

      我還會來的。

      I'll be back.

      I'll be back. (我還會來的。)

      You'd better. (一定來啊!)

      I'll come back later. (不久我就會回來的。)

      I'll stop by later. (我會順便來的。)

      天不早了。

      It's getting late.

      It's getting late. (天不早了。)

      Let's go home. (我們回家吧。)

      我得走了。

      I've got to go. *口語用法。

      I have to go.

      I have to get going.

      ●暫時無法見面時

      我會想你的。

      I'll miss you. *miss “想,想念”。

      I'll miss you. (我會想你的。)

      I'll miss you, too. (我也會想你的。)

      I'm gonna miss you. *gonna 是going to...的縮略形式,是比較隨便的表達方式。

      我真希望能和你在一起。

      I wish I could go with you.

      I wish I could go with you. (我真希望能和你在一起。)

      So do I. (我也是。)

      請代我向你的家人問好。

      Please give my regards to your family.

      Please give my regards to your family. (請代我向你的家人問好。)

      I will. They asked me how you were doing. (我一定帶到。我的家人也問過你的情況。)

      你一定回來啊!

      You must come back.

      有空給我打電話。

      Give me a call sometime.

      Call me sometime.

      我們什么時候再聚吧。

      Let's get together again sometime.

      Thank you. I enjoyed it very much. (謝謝,我真是太高興了。)

      Let's get together again sometime. (我們什么時候再聚吧。)

      請給我寫信。

      Please write me (a letter).

      我會給你寫信的。

      I'll write you (a letter).

      讓我們保持聯系。

      Let's keep in touch. *keep in touch with... “和……保持聯系”、“保持接觸”。

      Let's keep in touch. (讓我們保持聯系。)

      Will do. (好的。)

      Let's keep in touch with each other. *each other “互相”。

      別忘了寫信。

      Don't forget to write.

      Don't forget to write. (別忘了寫信。)

      I won't. (忘不了。)

      ●拜訪

      有人嗎?

      Hello! Anyone home? *“對不起,屋里有人嗎?”的語氣。

      Hello! Anyone home? (喂,有人嗎?)

      Yes? (誰呀?)

      Yoo hoo! *進入別人家時一種口語的說法。

      Hello! Is anyone there?

      Excuse me! (對不起。)

      Hey, you! (嘿,你呀!) *比較粗魯的說法。

      歡迎,請進!

      Please come in! *可以用于各種場合,如歡迎他人等。

      Please come in! (歡迎,請進!)

      Sorry I didn't call first. (對不起,來之前我沒打個電話來。)

      Welcome!

      Hello!

      你能來,太好啦。

      How nice of you to come!

      How nice of you to come! (你能來,太好啦。)

      Thanks for inviting me. (謝謝你邀請我。)

      (It's) nice of you to come!

      Thank you for coming.

      你有事嗎?

      What do you want? *比較莽撞的語氣。

      Is anyone here? (有人嗎?)

      What do you want? (你有事嗎?)

      What are you here for?

      別客氣,像在自己家一樣。

      Please feel free to make yourself at home.

      Make yourself at home.

      請坐吧。

      Have a seat.

      Have a seat. (請坐吧。)

      Oh, thank you. (啊,謝謝。)

      Take a seat.

      Please sit down.

      您盡興。

      Enjoy yourself!

      Have a good time!

      您喝點什么嗎?

      Would you care for something to drink?

      A) Would you care for something to drink?

      (您喝點兒什么嗎?)

      B) Yes, I'll have a beer, please. (好的,我要啤酒。)

      *當拒絕A的提問時,可以用No, thank you. (謝謝,我不喝。)/Maybe later. (過一會兒再說)。

      沒關系。(不用擔心我。)

      Don't mind me.

      Sorry, I'm too busy to talk to you now.

      (對不起,我太忙了,顧不上和你說話。)

      Don't mind me. I just came to see John.

      (沒關系,我只是來看看約翰。)

      我可以用洗手間嗎?

      May I use your bathroom?

      May I use your bathroom? (我可以用洗手間嗎?)

      Sure, go ahead. (當然可以,請吧!)

      May I use your rest room?

      Where can I freshen up? *女性問Where can I freshen up? (我可以在哪兒梳洗?) 是打聽廁所的婉轉說法。

      May I use your toilet? *toilet 表示“廁所”,太直接,一般不用。除此之外,ladies' room“女廁所”, men's room“男廁所”,俚語 the john、the head也表示“廁所”。

      洗手間在哪兒?

      Where's the bathroom?

      Which way is the bathroom?

      How can I get to the bathroom?

      Could you tell me how to get to the bathroom? (能告訴我洗手間怎么走嗎?)

      可以借用一下您的電話嗎?

      May I use your phone?

      Is it all right if I use your phone?

      我得告辭了。

      I'd better get going now.

      I must be going now.

      I have to leave now.

      I gotta go now. *gotta為口語,是got to的縮略形式。

      非常感謝您的盛情款待。

      Thank you for inviting me. *用于要離開主人家時表示感謝的心情。

      I'm glad you could come. (非常高興,您今天能來。)

      Thank you for inviting me. (非常感謝您的邀請。)

      Thanks so much for inviting us today. (十分感謝您今天的盛情招待。)

      有空再來串門吧。

      Drop by sometime. *drop by “(順便)拜訪,串門”。

      Good-bye, John. Drop by sometime. (再見,約翰,有時間再來。)

      Thanks. I will. (謝謝。好的。)

      他親自來看我。

      He came to see me himself.

      Did he send someone to see you? (他讓誰來看你了?)

      No, he came to see me himself. (不,他親自來看我了。)

      He came to see me personally.

      您介意我抽煙嗎?

      Do you mind if I smoke? *回答這個問題的時候,不允許時用Yes, 允許時用No,與平時回答相反。

      Do you mind if I smoke? (您介意我抽煙嗎?)

      No, not at all. (不介意,你抽吧。)

      Would it bother you if I smoked?

      Can I smoke?

      Is it all right if I smoke?

      Would it be okay to smoke?

      您的房子真好。

      I like your house.

      I like your house. (您的房子真好。)

      I'm glad to hear that. (聽你這么說,我很高興。)

      我很喜歡你的公寓。

      I really like your apartment.

      I love your apartment.

      小心腳下。

      Watch your step.

      Mind your step.

      Be careful where you walk.

      Look where you're going.

      地上很滑。

      The floor is slippery. *slippery “光滑”、“容易滑倒的”。

      請打開電視。

      Please turn on the TV. *關于turn的用法:turn on是打開(電視等),turn off是關上(電視等),turn up是開大(電視等)的聲音,turn down是關小(電視等)的聲音。

      我可以把車停這兒嗎?

      Can I park my car here? *park “停車”。

      Is parking okay here?

      Is it all right to park my car here?

      Am I permitted to park my car here?

      ●介紹某人

      凱恩女士,這位是我的上司佐藤先生。

      Ms. Kane, this is Mr. Sato, my boss.

      Ms. Kane, this is my boss, Mr. Sato.

      Ms. Kane, I would like to introduce my boss, Mr. Sato (to you).

      Ms. Kane, let me introduce my boss, Mr. Sato (to you).

      很高興認識您。

      Nice to meet you.

      Nice to meet you. (很高興認識您。)

      Nice to meet you, too. (認識您我也很高興。)

      Pleased to meet you.

      Pleased to meet you, too. *作為上面例句的回答。

      Very nice to meet you.

      Very nice to meet you, too. *作為上面例句的回答。

      How do you do? *比Nice to meet you的說法稍顯鄭重。

      How do you do? *可以重復How do you do? 來作為上面例句的回答。

      It's a pleasure to meet you.

      I'm happy to meet you.

      彼此彼此。

      Nice to meet you, too.

      您貴姓?

      May I have your name, please?

      I made a reservation for tonight. (我預訂了今天晚上的宴會。)

      May I have your name, please? (您貴姓?)

      What's your name, please?

      May I ask who you are? (您是哪位?) *用來詢問對方的身份。

      Who's calling, please? *只用于打電話。

      Who are you? (你是誰?)

      What's your name? (你叫什么名字?)

      What's your name? (你叫什么名字?)

      My name's John. (我叫約翰。)

      我給你介紹一下我的朋友。

      I'd like you to meet a friend of mine.

      Hi, John. (嗨!約翰,你好!)

      Hi, Joe. I'd like you to meet a friend of mine. (嗨!瓊,我給你介紹一下我的朋友。)

      他是個好人。

      He's a nice guy.

      He's a nice guy. (他是個好人。)

      He sure is. (確實如此。)

      見到您我很高興。

      I'm glad to meet you.

      I'm glad to meet you. (見到您我很高興。)

      So am I. (我也很高興。)

      I'm glad to meet you. (認識您我很高興。)

      The feeling is mutual. (我也很高興。)

      Glad to meet you.

      Good to meet you.

      I'm pleased to meet you.

      I'm pleased to meet you. (能認識您,我很高興。)

      Pleased to meet you, too. (能認識您,我也很高興。)

      I'm really happy that I could meet you.

      I'm really happy that I could meet you. (能認識您我覺得非常高興。)

      Same here. (我也很高興。)

      能認識您我感到非常榮幸。

      It's an honor for me to meet you.

      I'm Harrison Ford. (我是哈里森?福特。)

      It's an honor for me to meet you. (能認識您我感到非常榮幸。)

      請叫我……

      Please call me...

      Nice to meet you, Mr. Smith. (史密斯先生,很高興認識您。)

      Please call me John. (請叫我約翰。)

      我們是不是在哪兒見過面?

      Don't I know you from somewhere?

      Don't I know you from somewhere? (我們是不是在哪兒見過面?)

      No, I don't think so. (不,我想沒見過。)

      Haven't we met (somewhere) before?

      Haven't we met somewhere (before)?

      Don't I know you? (你不認識我嗎?)

      You look familiar. (你看上去很面熟。)

      想起來了嗎?

      Remember?

      Do you know that man? (你認識那個男人?)

      He's my father. Remember? (他是我父親,想起來了嗎?)

      Do you remember?

      Don't you remember? (你不記得了?)

      啊!對了,你是史密斯先生。

      Oh, yeah, you're Mr. Smith!

      Oh, yeah, I do know you. (哦,是的,我認識你。)

      I know you, but I forgot your name. (我認識你,可是我忘了你叫什么。)

      我不敢肯定,也許在哪兒見過。

      I'm not sure. Maybe.

      It's possible. (我不肯定,可能吧?)

      What's your name again? (你叫什么來著?)

      不,我想不是這樣的。

      No, I don't think so.

      No, I'm afraid not.

      No, I don't believe so.

      這是我們第一次見面。

      This is the first time we have met.

      Have you two met? (你們倆人見過?)

      No, this is the first time we have met. (沒見過,這是我們第一次見面。)

      We've never met before. (我們以前從來沒見過。)

      鮑勃是你的老朋友嗎?

      Is Bob an old friend of yours?

      Is Bob an old friend of yours? (鮑勃是你的老朋友嗎?)

      Yes, I met him twenty years ago in America. (是的,我是20年前在美國認識他的。)

      我想不起來他叫什么名字了。

      I can't remember his name.

      I can't remember his name. (我想不起來他叫什么名字了。)

      Neither can I. (我也想不起來了。)

      I can't recall his name. His name escapes me.

      這事全拜托你了。

      I leave it entirely to your kind consideration. *consideration “體貼、照顧”。

      I'll leave it up to you. 直譯是“(工作或決定等)全都靠你了”。

      Please consider it. *consider同think about,即“考慮”、“細想”。

      I'd appreciate it if you could consider it.

      我叫約翰?希恩。

      I'm John Sheehan.

      My name is John Sheehan.

      My name's John Sheehan.

      ●和初次見面的人交談

      您是哪里人?

      Where are you from?

      My country has a lot of mountains... (我的家鄉有很多山……)

      Oh, yeah? Where are you from? (哦,是嗎?您是哪兒人?)

      Where are you from? (您是哪里人?)

      I'm from Japan. (我是日本人。)

      我是加拿大人。

      I'm from Canada.

      我從加拿大來。

      I come from Canada. *①I'm from Canada.和②I come from Canada.的意思幾乎一樣。但是②含有兩種意思:一種是“自加拿大來,但并非是加拿大籍”;另一種意思是“我是加拿大人”。

      I was born in Canada. (我出生在加拿大。)

      Chicago is my hometown. (我的故鄉是芝加哥。)

      你覺得日本怎么樣?

      How do you like Japan?

      What do you think about Japan?

      我很喜歡。

      I like it.

      是個好地方。

      It's a good place.

      你都去過日本的哪些地方?

      Where have you been in Japan?

      你現在住在哪兒?

      Where do you live now?

      我住在東京。

      I live in Tokyo.

      您是來度假的嗎?

      Are you here on vacation? *on business是“因公”,on vacation是“度假”。

      Are you vacationing?

      Are you here for a vacation?

      Is this a pleasure trip?

      Are you here on business or for pleasure? (您來這是工作還是游玩?)

      我是來工作的。

      I'm here on business.

      My trip is business related. (我的旅行和工作有關。)

      I'm on a business trip.

      您來日本多長時間了?

      How long have you been in Japan?

      How long have you been in Japan? (您來日本多長時間了?)

      I just arrived last week. (上星期剛來。)

      How long have you been in Japan? (您來日本多長時間了?)

      About three years. (大概3年左右了。)

      4個月左右。

      About four months.

      你習慣日本的生活了嗎?

      Are you used to life in Japan? *be used to “習慣”,注意“d”不發音。

      Are you used to life in Japan? (你習慣日本的生活了嗎?)

      No, not yet. (沒有,還不習慣。)

      Have you gotten used to life in Japan?

      Have you grown accustomed to Japan?

      你在日本呆到什么時候?

      How long will you be in Japan?

      How long will you be in Japan? (你在日本呆到什么時候?)

      Until next month. (呆到下個月。)

      How long do you plan to stay?

      呆到12月。

      Until December.

      你說日語嗎?

      Do you speak Japanese?

      Do you speak Japanese? (你說日語嗎?)

      Unfortunately, no. (很遺憾,我不會。)

      Can you speak Japanese? (你能說日語嗎?)

      Are you a Japanese speaker?

      只會一點兒。

      A little.

      Just a little.

      Some. (一點兒。)

      我一點兒都不會說。

      I can't speak Japanese at all. *not...at all “一點都不……”。

      我會一點兒日常會話。

      I know (everyday) conversational Japanese.

      你是在哪兒學的日語?

      Where did you learn Japanese?

      在學校。

      At school.

      我自學的。

      I learned it on my own. *on my own “自學”、“靠自己的力量”。

      I learned it by myself. *by oneself “一個人”、“靠自己的力量”。

      你什么時候過生日?

      When's your birthday?

      When's your birthday? (你什么時候過生日?)

      It's May 24th. (5月24日。)

      ●有關工作

      你了解他的背景嗎?

      Do you know his background?

      Do you know his background? (你了解他的背景嗎?)

      I know very little about him. (我一點兒也不了解。)

      我在一家電腦公司工作。

      I work for a computer company.

      我是國家公務員。

      I'm a government employee.

      我是個體經營者。

      I'm self-employed.

      你在哪個部門工作?

      Which department do you work for?

      I work for ABC Company. (我在ABC公司工作。)

      Which department do you work for? (你在哪個部門工作?)

      搞銷售的。

      Sales.

      這個工作你做了多長時間了?

      How long have you been doing that job?

      10年了。

      For 10 years.

      你的公司在哪兒?

      Where is your company?

      Where is your company located?

      在新宿。

      In Shinjuku.

      上下班路上要花多長時間?

      How long does it take (you) to commute? *commute “上班,上學”。

      1個小時左右。

      About one hour.

      Around one hour.

      It takes about one hour.

      About an hour.

      你怎么去上班?

      How do you get to work?

      How do you go to work?

      我坐地鐵。

      I ride the subway.

      I use the subway.

      I take the subway.

      我正在調工作。

      I'm changing jobs.

      我正在找工作。

      I'm job hunting now.

      I'm looking for work now.

      我明年退休。

      I'm retiring next year.

      我現在失業了。

      I'm out of work now. *out of work “失業”。

      I don't have a job now.

      I'm not working right now.

      I'm unemployed. (現在失業了。)

      ●有關學校

      你是學生嗎?

      Are you a student?

      Are you a student? (你是學生嗎?)

      No, I've already finished school. (不是,我已經畢業了。)

      Do you go to school? (你還在上學嗎?)

      我是個大學生。

      I'm a college student. *在美國,college指包括university在內的大學。

      I'm a junior college student. (我是大專生。)

      I go to a vocational school. (我上職業專科學校。)

      I go to a cram school. (我上的是補習學校。)

      我正在學習英文。

      I'm studying English.

      我畢業于明治大學。

      I went to Meiji University.

      你上的哪所大學?

      Where did you go to college? *college 指的一般大學。

      Where did you go to college? (你上的哪所大學?)

      I went to Harvard University. (我上的是哈佛大學。)

      你上什么學校?

      What school do you go to?

      Which school do you go to?

      我上……大學。

      I go to...university. *elementary school “小學”,junior high school “中學”,high school “高中”。

      你上幾年級了?

      What year are you in? *這句主要是問高中和大學的年級。如果是問小學生的話,應該用What grade are you in?

      我上一年級。

      I'm a freshman. *在美國的高中和大學1年級是freshman,2年級是sophomore,3年級是junior,4年級是senior。在美國沒有初中的情況很多。在小學用I'm in first grade.表示1年級,I'm in second grade.表示2年級。

      我明年畢業。

      I'll graduate next year.

      I'm graduating next year.

      你的專業是什么?

      What's your major?

      What do you major in?

      What are you studying? (你是學什么的?)

      我的專業是英語。

      I'm an English major.

      I major in English.

      你參加哪個俱樂部?

      What club are you in?

      What club do you belong to?

      我在滑雪俱樂部。

      I'm in the ski club.

      你在打工嗎?

      Do you have a part-time job? *小時工是a part time job,正式職工是a full-time worker。

      Do you have a part-time job? (你在打工嗎?)

      Yes, I'm a tutor. I work three times a week. (嗯,我做家教,一星期教三次。)

      Do you work part-time? (你在做小時工嗎?)

      我一個星期去一次書店做收銀員。

      I work at a bookstore as a cashier once a week.

      畢業以后你打算做什么?

      What are your plans after graduation?

      What are your plans after graduation? (畢業以后你打算做什么?)

      I haven't decided yet. (我還沒有決定。)

      What are you going to do after you graduate?

      ●有關家庭

      你家有幾口人?

      How many people are in your family?

      I have a large family. (我家是個大家庭。)

      How many people are in your family? (你家有幾口人?)

      四口人。

      Four people.

      父母和我的妹妹。

      My parents and my younger sister.

      你有兄弟姐妹嗎?

      Any brothers or sisters?

      Any brothers or sisters? (你有兄弟姐妹嗎?)

      No, none. (沒有,一個也沒有。)

      Do you have any brothers or sisters?

      Any siblings? *文言表達方式。sibling指“兄弟姐妹”。

      只有一個哥哥(弟弟)。

      Just one brother. *just和only都表示“只有,只”。想明確表示哥哥時用older brother,弟弟用younger brother。英語中一般不把兄弟或姐妹加以區分。

      I just have one brother.

      你和父母住在一起嗎?

      Do you live with your parents?

      我一個人住。

      I live alone.

      我住在公寓里。

      I live in an apartment.

      你結婚了嗎?

      Are you married?

      Are you married? (你結婚了嗎?)

      Yes, I'm married. (是的,我結婚了。)

      不,還沒有。

      No, not yet.

      Do you have any children? (你有孩子嗎?)

      No, not yet. (不,還沒有。)

      Nope. (沒,沒有。)

      Neah. (哪有啊。)

      我有對象了。

      I have a fiancé. *fiancé來自于法語,嚴格地來講fiancé是“未婚夫”;fiancée是“未婚妻”。兩者后綴不同,發音一樣。

      我打算明年結婚。

      I'm going to get married next year.

      我結婚了。

      I'm married. *“獨身”用I'm single表示。

      我訂婚了。

      I'm engaged.

      有孩子嗎?

      Any children?

      Any children? (有孩子嗎?)

      I have one of each. (我有一個男孩,一個女孩。)

      Do you have any children?

      我有兩個男孩。

      I have two boys.

      I have two sons. (我有兩個兒子。)

      我有一個女兒,在上小學。

      I have one daughter in elementary school.

      我沒有孩子。

      I don't have any children.

      ●有關興趣和愛好

      你有什么愛好?

      What are your hobbies?

      What are your hobbies? (你有什么愛好?)

      I play golf. (我的愛好是打高爾夫球。)

      你有點什么愛好嗎?

      Do you have any hobbies?

      業余時間你都干什么?

      What do you do when you have free time?

      What do you do when you have free time?

      (業余時間你都干什么?)

      Nothing much. (不干什么。)

      我喜歡看電影。

      I like to watch movies.

      I enjoy watching movies.

      你喜歡看什么樣的電影?

      What kind of movies do you like?

      What kind of movies do you like? (你喜歡看什么樣的電影?)

      Any kind. (什么都愛看。)

      你的鋼琴彈得真好。

      You're a good pianist.

      You play the piano well.

      你喜歡哪種運動?

      What kind of sports do you like?

      你滑了多長時間雪了?

      How long have you been skiing?

      我只是喜歡看。

      I just like to watch.

      Do you play baseball? (你打棒球嗎?)

      No, I just like to watch. (不,我只是喜歡看。)

      I only watch.

      我是棒球迷。

      I'm a baseball fan.

      I'm a fan of baseball.

      我喜歡打高爾夫球。

      I like to play golf.

      你練習過健美操嗎?

      Have you ever done aerobics?

      Have you ever done aerobics? (你練過健美操嗎?)

      No way. (怎么可能!)

      Have you done aerobics before?

      你對什么感興趣?

      What are your interests? *interest “愛好”、“關心的事”。

      What are your interests? (你對什么感興趣?)

      I'm interested in art. (我對美術感興趣。)

      What are your interested in?

      What kind of things are you interested in?

      What do you like?

      我從沒做過。

      I've never done that.

      I've never done that before.

      That was the first time for me. (我可是頭一次。)

      你去國外旅行過嗎?

      Have you ever traveled abroad?

      Have you ever traveled abroad? (你去國外旅行過嗎?)

      Yes, twice. (是的,去過兩次。)

      Have you been overseas? (你去國外旅行過嗎?)

      你去哪兒了?

      Where have you been?

      我去美國和德國了。

      I've been to the U.S. and Germany.

      下次你想去哪兒?

      Where do you want to go next?

      Where do you want to go next? (下次你想去哪兒?)

      No place particular. (沒有什么特別的地方。)

      ●有關年齡、身高和體重

      你多大了?

      How old are you? *在美國,出于禮貌是不問別人的年齡、體重和身高的。除非是自己比較熟悉的人,最好回避提這些問題。

      I'm not old enough to drive. (我還不到開車的年齡。)

      How old are you? (你多大了?)

      I can't drink alcohol yet. (我還不能喝酒。)

      How old are you? (你多大了?)

      May I ask how old you are? (我可以問您的年齡嗎?)

      May I ask your age? (我可以問您的年齡嗎?) *比較禮貌的說法。

      我48歲。

      I'm forty-eight.

      你的體重是多少?

      How much do you weigh?

      What's your weight?

      75公斤左右。

      About seventy-five kilograms. *美國不用公制單位,而用pound磅(1磅大約453克,復數是pounds)。

      我重164磅。

      I weigh a-hundred-sixty-four pounds.

      I weigh 164 Ibs. *Ibs.讀為pounds。

      你有多高?

      How tall are you?

      What's your height?

      1米80左右。

      About one-hundred-eighty centimeters. *美國不用公制單位,而用foot英尺計算(1英尺大約30厘米,復數是feet;1英大約是2.5厘米,復數是inches)。

      我身高5英尺3寸。

      I'm five feet three inches tall.

      I'm 5′3″ tall.

      I'm five three. *口語中常用這種省略說法。

      ●有關天氣

      今天真熱呀!

      It's very hot today, isn't it? *isn't it? 帶有“真……呀!”的語感。

      Isn't it hot today?

      Today's a scorcher. *scorcher 為口語,“太陽火辣辣的天氣”。

      天氣炎熱。

      It's blistering hot.

      It's extremely hot.

      今天的天氣真好!

      It's a fine day today.

      It's beautiful today.

      It's nice today.

      明天的天氣怎么樣?

      What's the forecast for tomorrow?

      What's the forecast for tomorrow? (明天的天氣怎么樣?)

      It's going to be cold. (會冷吧。)

      What will the weather be like tomorrow?

      What's the weather going to be tomorrow?

      What's tomorrow's forecast?

      今天的天氣怎么樣?

      How's the weather today?

      How's the weather today? (今天的天氣怎么樣?)

      It's hot. (今天很熱。)

      今天會下雨嗎?

      Is it going to rain today?

      Is it going to rain today?(今天會下雨嗎?)

      I doubt it. (我想不會。)

      好像要下雨。

      We're expecting some rain.

      It's going to rain.

      It's supposed to rain.

      Rain is expected.

      I heard it might rain. (我聽說今天可能下雨。)

      下雨了。

      It's raining.

      今天會下雨吧!

      It's going to rain today.

      It will rain today.

      今天很熱。

      It's hot today.

      今天很暖和。

      It's warm today.

      It's a warm day.

      今天很冷。

      It's cold today.

      It's cold today. (今天很冷。)

      It sure is. (就是。)

      今天冷嗖嗖的。

      It's chilly today.

      It's cool today.

      It's nippy today.

      今天風很大。

      It's windy today.

      It's a windy day.

      今天很悶熱。

      It's humid.

      It's really humid today. (今天很悶啊!)

      Yeah, my body is sweaty. (是呀,我渾身都是汗。)

      氣候干燥。

      It's dry.

      It's wet today. (今天像要下雨。)

      It's rainy today. (今天像要下雨。)

      暴風雨天氣。

      It's stormy.

      There is going to be a storm today. (今天將有暴風雨。)

      下雪了。

      It's snowing.

      It's snowing. (下雪了。)

      Yeah! Let's go skiing. (太好了!我們去滑雪吧。)

      天陰沉沉的。

      It's gloomy.

      It's cloudy. (陰天。)

      看樣子我們會遇上雷陣雨。

      It looks like we are going to have a thunder shower.

      臺風快到了。

      A typhoon is coming.

      Why are you taping your windows? (干嗎往窗戶上貼膠條?)

      A typhoon is coming. (臺風快到了。)

      A typhoon is on its way.

      起霧了。

      It's foggy.

      冷得像要結冰了。

      It's freezing.

      It's very cold today. (今天非常寒冷。)

      快要下暴風雨了。

      We're going to have a blizzard.

      這天真舒服。

      It's pleasant.

      It's comfortable. (這天真舒服。)

      It's a nice day. (真是個好天。)

      今天風和日麗。

      It's mild today. *mild 表示氣候“溫暖的,溫和的”。

      It's a mild day.

      霧蒙蒙的。

      It's misty.

      今天陰天。

      It's overcast today.

      Let's go sunbathing. (我們去做日光浴吧。)

      But, it's overcast today. (可是,今天陰天。)

      It's cloudy today.

      糟糕的天氣。

      It's miserable.

      It's a terrible day.

      It's an awful day.

      我怕熱。

      I'm sensitive to heat. *sensitive “容易感覺到的,敏感的”。

      今天風和日麗。

      It's breezy today.

      It's a breezy day.

      今天的天氣讓人不舒服。

      It's uncomfortable today.

      It's unpleasant today.

      熱死我了。

      The heat is killing me.

      下了瓢潑大雨。

      It's raining cats and dogs! *用cat (貓)和dog (狗)來表示瓢潑大雨。可以說cats and dogs,卻不能反過來說成dogs and cats。

      下霜了。

      It's frosty today.

      It's a frosty day.

      隨意的談話

      ●征求意見

      懂嗎?

      Do you understand? *是一般的說法。

      Do you understand? (懂嗎?)

      I understand. (懂了。)

      懂了嗎?

      Understood? *既可以用于提問也可以用于回答。

      You have to improve. Understood? (你得有所提高,明白嗎?)

      Understood. (明白了!)

      Do you understand?

      清楚了嗎?

      Is that clear?

      Is that clear? (清楚了嗎?)

      It's clear. (清楚了。)

      你了解情況嗎?

      Get the picture? *這里的picture不是“照片”,而是“狀態”、“情況”、“事態”。這句是Do you get the picture的縮略形式。

      Did you grasp the overall situation?

      你懂我說的意思嗎?

      Do you know what I mean?

      Do you know what I mean? (你懂我說的意思嗎?)

      I think so. (我想我明白了。)

      You know what I mean?

      Are you following me?

      Do you get my drift?

      你在聽嗎?

      Are you listening to me? *這句是用于確認對方是否在注意聽自己講話。注意在這兒不能用動詞hear。

      Are you paying attention?

      你不知道嗎?

      Are you blind? *blind 是“看不見的”、“盲目的”意思。但在這里它表示的是“沒察覺”、“不知道”的意思。

      It's a great deal. (這可是筆大買賣。)

      Are you blind? (你不知道嗎?)

      Can't you see?

      What's the matter with you?

      你明白我說的意思吧。

      You know what I'm talking about. *就自己所說的某個問題確認對方是否明白時使用。

      You know what I mean.

      Don't play stupid. *更隨意的說法。

      我是那樣說的吧?

      I said that, didn't I? *用that代替自己所說的話,反復征求對方的確認。

      I said that, didn't I?

      That's okay.

      Did I repeat myself?

      你知道那事嗎?

      Do you know that?

      Do you know about that?

      說不定你知道……吧?

      Do you happen to know...?

      Tom, do you happen to know Mary's phone number? (湯姆,說不定你知道瑪麗的電話號碼吧?)

      Yes, I do. (是的,我知道。)

      我辨別不出來。

      I can't tell the difference.

      I can't tell.

      你聽得見嗎?

      Can you hear me? *用于周圍很吵,難以聽清楚所說內容時。這時的“聽”只能用hear,不能用listen to。

      Can you hear me? (你聽得見嗎?)

      Loud and clear. (聲音很大,聽得很清楚。)

      你聽見我說的了嗎?

      Did you hear me?

      ●同意

      知道了。

      I understand. *“理解了”。

      I can't go today. (今天我不能去。)

      I understand. (知道了。)

      I don't understand. (不能理解。)

      I get it.

      明白了嗎?

      See? *see “明白”、“知道”。

      Do you see?

      Do you understand?

      Do you get it?

      完全明白。

      I understand very well.

      Do you understand? (明白了嗎?)

      I understand very well. (完全明白。)

      我想我懂了。

      I think I understand.

      我明白你說的了。

      I see what you mean.

      我太清楚那種事了。

      I know that too well.

      我明白你的意思。

      I see your point.

      I think we need to expand. (我認為我們必須再擴展。)

      I see your point. (我明白你的意思。)

      I see what you mean.

      I understand what you mean.

      That makes sense.

      I get the point.

      噢,我終于明白了。

      I get it. *終于明白對方所說的事情。語感較隨便。

      If you change this, it will work. (如果你改變一下這個,它就能運作了。)

      I get it. (噢,我終于明白了。)

      I don't get it. (我還是不明白。)

      這樣啊,原來是這么回事。

      I got it. *隨意說法。

      You see? (明白了嗎?)

      I got it. (這樣啊,原來是這么回事。)

      I see.

      這點事兒我還是知道的。

      I know that much! *表示“這點事兒我知道,別把我當傻瓜”。

      原來是這樣啊!

      That solves it. *在對方指點下,問題、疑問得以完全解決。

      I left because I didn't feel well. (因為不舒服,我回去了。)

      That solves it. (原來是這樣啊!)

      Well, that solves that.

      That's that. *比較隨意的說法。

      好吧,好吧,我知道了。

      All right, all right. I understand. *被對方反復地囑咐時的回答。

      You have to change your attitude. (你得改變你的態度。)

      All right, all right. I understand. (好吧,好吧,我知道了。)

      我知道呀!

      I know. *表示“無需對方解釋,我很清楚”。

      L.A. is in California. (洛杉磯在加利福尼亞州。)

      I know. (我知道呀。)

      I know that.

      I know it.

      I didn't know. (我怎么不知道。)

      我認識那個人。

      I know that person.

      I'm acquainted with that person.

      我見過他。

      I know him by sight. *know... by sight “知道,見過面”。

      Do you know that man? (你認識那個人嗎?)

      No, but I know him by sight. (不認識,但我見過他。)

      嗯,我聽說了。

      Yeah, I heard about it.

      Jeff got married. (杰夫結婚了。)

      Yeah, I heard about it. (啊,我聽說了。)

      Yeah, someone told me.

      Yes, I've been told.

      Yeah, I know.

      我聽著呢。/我知道了。

      I hear you. *對對方所說的事情表示“知道了”、“聽到了”。

      We have to work harder. (我們得更加努力地工作了。)

      I hear you. (我聽著呢。/我知道了。)

      Yes, I understand.

      我理解了。

      I'm following you. *向對方再一次表示“我懂了”。

      So, do you get it? (怎么樣?你理解了嗎?)

      I'm following you. (理解了。)

      I'm with you.

      I'm following.

      I'm not following you. (我不明白你的意思。)

      言之有理。

      Makes sense. *認為所聽到的事情“有道理”、“可以理解”時。

      He got fired because he was lazy. (他因為懶,才被解雇了。)

      Makes sense. (說得有道理。)

      That makes sense.

      Makes sense to me.

      You're making sense.

      That doesn't make sense. (這也太奇怪了。)

      ●不明白、不知道

      我不明白。

      I don't understand.

      I can't tell you. (我不能告訴你。)

      I don't understand. (我不知道是什么事。)

      I'm not following.

      I don't get it. *比較隨便的說法。

      I'm confused.

      I get it. /I understand. (明白了。)

      我不太明白。

      I don't really understand.

      I don't understand very well.

      我不清楚。

      That's not clear. *不清楚對方所說的事情時。

      So, was he the thief? (這么說,他是個小偷?)

      That's not clear. (那不太清楚。)

      我不明白你在說什么。

      I can't see your point. *表示“我不同意你所說的,我不明白你為什么會這樣說”。

      We should do this first. (我們首先應該做這個。)

      I can't see your point. (我不明白你在說什么。)

      I don't see where you're coming from.

      I don't see your point.

      我不明白你的意思。

      I can't understand what you mean.

      I can't see what you mean.

      I don't understand what you're trying to say.

      I don't get your drift.

      我弄不清楚你想說什么。

      I'm not sure what you mean.

      That's how you do it. (所以應該這樣做呀。)

      I'm not sure what you mean. (我弄不清楚你想說什么。)

      I'm not sure I understand.

      I'm not sure I see what you mean.

      I don't know if I understand what you're trying to say.

      我根本不知道這是怎么回事。

      I don't know what's what. *what's what 是what is what的縮略形式,直譯為“什么是什么”。

      I don't have any idea what's going on.

      I don't know anything any more.

      太難了,我弄不懂。

      It's over my head. *直譯是“它超過了我的頭腦”。用于所聽到的信息或事情,難于理解、弄不懂時。

      ...so, that's the way to use computers. (總之,電腦是這樣使用的。)

      It's over my head. (太難了,我弄不懂。)

      It's beyond me.

      我也搞不清楚。

      Your guess is as good as mine. *guess “推測,猜想”。這是句常用表達方式,意為“你要不知道,那我更不知道了”。

      How many people live in this town? (這個鎮上住了多少人?)

      Your guess is as good as mine. (我也不清楚。)

      越想越糊涂。

      The more I think about it, the less I understand it. *如例句所示,在more(更好的,更多的)、less(比較少的,更少的)等比較級前面加the,構成the+比較級……,the+比較級……。

      我不知道他要干什么。

      I don't know what he is driving at. *drive at... “打算做……”。

      I don't know what he intends.

      I don't know what he is getting at.

      I don't know what he is trying to do.

      It's not clear. (我不清楚。)

      That's unclear.

      That's clear. (那很清楚了。)

      她到底想干什么?

      What's she after?

      What's she after? (她到底想干什么?)

      I'm not sure. (我不清楚。)

      What's her game?

      我一點兒都不知道。

      I have no idea.

      Do you know where my pen is? (你知道我的筆在哪兒嗎?)

      I have no idea. (我一點兒都不知道。)

      I have no clue.

      No idea.

      It's all Greek to me.

      我怎么不知道。

      I didn't know that.

      John got married last week. (約翰上星期結婚了。)

      I didn't know that. (我怎么不知道。)

      That's news to me. *習慣用法。

      I wasn't aware of that.

      不知道。/不太清楚。

      I don't know.

      Do you know where she's from? (你知道她是從哪兒來的嗎?)

      I don't know. (不知道。/不太清楚。)

      I have no idea.

      我不太清楚。

      I don't know for sure. *for sure 有“確切地”、“毫無疑問地”的含意。

      Do you know the way to my house? (你認識去我家的路嗎?)

      I don't know for sure. (我不太清楚。)

      I don't know for certain.

      I'm not absolutely sure.

      誰也不知道確切的情況。

      No one knows for sure. *這種說法與“who knows?”幾乎相同,但因為有了for sure,所以句子含有知道得不確切,但也有各種各樣的說法的語感。

      我怎么會知道?

      How should I know? *用于被問到“自己不可能知道”、“根本不知道”的問題時。根據說話的語氣,有時會給人以不理睬對方、冷淡對方的語感。

      Is he married? (他結婚了嗎?)

      How should I know? (我怎么會知道?)

      誰能知道?

      Who knows? *該句有時讓人聽起來有些富有哲理。

      What is the meaning of life? (什么是人生?)

      Who knows? (誰能知道?)

      Nobody knows.

      No way of knowing.

      There's no way of knowing.

      It's impossible to find out.

      ●反問

      有事嗎?

      Yes?

      Excuse me... (對不起……)

      Yes? (有事嗎?)

      為何?

      What for?

      I bought this beautiful pen. (我買了一支漂亮的鋼筆。)

      What for? (那又為何?)

      您說什么?

      Pardon me? *因為聲音小而沒有聽清楚或一時沒能理解對方所表達的意思時,與其裝作聽見或聽懂了,不如問一句Pardon me?這樣就可以不失禮貌地將對話進行下去。

      Is there a post office near here? (這附近有郵局嗎?)

      Pardon me? (您說什么?)

      Pardon?

      I beg your pardon?

      現在怎么樣?

      How about now?

      對不起,你說什么?

      Excuse me?

      What did you say?

      什么?

      What? *用于沒聽清對方說什么、沒理解對方的意思時。但這樣的問法讓人聽起來有些粗魯和生硬。

      Huh? *比what?更隨便的說法。

      你說什么來著?

      Did you say anything? *用于沒聽見對方說什么、或別人說話時,自己走神或不知對方是否說了什么的場合。

      對不起,你說什么來著?

      I'm sorry, what did you say? *確實聽到對方說了什么,希望對方能夠重復一遍。

      那又怎么樣呢?

      So what? *含有不感興趣和輕蔑的語氣。口語中常用。

      What of it?

      什么意思?

      What does it mean? *沒弄明白對方所說事情時,可以這樣積極主動地問。

      What do you mean?

      Please explain what you mean. (請您解釋一下您的意思。)

      What are you trying to say? (您想說什么?)

      What do you mean by that? (您這是什么意思?)

      你是說……嗎?

      Are you saying that...? *確認對方講話內容時。

      Are you saying that it's a bad idea? (你是說這個主意不好?)

      That's right. (是的。)

      Do you mean...?

      Are you trying to say that...?

      后來怎么樣了?

      Then what?

      And then?

      What happened then?

      他到底想干嗎?

      What's he driving at? *用于不明白對方的意圖時。

      您能再說一遍嗎?

      Would you repeat that, please? *用于沒有聽清或沒有聽懂時。

      Could you repeat that, please?

      Could you say that again, please?

      Say it again. (再說一遍。)

      Please say it again. (請再說一遍。)

      Please repeat that. (請再重復一遍。)

      您說得太快了。

      You're speaking too quickly.

      You're talking too fast.

      請您再說慢一點兒。

      Please say it more slowly.

      Please speak more slowly.

      More slowly, please.

      Please speak slower.

      Please don't speak so quickly. (請您不要說得太快。)

      Would you slow down, please? (您能說慢一點兒嗎?)

      我跟不上您說的。

      I can't keep up.

      請再大一點兒聲說。

      Please speak a little louder.

      Could you speak up? (您能再大一點兒聲兒嗎?)

      A little louder, please? (請大點兒聲。)

      Speak up, please? (請大聲說。)

      Please speak up.

      Please speak louder.

      我聽不見。

      I can't hear you. *這種情況下只能用hear而不能用listen。

      I can't hear a word you're saying. (我根本聽不見你說什么。)

      I can't hear you at all. (根本聽不見。)

      I can't hear you well. (我聽不太清楚。)

      我沒聽見你說什么。

      I couldn't catch what you said. *“聽見,明白(話語等)”。

      I didn't catch that.

      你在說什么呢?

      What are you talking about? *用于聽不懂對方所說的內容,或沒注意聽對方說什么的場合。

      What did you say? (你說什么呢?)

      ●感想

      就像我一樣。

      Just like me!

      John is very smart. (約翰真聰明。)

      Yeah, just like me! (嗯,就像我一樣。)*夫妻談論自己的兒子約翰。

      好吃嗎?

      Was it good?

      We had melon for lunch at school. (在學校吃午飯時,我們吃了哈蜜瓜。)

      Was it good? (好吃嗎?)

      玩得高興嗎?

      Did you have fun?

      After school, we played soccer. (放學后,我們去踢足球了。)

      Did you have fun? (玩得高興嗎?)

      這套衣服怎么樣?

      How do you like this suit?

      How do you like this suit? (這套衣服怎么樣?)

      It looks great on you. (很配你呀!)

      How do you like this suit? (你看這件襯衫怎么樣?)

      I think it's nice. (我覺得挺好。)

      你覺得怎么樣?

      How did you like it?

      How did you like it? (你覺得怎么樣?)

      I liked it very much. (我非常喜歡。)

      What did you think of it?

      你喜歡嗎?

      Did you like it?

      Did you enjoy it?

      你覺得那個怎么樣?

      What do you think of it? *詢問別人有何感想時。

      What do you think of our new boss? (你覺得我們新老板怎么樣?)

      I think she's very friendly. (我覺得她非常友善。)

      What do you think about it?

      ●詢問、敘述情況

      結果怎么樣?

      How'd things turn out? *turn out... “結果是……”。

      How'd things turn out? (結果怎么樣?)

      They turned out to be miserable. (結果很慘。)

      How was it?

      How did it go?

      How did it turn out?

      How did it end up?

      長話短說……

      To make a long story short,...

      你就簡明扼要地說吧。

      Just tell me the story in a nutshell. *nutshell “堅果的殼”,in a nutshell是慣用語,“簡明扼要地說,總結性地說”。

      Give it to me in a nutshell.

      告訴我詳細情況。

      Let me know the circumstances.

      Let me know the situation.

      輕而易舉。

      A piece of cake. *像吃一塊蛋糕一樣簡單。“輕而易舉”。

      How was the test? (你考試考得怎么樣?)

      A piece of cake. (簡直輕而易舉。)

      It was a piece of cake.

      It was very easy.

      It was a snap.

      It was no problem (at all).

      It was as easy as 1,2,3.

      It was as easy as A,B,C.

      到現在為止還好。

      So far, so good.

      How's your cooking going? (你做飯做得怎么樣了?)

      So far, so good. (到現在為止還好。)

      Up till now, no problems.

      馬馬虎虎。

      So-so. *“不好不壞,過得去”。

      How's school? (你們學校怎么樣?)

      So-so. (馬馬虎虎。)

      (事情)就是這樣。

      That's about it.

      沒什么了不起的。

      It was nothing.

      Wow! How'd you do that? (哇!你怎么做出來的?)

      It was nothing. (這沒什么。)

      It was no big deal.

      這很簡單。

      There's nothing to it.

      Can you help me E-mail? (你能教我用一下E-mail(電子郵件)嗎?)

      Sure, there's nothing to it. (當然,這很簡單。)

      It's a piece of cake. (這輕而易舉。)

      Nothing complicated about it. (這沒什么復雜的。)

      啊,真靈!

      It worked!

      And if you plug this in... (然后你插上插頭……)

      It worked! (啊,亮了!)

      It did the job!

      還需再加把勁。

      It needs work. *還需要努力才能達到完美,變得更好。

      What about the new computer system? (那個新的計算機系統怎么樣?)

      It needs work. (還需改進。)

      It needs more work.

      It needs some work.

      就差那么一點兒。

      Almost. *表示“可惜”,“差一點兒”。

      Almost! (就差那么一點兒。)

      I thought it was a home run. (我以為是個本壘打呢。)

      越來越不好。

      Going from bad to worse. *直譯是“從不好到更糟糕的”,可以用于人際關系、經濟或成績等多種場合。

      How's married life? (婚后生活怎么樣?)

      Going from bad to worse. (越來越糟。)

      Getting increasingly worse.

      Getting worse and worse (all the time).

      他一舉成名。

      He made it big. *make it big “在社會上取得了成功”。

      He became very successful.

      He is a big success.

      問題解決了。

      We're set. *這句用來表示“準備好了,預備好了”。set“解決”。

      They just fixed the car. (他剛把車修好。)

      We're set. (問題解決了。)

      We're set. (我們準備好了。)

      Let's get going. (那我們走吧。)

      Our problem's solved.

      We're ready.

      We're okay.

      ●隨聲附和

      我知道了。

      I see. *邊向對方表示自己已理解,邊使對話順利進行。

      That's why I was late. (……所以我才來晚了。)

      I see. (我知道了。)

      嗯,嗯。

      Uh-huh. *當同意對方的意見時,可以代替Yes。

      啊,是嗎?

      You have? *①I've been to Chicago. (我去過芝加哥。) →You have? ②He's from Chicago.(他是芝加哥人。) →He is? ③He went to Chicago. (他去芝加哥了。) →He did? ④He is tall. (他的個子很高。) →He is? ⑤He's cooking now. (他正在做飯。) →He is? 以上各句的答句要作相應變化。

      是那樣嗎?

      Is that right? *可以只表示“是那樣嗎?”,也可以表示“這樣對嗎?”

      Is that so?

      Is that true?

      Is that correct?

      是那樣。

      That's right.

      沒錯!

      Exactly! *強調肯定的語氣。

      That's it exactly.

      That's exactly it.

      是嗎?

      Oh, yeah? *比較隨便的說法。

      是嗎?

      Is that so?

      Really?

      Oh, really?

      Oh, do you?

      Oh, you do?

      Oh, you like it? (哦,你喜歡嗎?)

      Oh, thank you. (哦,謝謝。)

      It's nice, isn't it? (是不是特棒呀?)

      然后呢?

      And? *希望對方繼續說下去,和將對方正在考慮,正在想的事情引出來時。

      我也是。

      Me, too. *用于同意對方的意見及想法相同時。這是比較隨便的說法,兒童之間常用。在工作場合最好不用。

      So am I.

      So do I.

      So did I.

      我也不……

      Neither do I. *用于對對方“我不……”的話的回應,表示“我也不……”的意見時。比“Me, neither.”要正式。

      Tom doesn't want to go. (湯姆不想去。)

      Neither do I. (我也不想去。)

      Me, neither. *說法比較隨便。正式的工作場合最好不用。

      別說傻話。

      Don't be silly.

      I'll pay for dinner. (我付晚飯的錢。)

      Don't be silly. (別說傻話。)

      Don't be foolish.

      真是太倒霉了。

      That's too bad. *聽了對方敘述不好的事情時使用。

      I've lost my wallet. (我丟了我的錢包。)

      That's too bad. (真是太倒霉了。)

      真的嗎?

      Are you sure?

      真是太過分(遺憾)了!

      What a shame!

      那好哇。

      Good! *答應、滿足的語氣。

      真叫人吃驚。

      What a surprise! *用于沒想到的事情,或被對方出其不意地嚇了一跳時。

      我真希望不是這樣。

      I hope not.

      要是那樣就好了!

      I hope so.

      太棒了!

      Great!

      難以置信!

      Unbelievable!

      See? My dog can sing. (你知道嗎?我的狗會唱歌。)

      Unbelievable! (難以置信!)

      Incredible.

      開玩笑吧!

      No kidding!

      You're kidding!

      You're joking!

      That can't be!

      行!沒問題!

      You bet.

      May I borrow your pen? (可以借用你的鋼筆嗎?)

      You bet. (當然行。)

      No problem.

      Sure.

      Certainly.

      ●一時語塞

      嗯……

      Well... *這是種很方便的表達方式。以下三種情況都可以用。(1)一時回答不了或說不上來時。“嗯……”、“唉……”、“這個嘛……”、“話是不錯,可……”。(2)相當吃驚時。“哎呀!”、“什么?”、“啊!”。(3)改變話題繼續交談時。“那么……”、“可是……”、“后來……”。

      Umm...

      Hmm...

      讓我想想。

      Let me see. *see “考慮”、“盤算”、“想”,口語中常用來表示無法立刻答復,一時想不出回答的話,或想說點什么。

      May I take your order? (您點什么菜?)

      Well, let me see...(點什么呢?……)

      Let's see.

      Let me check. (讓我查查。)

      I'll find out for you. (我找找。)

      我的意思是……

      I mean... *“就是說”、“不,其實我是說……”,用于會話中補充或糾正自己的發言時。

      May I ask who you are? (請問您是哪位?)

      I'm a friend of John's... I mean, Mr. Sheehan. (我是約翰的朋友,我是說我是希恩先生的朋友。)*當說話的人是希恩先生的朋友時。

      話就在嘴邊上。

      It's on the tip of my tongue.

      說什么好呢?

      What should I say... *用于委婉表達難以啟齒的事情,一時找不到合適的詞,爭取考慮時間的情況。

      How should I put this...

      How should I put it...

      我真不知道該說什么好……

      I don't know quite how to put this.

      You said you wanted to talk to me...

      (聽說你有話要對我說……)

      Well, I don't know quite how to put this... (嗯,我真不知道該說什么好……)

      I don't know how to say this.

      I'm not sure how to put this.

      這可讓你問著了。

      Beats me. *回答不了別人的提問時,“哎呀!這可糟了”、 “怎么說呢”、 “不知道呀”的語氣。

      What's the population of Narita? (成田市有多少人口呀?)

      Beats me. (這可讓你問著了。)

      I can't answer that. (我可答不上來。)

      叫什么來著?

      What do you call it? *一時想不出要說的東西的名字的時候。口語中常發音為Whatchamacallit?

      What would you call it? *把“do”換成“would”則用于另外一種場合。意思是“你管它叫什么?”

      讓你問住了。

      You've got me. *回答不上來問話時。

      Who's the prime minister of Canada? (加拿大的總理是誰?)

      You've got me. (讓你問住了。)

      ●催促別人說話

      你說點什么吧!

      Say something.

      Say something. (你說點什么吧!)

      I'm speechless. (我連話都說不出來了。)

      A penny for your thoughts. *這是慣用表達方式,用于當對方在考慮什么的時候。直譯是“給你一便士也好,請告訴我你在想什么。”

      我想知道得詳細一些。

      Tell me more (about it).

      I want to know more about it in detail.

      I'd like to know more details. *比較有禮貌的說法。

      你的旅行怎么樣?

      How was your trip?

      How was your trip? (你的旅行怎么樣?)

      It was terrible. (太糟糕了。)

      我在認真地聽呢。

      I'm all ears. *“聚精會神地聽”。

      會開得怎么樣?

      How was the meeting?

      How was the meeting? (會開得怎么樣?)

      We didn't accomplish much. (沒什么結果。)

      繼續說呀。

      I'm listening. *在對方停止談話時,向對方表示“請繼續說下去,我在呢”或“我聽著呢”。

      Keep talking.

      我很想聽聽那件事。

      I'd like to hear the story.

      Did you hear about my trip? (你聽說我旅行的事了嗎?)

      Not yet. I'd like to hear the story. (沒呢。我很想知道。)

      I'd like to know the story.

      I'd like to hear about it.

      我們只是閑聊一會兒。

      We had small talk. *small talk “閑話,不著邊際的話”。

      電影怎么樣?

      How was the movie?

      How was the movie? (電影怎么樣?)

      I really enjoyed it. (我覺得很有意思。)

      那部戲有意思嗎?

      Did you enjoy the play?

      Did you enjoy the play? (那部戲有意思嗎?)

      No, it was dull. (真沒勁。)

      我想現在就談談那件事。

      I want to talk about it now.

      Let's talk about it later. (那事我們以后再談吧。)

      I want to talk about it now. (我想現在談。)

      說吧,說吧。

      Shoot! *動詞shoot有“發射,射擊”的意思,但在口語中也可以用來催促對方,“請說吧”、“說吧,說吧”。

      I need to tell you something. (我有事要告訴你。)

      Shoot! (說吧,說吧。)Go ahead.

      What's on your mind.

      咱們說英語吧。

      Let's talk in English.

      Let's speak in English.

      咱們聊會兒天吧!

      Let's have a chat.

      抓重點的說。

      To the point, please. *用在說話人說一些無關痛癢的事,或沒有時間聽完說話人要說的事情以及不想聽的場合。

      Stop beating around the bush. *常用短語。

      Get to the point, please.

      今天過得怎么樣?

      How was your day?

      How was your day? (今天過得怎么樣?)

      Exhausting. (我已經精疲力盡了。)

      ●轉換話題

      我們換個話題吧!

      Let's change the subject.

      Okay, okay, I'll pay you back next week... (好吧,好吧,下星期我還你錢……)

      Let's change the subject. (那,我們換個話題吧。)

      Let's talk about something else.

      Let's talk about something different.

      I'd rather talk about something else. (能不能換個別的話題。)

      言歸正傳。

      Let's get back to the subject.

      Let's get back to the subject. (言歸正傳。)

      Yes, let's. (對。)

      Let's get back to the point.

      Let's get back on track.

      我現在不想談那件事。

      I don't want to talk about it now.

      I'd prefer not to talk about it. (我不想談論那件事。)

      那事兒以后再說吧。

      Let's talk about it later.

      We're playing golf this Sunday, right? (我們這個星期天要去打高爾夫球,對吧?)

      Let's talk about it later. (那事兒以后再說吧。)

      另外我們說說……

      To change the subject...

      I can't believe it. (真讓人難以相信。)

      To change the subject... (另外我們談點兒別的吧。)

      好了,玩笑就到此……

      Well, all joking aside,...

      Ha, ha, that's a good one! (哈,哈,這個玩笑真有趣。)

      Well, all joking aside, let's get to work. (好了好了,玩笑歸玩笑,快去干活兒吧。)

      Well, seriously,...

      順便提一下……

      By the way,...

      It was really fun. (真的特好玩。)

      By the way, how is John? (順便問一下,約翰怎么樣了?)

      Well,...

      Now,...

      你剛才說什么來著?

      You were saying? *說話過程中話題改變時。

      Continue.

      Carry on.

      Please go on.

      啊,我想起來了。

      That reminds me.

      The party gonna be great! (那個舞會一定會很棒。)

      Oh, that reminds me. I can't go. (啊,我想起來了,我去不了。)

      別說了。

      Let's stop talking.

      I'm tired of talking. (我都說累了。)

      I don't want to talk anymore. (我不想說了。)

      那事兒我聽過了。

      I've heard the story before. *用于對方重復說一件事時。

      You've already told me.

      I'm sick and tired of hearing that. (我耳朵都聽出老繭了。) *sick and tired of... “對……膩透了”。

      I've heard enough about it (already).*加already起強調作用。

      I don't want to hear about it anymore. (我再也不想聽那件事了。)

      這件事別再說了。

      Let's drop the subject. *drop 除了“落下”之外,還表示“(問題、事件、話題等)完了、結束、停止”。

      Let's drop it.

      I don't want to talk about it anymore. (我再也不想說那件事了。)

      別那么大聲說。

      Don't say it so loud.

      Don't say it so loud. (別那么大聲說。)

      I thought you were hard of hearing. (我以為你沒聽見呢。)

      Don't say that kind of thing so loudly. (那種事別那么大聲嚷嚷。)

      (Please) lower you voice. (小點兒聲。)

      ●下決心

      我已經決定了。

      I've decided.

      I've decided to move. (我已經決定搬家了。)

      Really? (真的?)

      I've made up my mind.

      I've come to a decision.

      一切都看你的了。

      It's up to you. *up to... “應該……做”、“隨便……”、“全由……負責”。

      What should we do tonight? (今天晚上我們干點兒什么?)

      It's up to you. (一切都看你的了。)

      It depends on you.

      It's completely up to you. *稍微強調的語氣。

      It's all up to you. *比較強調的說法。

      你決定吧!

      You decide.

      Do you want to go out or stay home? (你想出去,還是在家?)

      You decide. (你決定吧!)

      這是關鍵性的一點。

      This is the important point.

      This is the main point.

      This is crucial. *語氣稍重。

      這是我個人的問題。

      This is my personal problem.

      Let me help you. (我來幫助你吧。)

      This is my personal problem. (這是我個人的問題。)

      This is my private affair.

      這是生死攸關的大事。

      It's a matter of life and death. *事情非常重大時用。

      It's extremely important. (這是一件極其重要的事。)

      是去是留,隨你。

      You're free to go or stay.

      You're free to leave anytime.

      I'm not keeping you here.

      已經無可挽回了。

      There's no turning back.

      Are you going to patch things up? (你們打算和好嗎?)

      No, there's no turning back. (已經不能挽回了。)

      We can't turn back now.

      走一步看一步吧!(到時候再說吧!)

      Let's play it by ear. *這是句固定說法,直譯是“憑耳朵來演奏”,意為“順其自然,走一步看一步”。

      Should we go to the party tonight? (我們今天晚上是不是該去參加聚會?)

      I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到時候再說吧。)

      Let's leave everything to chance.

      Let's just see what happens. (看情況吧。)

      我確信我能做好。

      I'm sure I can do it. *表示說話人有把握。

      Are you sure you can do it? (你真的可以做嗎?)

      Yes, I'm sure I can do it. (我確信我能做好。)

      I certainly can do it.

      I believe I can do it. (我相信我能干。)

      我仍然無法決定我該做什么。

      I'm still unable to decide what to do.

      What are you going to do? (你打算做什么?)

      I'm still unable to decide what to do. (我仍然無法決定該做什么。)

      I'm still undecided. (我還下不了決心。)

      I still can't decide what to do. (我還無法決定我該干什么。)

      I'm still unsure. (我仍然沒有把握。)

      我跟著她。

      I'll follow her.

      I'll go after her.

      我們擰成一股繩地去干。

      Let's all get together and act as one.

      Let's work together as a team.

      反正,也得干。

      I have to do it anyhow. *anyhow表示“反正”、“無論如何”。

      I must do it anyway.

      機不可失,時不再來。

      It's now or never. *直譯“現在不做,將來永遠沒機會了。”

      Should I go to college? (我應該去上大學嗎?)

      Yeah, it's now or never. (當然,機不可失,時不再來。)

      No time like the present. *直譯是“沒有像現在這樣的時間了”。

      Seize the day. *直譯“把握今天”。多在軍隊中用。

      Carpe diem. (不必擔憂未來,及時行樂。) *出自拉丁語,英語中也常使用。

      越早越好。

      The sooner, the better.

      When should I go? (我什么時候去?)

      The sooner, the better. (越早越好。)

      碰碰運氣看。

      I'll take a chance.

      Can you jump over the river? (你能跳過那條河嗎?)

      I'll take a chance. (碰碰運氣看。)

      I'll take a gamble.

      I'll go for it. (我大膽試一試。)

      I'll give it a try. (試試看。)

      再拿出點勇氣來。

      Have more guts!

      我們總得想辦法完成。

      Let's finish it somehow. *somehow “想方設法”、“不管怎樣”。

      It's getting late. (已經這么晚了。)

      Let's finish it somehow. (我們總得想辦法完成。)

      Let's try our best to finish it. (竭盡全力完成。)

      Let's get it over with. (趕快把它做完吧。)

      值得一試。

      It's worth a try. *worth “有價值”、“值得”、“也許不順利”或“做起來太勉強,但值得一試”。

      I don't think I can beat him. (我想我贏不了他。)

      Well, it's worth a try. (但,值得一試。)

      我們必須同心同德。

      We must function as one mind and one body.

      We have to work together.

      We must be a team.

      We have to cooperate with each other. (我們必須相互協助。)

      你等著瞧吧。

      You just wait.

      豁出去了。

      It's all or nothing. *這是一句短語,最好能記住。

      We're betting all of our money. (我們把所有的錢都賭上吧。)

      Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一擲。)

      重要的提醒和忠告

      ●教誨、告誡

      約翰,向她道歉。

      John, apologize to her.

      John, apologize to her. (約翰,向她道歉。)

      I'm really sorry. (真對不起。)

      約翰,你聽我說!

      John, you listen to me!

      John, you listen to me! (約翰,你聽我說!)

      I don't want to. (我不想聽。)

      危險,別淘氣。

      Watch out! Don't play with that thing.

      Mom, watch! (媽媽,你看!)

      Watch out! Don't play with that thing. (危險,別淘氣。)

      自己的事情自己做。

      Do it yourself.

      Can you fix my bicycle? (能幫我修一下自行車嗎?)

      Do it yourself. (自己修。)

      Do it by yourself.

      Do it for yourself.

      你別半途而廢。

      You should finish what you start.

      I'm going to give up. (我想放棄了。)

      You should finish what you start. (你別半途而廢。)

      Don't leave things half done. *也可用half done來表示“半途而廢”。

      我認輸了。

      I'm ready to throw in the towel. *這是一句拳擊用語,用來比喻“認輸”。

      You failed the exam again. (你又沒考上。)

      I'm ready to throw in the towel. (我認輸了。)

      這是你(應盡)的責任。

      It's your duty (to do that). *duty “(法律、道德上的)義務,應盡的責任”。

      It's up to you to do that. (這是你應該做的。)

      It's your responsibility. (這是你分內的工作。)

      要善待他人。

      Be good to others.

      Do unto others as you would have done to you.*正式的說法。

      You should treat others kindly.

      Do unto others.

      你要再三小心。

      You can't be too careful. *直譯“再小心也不為過”。

      You can't be too careful. (你要再三小心。)

      That's true. (那是當然。)

      It's best to be as safe as possible.

      (It's) better safe than sorry. (保得安全總比后悔好。)

      三思而后行。

      Make up your mind after thinking it over carefully. *make up one's mind 常用詞組,表示decide(下決心)。帶有“仔細考慮之后再下決定”的語感。

      Make your decision after you give it a lot of thought.

      Think it over carefully before you decide.

      我全靠你了。

      I'm counting on you. *這句表示“我全仗你了,你好好干”。

      I'm relying on you.

      你終究會明白的。

      You'll see.

      I don't think she's mean. (我沒覺得她有什么惡意。)

      You'll see. (你終究會明白的。)

      You'll find out soon enough.

      Time will tell. (時間會證明一切。)

      冷靜下來好好想想。

      Calm down and think carefully. *calm down “冷靜”、“鎮靜”。

      Calm down and think carefully. (冷靜下來好好想想。)

      I can't! (我做不到。)

      Calm down and think about it clearly.

      這是最重要的事情。

      That's the most important thing.

      We need to know who's buying our products. (我們需要弄清楚誰買了我們的商品。)

      That's the most important thing. (這是最重要的事情。)

      That's the name of the game.

      人要有自知之明。

      Don't bite off more than you can chew. *bite off more than one can chew 直譯是“咬下了自己嚼不了的東西”,常用來表示“接受自己力所不及的工作”、“接受超過自己能力的事情”。

      Don't attempt more than you are capable of.

      這事做起來沒有太大價值。

      There isn't much merit in doing so.

      There is no reason to do so.

      I don't see the point (of doing that).

      你還得再加把勁兒。

      What you need is a little more effort. *effort “努力”、“盡力”。

      You should put a little more effort into it. (你應該再加一把勁兒。)

      You should try a little harder. (你應該再努力一點兒。)

      有點自尊心吧!

      Respect yourself.

      我希望你事事要積極。

      I hope you'll be more positive overall. *positive “積極的”。

      I don't think I can do it. (我覺得我做不了。)

      I hope you'll be more positive overall. (我希望你事事要積極。)

      I hope you'll be more positive in every way.

      I wish you'd be more positive.

      You should be more optimistic. (希望你能樂觀點兒。) *optimistic “積極的”、“樂天派的”。

      你說得容易。

      That's easy for you to say.

      If you practice hard, you'll get a gold medal. (如果你刻苦練習,一定能夠得金牌。)

      That's easy for you to say. (你說得容易。)

      你發什么牢騷?

      There's no reason for complaints. *complaint “不滿”、“抱怨”、“訴苦”。

      There is no reason to complain.

      There is nothing to complain about.

      你臉上都寫著呢呀!

      It's written all over your face.

      Did you pass the exam? (考試都通過了?)

      How did you know? (你怎么知道的?)

      It's written all over your face. (你臉上都寫著呢呀!)

      It's obvious. (明顯地能看出來。) *obvious “一眼就能看出來的,明顯的”。

      I can see it in your eyes. *你的眼睛告訴了我。

      我當然會生氣了。

      It's natural for me to get angry. *It's natural for...to “當然(自然)會”。

      Why shouldn't I be angry?

      I have a right to be upset!

      My reaction is completely appropriate. (我這樣的反應是自然的。) *appropriate “與目的、條件等相稱的,適合的,恰當的”。

      我是根據我的經驗才這樣說的。

      I'm telling you this from my experience.

      Are you sure about it? (確實是這樣嗎?)

      I'm telling you this from my experience. (我是根據我的經驗才這樣說的。)

      Let me offer you some advice. From my experience... (我給你一個建議,據我的經驗來看……)

      沒其他不同的看法嗎?

      Can't you think of it differently?

      Can't you look at it another way?

      Can't you think of it in a different way?

      好好想想。

      Just think of it!

      Just fancy. *有點過時的表達方式。

      Just imagine. (想像一下。)

      不要輕信。

      Don't trust it. *“不要輕率地相信對方的話,別輕信”。

      The newspapers say that the yen will go up soon. (報紙上說,日元馬上就會升值。)

      Don't trust it. (別輕信!)

      Be cautious. (請慎重。)

      Be careful. (要多加小心。)

      Trust it. (請相信。)

      我是個容易上當的人。

      I'm so gullible. *gullible “易受騙的,輕信的,太老實的”。

      別小看他。

      Don't underestimate him. *underestimate “過于輕視”、“小看”。

      We don't need to worry about him. (我們不必擔心他。)

      Don't underestimate him. (別小看他的能力。)

      You shouldn't underestimate his abilities. (你不該小看他的能力。)

      He is better than you think. (他比你想像的要好。)

      那是最重要的呀!

      That's the name of the game.

      我不能對你特殊。

      I can't make any exceptions for you. *exception “除去……”、“……除外”。

      We can't give you any special treatment.

      I can't make an exception for you.

      動動腦子。

      Use your head!

      I don't know how to do it. (我不知道怎么做。)

      Use your head! You can do it. (動動腦子,你能做到的。)

      自作自受。

      You asked for it! *直譯是“那是你追求的”。常用短語“自作自受,活該”。

      My boss scolded me today. (今天被老板訓斥了一頓。)

      You asked for it! You didn't finish your report on time again. (自作自受,你又沒有按時交報告。)

      如果批評得對,你就接受吧。

      If the shoe fits, wear it. *直譯是“如果鞋合適,你就穿上它”,表示“如果認為別人批評得有道理,就該接受”。

      My boss criticized my sloppy personal appearance. (我的老板批評我穿得邋遢。)

      Well, if the shoe fits, wear it. (如果批評得對,你就接受吧。)

      ●提醒

      我得提醒一句。

      Let me give you a piece of advice.

      I want to buy this car. (我真想買這輛汽車。)

      Let me give you a piece of advice. (我得提醒你一句。)

      Let me tell you something.

      I think you should know...

      小心!

      Watch out! *用于有險情時,“危險!”、“留神!”、“小心!”。

      Watch out! (小心!)

      Thanks! You saved my life. (謝謝你救了我一條命。)

      Look out!

      Be careful!

      Heads up!

      You'd better be careful!

      Please be careful! (請多加小心!)

      You should be careful! (你得多加小心!)

      You should watch out! (你得留神!)

      注意腳下。

      Watch your step! *用于提醒地滑,看不清楚樓梯等場合。常用于公共告示。

      Watch your step! (注意腳下。)

      Oh, yeah? Why? (噢?是嗎?為什么?)

      Mind your step.

      Be careful where you walk.

      Look where you're going.

      抓緊我。

      Hold on to me tight.

      Don't let go! (別松手!)

      Hold me tightly.

      要提防著點兒他!

      Watch out for him!

      Watch out for him! (要提防著點兒他!)

      Why? (為什么?)

      Be careful of him.

      Keep your eye on him.

      這里有點兒蹊蹺。

      There's a little catch. *“小心有陷阱,圈套”。

      That sounds easy. (好像很簡單。)

      Well, there's a little catch. (可是,有點蹊蹺。)

      There's something to it.

      It's not as easy as it sounds. (并不像聽起來的那么容易。)

      三思而后行。

      Think twice before you do it.

      輕拿輕放。/動作輕點兒。

      Easy does it. *表示“要小心謹慎地處理”易碎品或貴重物。

      Easy does it, doesn't drop the TV. (動作輕點兒,小心別把電視掉下來。)

      Don't worry. I won't. (放心吧,掉不下來。)

      Gently.

      Be careful. (小心啊!)

      手下留情。

      Please go easy on me. *出自于新手和沒有實力的人的口中。 也可用于體育運動go easy on... 常用于命令句, 表示“對……要手軟”、 “對人或東西要珍惜”、 “對……要留有余地”。

      It's my first time, please go easy on me. (我這是第一次,請手下留情。)

      Alright, I'll try. (知道了,我會的。)

      別操之過急。

      Let's not jump the gun. *gun為“槍”,而jump the gun是固定詞組,表示比賽槍響前就跑出去的意思。即“搶跑”、“搶先……”之意。

      I think I've got the job. Let's celebrate! (我想我已經找到了工作。我們來慶祝一下吧!)

      Let's not jump the gun. (為之過早了吧。)

      Let's not be too hasty.

      Let's not rush into things.

      Don't count your chickens before they are hatched. *“別在小雞孵出之前就數雞”,常用于口語中。

      不要做得太過火。

      Let's not go overboard. *go overboard “做過了”、“超限度”。

      I bought four dozen eggs. (我買了四打雞蛋。)

      Let's not go overboard. (別太離譜呀!)

      Let's not go too far.

      Let's not be extreme.

      我們看情況再說。

      Let's wait and see how things go. *用于各種情況。

      Let's wait and see.

      別這么快下結論。

      Don't jump to conclusions! *jump to conclusions直譯是“隨便下結論”,即“過早地下結論”、“貿然斷定”。

      So, I think she's pregnant. (所以,我想她已經懷孕了。)

      Don't jump to conclusions! (別這么快地下結論。)

      Don't prejudge it! (別憑想像判斷。)

      Don't make assumptions! (不能主觀臆斷。)

      Don't get the wrong idea. (不要抱有那種錯誤想法。)

      別那么自私。

      Don't be selfish. *selfish “任性的,自私的,利己的”。

      Don't be self-centered.

      Don't be egotistical.

      你的工作表現總是不穩定。

      Your work is always inconsistent. *inconsistent “不一致的”、“不穩定的”、“反復無常的”。

      Your work is always erratic.

      Your work is always patchy.

      Your work is always uneven.

      你不該隨便亂花錢。

      You shouldn't spend money foolishly.

      You should try to be thriftier. (你該試著再節約些。)

      You shouldn't spend your money like water.

      You shouldn't waste your money. (你不該那么浪費錢。)

      你的態度太惡劣了。

      You have an attitude problem.

      You have an attitude problem. (你的態度太惡劣了。)

      Who are you to say that? (你不是在說你自己吧。)

      I don't like your attitude.

      You have a bad attitude.

      You need to readjust your attitude.

      別那么沒有禮貌。

      Don't be so naughty. *naughty “不聽話,頑皮的,淘氣的”。

      Don't do such naughty things.

      Don't be so bad.

      Behave yourself! (有點禮貌!)

      請安靜!

      Hold it down!

      Be quiet! *用于一般情況下。

      Keep it down!

      Keep it quiet!

      Silence! *用于學校老師對學生。

      Turn it down! *對看電視或聽收音機的人說的。turn down是“關小電視、收音機等的聲音”。

      噓!(安靜!)

      Hush!

      Shh.

      太吵了。

      It's too noisy.

      It's too loud.

      別丟人現眼了!

      Don't make a fool of yourself.

      I'm going to dance. (我想去跳舞。)

      Don't make a fool of yourself. (別丟人現眼了!)

      Don't play the fool.

      Don't make an ass out of yourself.

      Stop acting like a fool.

      分清場合。

      Think about where you are.

      You should consider where you are.

      你也不看看你多大了。

      Act your age. *一般用在父母等上年紀的人教育年輕人時。“做和自己年齡相符的舉止、行為”。

      How do you like my new red skirt? (你覺得我這條新的紅裙子怎么樣?)

      Act your age. (你也不看看你多大了。)

      You should act your age. *比較溫和的說法。

      Behave in accordance with what is expected of your age!

      You should behave more maturely. (你該表現得更成熟些。)

      You shouldn't act like a child. (別像個孩子似的。)

      你想得也太天真了。

      Your view is too optimistic. *optimistic “樂觀的”,“樂天派的”。

      你的想法太不現實了。

      You should get your head out of the clouds. *直譯是“你應該把你的腦袋從云中伸出來”,即“你的想法太不實際了,回到現實中吧”。

      You should get your head out of the clouds. (你的想法太離譜了。)

      Maybe you're right. I should try to be more down-to-earth. (也許你是對的。我該更現實點兒。)

      You aren't being realistic.

      You should be more logical. *logical “符合邏輯的”、“道理上講得通的”。

      別再重復這種愚蠢的錯誤了。

      Don't make such stupid mistakes again! *make a mistake 慣用語, “出錯”。

      Don't make such stupid mistakes again! (不要重復這種愚蠢的錯誤。)

      I won't, I won't. (不會了,不會了。)

      You should be more careful! (你應該多加小心。)

      Don't make dumb mistakes again!

      別那么自命不凡。

      Don't be stuck-up. *stuck-up “驕傲自滿”、“自高自大”。

      Don't be so pompous. *pompous “裝模作樣的”、“自負的”、“華而不實的”。

      Don't be such a snob. *snob “勢利小人”、“看人行事的俗人”。

      Don't act like you're better than I am.

      Don't flatter yourself so much. (別那么自以為是。) *flatter oneself “驕傲自滿”、“得意洋洋”。

      人不可貌相。

      Don't judge a book by its cover. *諺語,直譯“不要根據書皮來判斷書的內容”。

      He's so short. (他的個兒多矮呀。)

      Listen, don't judge a book by its cover. He was the best basketball player in California last year. (喂!你可不能以貌取人,他是去年加利福尼亞最棒的籃球運動員。)

      Never judge something by its looks.

      Appearances are deceiving. (不能以貌取人。)

      Don't form an opinion about something based on appearance alone. (人不可貌相。)

      說話要留神。

      Watch your tongue. *直譯是“看看你的舌頭”,即“說話要小心”。

      Hey, you, asshole! (你這個混蛋!)

      Watch your tongue. (嘿,說話留點神兒。)

      Watch your language.

      Watch your mouth.

      Be careful of what you say.

      Don't use bad language. (不要說臟話。)

      要遵守規則。

      Follow the rules. *follow “遵守,服從(規則、命令、勸說等等)”。

      Follow the rules. (要遵守規則。)

      You're the one not following the rules. (你就沒有遵守規則。)

      Don't violate rules. (不許違反規則。)

      Don't violate regulations. (不許違反章程。)

      Don't break the rules. (不許破壞規則。)

      別偷懶!

      Stop goofing off! *這是一句俚語,用于針對在工作、學習或練習中偷懶、耍滑的人。 goof off是口語表達方式,意為“懶惰”、“偷懶”。

      Get a life!

      You should make something out of yourself!

      Don't be a bum!

      Get a job! (去找個工作。)

      Grow up! (該長大成人了!/你什么時候才能長大!)

      照我說的做!

      Do as I said!

      Do what I said.

      Do what I tell you to do!

      不要說別人的壞話。

      Don't say bad things about others.

      Don't speak ill of others.

      Don't speak bad about other people.

      別食言。

      Don't go back on your word!

      I'm sorry, I can't do that. (對不起,我做不了。)

      Don't go back on your word! (別食言。)

      Don't break your promise. (不能說話不算數。)

      You should keep your word.

      做你能做的。

      Don't take on more than you can. *“不要承擔自己處理不了的工作,不要承擔超過自己能力的事情”。

      Don't take on more than you can handle.

      別那么粗魯!

      Don't be rude!

      Don't be impolite!

      你被開除了。

      You're fired!

      Man, you're out of here. *嚴厲的說法。

      I have to sack you. *溫和的說法。

      I have to let you go. *溫和的說法。

      你得像個男子漢!

      Be a man!

      I don't want to be a leader. (我不想當頭兒。)

      Be a man! (你得像個男子漢!)

      Be strong! (堅強些!)

      Don't be a wimp! (別那么窩囊!)

      Don't be a chicken! (別當膽小鬼。)

      別自吹自擂。

      Don't talk boastfully. *boastfully “夸耀的”、“自吹自擂的”。

      Japan is a very rich country. (日本是一個富裕的國家。)

      Don't talk boastfully. (別自吹自擂。)

      Don't brag.

      Don't boast.

      You should be more modest. (你該謙虛一些。)

      請別讓我失望。

      Please don't disappoint me. *disappoint “讓……失望”、 “辜負……期望”。

      Please don't let me down.

      別挑逗女孩/男孩!

      Don't flirt with girls/boys! *flirt with “對異性半開玩笑的引誘”、“男女之間的調情”。

      Don't flirt with girls! (別挑逗女孩!)

      I was just being friendly. (我只是表示友好。)

      Don't make eyes at her/him! (別跟她/他眉來眼去的。) *make eyes at... “向……送秋波”。

      別抱怨,叫你怎么做,就怎么做。

      Don't complain and do as you are told.

      Do what I tell you to do without complaining.

      干脆點!(趕快!)

      Make it snappy! *這是一個慣用句, “快!”、“干脆點兒!”

      Hurry it up!

      Look snappy. *英式英語。

      麻利點!/利索點!

      Step on it! *step on it 原意是“坐火車飛跑”現在常表示“趕緊”的意思。

      Be quick!

      Get a move on!

      Move it!

      Snap to it.

      ●責備

      別把責任推給我。

      Don't blame me. *blame “把責任歸于……”、“讓人承擔罪責等”。

      It's all your fault! (都是你的錯!)

      Don't blame me, I'm innocent. (這可不能怨我,我是清白的。)

      Don't say it's my fault.

      Don't put the blame on me.

      Don't accuse me.

      這是你的過錯。

      You're to blame.

      You're to blame. (這是你的過錯。)

      Why me? (怎么是我?)

      It's your fault.

      你站在我的立場上想想。

      Put yourself in my shoes. *直譯是“把你的腳放到我的鞋里試試?”,即“你站到我的立場上考慮考慮。”

      We will not take your illness into consideration. (我們沒考慮到你生病。)

      Put yourself in my shoes. (你們該為我想想。)

      Try to see it from my point of view.

      Try to see it my way.

      你就不覺得害臊嗎?

      Aren't you ashamed of yourself? *ashamed “做了不好的事感到的羞愧和慚愧”。 be ashamed of... 表示“……覺得害臊”。

      How do you live with yourself?

      You should be ashamed of yourself. (你該為自己害臊。)

      我要教訓他一頓。

      I'll give him a piece of my mind. *give...a piece of...'s mind “嚴厲批評、責備……”、“大聲地叱責……”。

      I'll give him a piece of my mind for lying! (他撒謊了,我會好好說說他的。)

      I don't blame you. (我不會怪你的。)

      別把我卷進去。

      Don't involve me!

      I'd like you to lie for me. (能不能幫我撒一次謊?)

      Please don't involve me! (請別把我卷進去。)

      I don't want to get involved. (我不想被卷進去。)

      我早說過了吧。

      I told you so.

      I got in trouble for lying. (因為撒謊,我闖禍了。)

      I told you so. You shouldn't lie. (我早說過吧,你不該撒謊。)

      See, I told you so.

      There now, didn't I tell you?

      You should have listened to me. (你要聽我的就好了。)

      你知道的吧?

      You knew that, didn't you?

      My son stopped going to school. (我兒子沒去上學。)

      You knew that, didn't you? (你知道這事兒吧?)

      好像是我做錯了什么事似的。

      It is as if I had done something wrong. *as if... “好像……似的”。

      It's as if it's my fault.

      It's as if I'm to blame.

      It's like I did something wrong.

      他在最后關頭膽怯了。

      He chickened out at the last moment.

      別沖我發火。

      Don't take it out on me. *take it out on... “為泄憤而沖……發火”。

      Don't take your frustration out on me.

      Don't treat me badly just because you had a bad day. (別因為今天你不順就拿我撒氣。)

      I didn't do anything wrong! (我沒有做錯什么事。)

      還我錢。

      Pay up!

      Pay up! (還我錢!)

      Can you wait till next month? (能等到下個月嗎?)

      Pay your debt!

      Pay me back!

      Give me my money now! (現在你就還我錢。)

      我會找你算帳的。

      You'll pay for this. *威脅他人,帶有“要報復你”的語感。

      你瘋了!

      You're out of your mind! *直譯“你失去理智了”。

      You're off your rocker.

      You're nuts.

      你怎么這么說?

      You shouldn't say things like that.

      Don't say stuff like that. (你別這樣說呀!)

      這可全為了你!

      It's for your own good!

      I don't want to. (我不想做。)

      It's for your own good! (這可全為了你!)

      It's for your own benefit.

      It's for your own sake.

      你干嗎老挑我的刺兒?

      Why are you picking on me? *表示“為什么責備我?”、 “干嗎我非得挨責備?”

      You've got an ugly tie on. (瞧你系這么條難看的領帶。)

      Why are you picking on me? (你干嗎老挑我的刺兒?)

      他對我的工作總是雞蛋里挑骨頭。

      He always finds fault with my work. *find fault with... “吹毛求疵”、“有意見”、“挑剔”。

      ●制止

      停!

      Hold it! *用來表達“等等!”、“停下!”、“別干了!”。

      Hold it! It's time for lunch. (別干了,該吃午飯了。)

      It's about time. (總算到點了。)

      Stop!

      Cut it out!

      Knock it off! *俚語,“安靜!”、“別動!”

      等等!

      Wait!

      Wait! You forgot your umbrella. (等等,你忘了帶傘。)

      Oh, yeah. I almost forgot. (哦,我差點忘了。)

      Wait a minute, please! (請等一下!)

      Just a minute, please! (請稍等!)

      Hold on!

      Give me a minute!

      別動!別動!

      Uh-uh-uh! *為了阻止正在進行著的動作,而做出的強烈的警告。

      Uh-uh-uh! Leave the cake alone. (別動!別動那塊蛋糕。)

      I want it. (可我想吃。)

      別干那事!

      Don't do that!

      Stop it!

      Stop that!

      你干嗎要干那種事?

      Why are you doing that?

      Why are you doing that? (你干嗎要干那種事?)

      Why not? (為什么不能干?)

      請排隊!

      Please line up! *用于人們不排隊很混亂的時候。line up 表示“排”、“列隊” 、“排隊”。

      Please make a line.

      Please form a line.

      別夾塞兒!

      Don't cut in line! *cut in line “插到隊伍里”。

      Don't cut in line! (別夾塞兒!)

      Sorry about that. (真對不起!)

      Don't cut!

      Get in line!

      Get to the end of the line!

      Please go to the end of the line. (請到后面排隊去。)

      別推呀!

      Don't push!

      Quit pushing! (別推!)

      Don't shove!

      Get your hands off me! (拿開你的手。)

      Don't touch me! (別碰我!)

      別張口就罵人。

      Don't call me names! *call... names “罵人”、“說壞話”、“說臟話”。

      Hey, don't call me names! (別張口就罵人。)

      I didn't call you names. (我哪兒罵你了。)

      別多嘴多舌的。

      Don't be a blabber mouth! *“沒必要說的話別喋喋不休地說”。

      Don't blab this to anyone! (別對什么人都嘮叨這事。)

      Mum's the word! (別聲張!) *要求別說出去。

      Don't be so talkative! (別多嘴。) *talkative “多嘴多舌的”、“好說話的”。

      Don't tell anyone my secret! (別告訴別人我的秘密。)

      Keep your lips sealed. (閉上你的嘴巴。)

      要做得不露痕跡。

      Keep it out of sight. *out of sight 短語,“看不見的地方”、“視線之外”。

      Keep it out of sight. (要做得不露痕跡。)

      Okay. I'll try. (明白了。就這么著。)

      I don't want anyone to see it. (我不想讓人看到。)

      I don't want to see it ever again. (我再也不想看到。)

      離我遠點兒!

      Stay away from me!

      Hi! That's a nice jacket. (嗨!這夾克真不錯!)

      Stay away from me. (離我遠點兒。)

      Stay away!

      Get out of here! (從這兒出去!)

      Leave me alone. (讓我一個人呆會兒。)

      不許耍花樣!

      No funny stuff! *口語中常常使用,最好能記住。funny除“奇怪”之外,還有“怪異”和“可疑”的意思。

      Drop the gun, and no funny stuff! (放下槍,不許耍花樣。)

      Anything you say. (照你說的做。)

      別介入那件事!

      Stay out of this!

      I'm going to call the police. (我要給警察打電話。)

      You stay out of this! (別介入這件事!)

      Don't get involved!

      Mind your own business! (少管閑事!管管你自己吧。)

      Stay out of it!

      別給弄砸了。

      Don't ruin it. *ruin “破壞”、“糟蹋”。

      I'll finish the decorations for you. (我要給你把這些都裝飾好。)

      Okay, but don't ruin it. (好吧!不過你別給弄壞了。)

      Don't be a party pooper. *party pooper原指“使宴會掃興的人”。

      別打架!

      Stop fighting.

      Stop fighting. (別打架!)

      But he hit me first. (是他先打我的。)

      ●警告

      別動!

      Freeze! *“動就開槍!”,語氣強烈。

      Hey, you, freeze! (喂,說你呢,別動!)

      蹲下!

      Duck! *上面有危險的東西掉下來時,提醒對方注意“臥倒”、“蹲下”。

      You have to duck down here. (你得躲到這兒來。) *還有時間,不太緊急的情況。

      舉起手來!

      Hands up!

      Put your hands up!

      Hands in the air!

      不許動!

      Don't move!

      Don't make a move!

      照我說的去做!

      You listen to me!

      Do as I said!

      趴下!

      Get down! *“趴在地上”。

      站住!

      Halt!

      Hold it!

      呆在那兒!

      Stay where you are! *“有危險,呆在原來的地方”的語氣。

      往前走!

      Move on!

      Move!

      跪下!

      On your knees! *knees “膝蓋”。

      放手!

      Let go of me! *告訴對方松開抓著的手或東西。

      Let go!

      快逃吧!

      Run for your lives!

      Let's get out of here!

      截住他!

      Stop him! *指女性時用stop her。

      閉嘴!

      Can it! *這是2個詞的句子,說快了仿佛一個詞。

      Shut up! *這是2個詞的句子,說快了仿佛一個詞。

      后退!

      Stand back! *“一步也好兩步也好,往后退退!”、“從站的地方向后退”。

      Step back!

      算了吧!

      Cut it out!

      Stop it!

      你被逮捕了。

      You're under arrest. *arrest “逮捕”。

      手腳分開。

      Spread'em! *是Spread them的口語連讀形式。them 指“手腳”。

      小心!危險!

      Heads up!

      Look out!

      Watch out!

      放下!

      Drop it! *要對方放下手里拿的東西。比如槍或刀子等的場合下使用。

      拿開你的手!

      Get your hands off!

      趴下!

      Stay down!

      快溜走吧!

      Get lost! *不愿意見到對方或不愿與對方說話的心情。

      滾出去。

      Get out of here! *四個詞常連讀。

      閃開!

      Back off! *當感到對方靠近自己,給自己帶來危險時。

      Go away! (走遠點兒!)

      Leave me alone! (讓我一個人呆會兒。)

      內心表白

      ●道謝

      謝謝!

      Thank you. *在歐美日常生活中,不能忘記對別人表示感謝。

      Thank you. (謝謝!)

      You're welcome. (不客氣。)

      多謝!

      Thanks. *比Thank you.較隨便些。

      非常感謝!

      Thank you very much. *比Thank you.要有禮貌。

      Thanks a lot.

      Thank you so much.

      真是非常感謝。

      Much appreciated. Thank you. *appreciate “感激”、“感謝”,多在美國南部使用。

      I appreciate it.

      謝謝您的好意。

      Thanks for your kindness.

      That's very nice of you.

      That's very kind of you.

      How kind of you.

      非常感謝你的關懷。

      I appreciate your kindness.

      I appreciate your kindness. (非常感謝你的關懷。)

      Don't mention it. (別客氣。)

      我無法表達對您的感謝。

      I can't thank you enough.

      I can't thank you enough. (我無法表達對您的感謝。)

      You're quite welcome. (您太客氣了。)

      真不知如何感謝你的關心。

      I can hardly thank you enough for your kindness. *hardly常常和can、could構成否定的形式表示“根本不能……”、“難以……”。和barely意思大致相同。

      I have no words to thank you. (不知說什么才能感謝您。)

      I can't express how grateful I am. (不知如何表達謝意。)

      你幫了我大忙了。

      You've been very helpful.

      You've been a big help. (你幫我大忙了。)

      You've been a great help. (你幫我大忙了。)

      謝謝你的幫助。

      Thank you for the help.

      Thank you for the help. (謝謝你的幫助。)

      My pleasure. (沒什么。)

      Thank you for helping me. (謝謝你對我的照顧。)

      I appreciate your help.

      耽誤您時間,實在對不起。

      Thanks for your time.

      Thanks for your time. (耽誤您時間,實在對不起。)

      Don't worry about it. (沒關系。)

      感謝您為我做的一切。

      Thanks for everything.

      Thanks for all you've done.

      Thank you for all of your kindness.

      不管怎么都要謝謝您。

      Thank you anyway. *對方雖好意相助,但終究沒有起到作用時使用。

      Sorry, I don't know. (對不起,我不知道。)

      Thank you anyway. (不管怎么都要謝謝您。)

      Thanks for offering, but... (謝謝你的建議,但是……)

      Thanks for offering, but I have other plans. (謝謝您的建議,可是我們有其他計劃。)

      哦!那太好了。

      How nice!

      It's on me. (這次我請客。)

      Oh! How nice! (哦!那太好了。)

      How lovely! *女性常用。

      What a treat!

      我欠你的情。

      I owe you one.

      I'm much obliged. (萬分感謝。)*比較禮貌的說法。be obliged表示“感謝,感激”,多在美國南部使用。

      I'm in your debt. *in one's debt “向……借過錢”,引申為“受……的恩惠”,比較強調感謝的心情。

      謝謝你送給我的禮物。

      Thanks a lot for your present.

      Thank you for your gift.

      您能這樣說,我非常感謝。

      Thanks for saying so.

      I really like your apartment. (我真的喜歡你的公寓。)

      Thanks for saying so. (您能這樣說,我非常感謝。)

      It's nice of you to say so.

      謝謝你告訴我。

      Thanks for telling me.

      You have a run in your stocking. (你的絲襪跳線了。)

      Thanks for telling me. (謝謝你告訴我。)

      Thanks for letting me know.

      非常感謝你等著我。

      Thanks for waiting for me.

      Sorry to have kept you waiting. (對不起,讓你久等了。)

      Sorry, I'm late. (對不起,我晚了。)

      謝謝你約我出來。

      Thanks for asking me out. *ask someone out 一般是“約會”的意思。

      Thanks for inviting me. (謝謝您邀請我。)

      謝謝你鼓勵我。

      Thanks for cheering me up. *cheer up “鼓勵”、“打起精神”、“鼓足勇氣”。

      Thank you for making me feel better.

      你救了我一命。

      You saved my life.

      Watch out! Stop! (小心!站住!)

      Thanks, you saved my life. (謝謝,你救了我一命。)

      謝謝你對我的忠告。

      Thanks for warning me.

      Thanks for the warning.

      Thanks for telling me. (謝謝你告訴我。)

      謝謝你不遠萬里專程跑一趟。

      Thanks for coming all the way over here.

      Thanks for coming all the way over here. (謝謝你大老遠專程跑一趟。)

      It was no trouble. (這沒什么大不了的。)

      謝謝你的來信,你對我太好了。

      Thank you for your letter. It was very kind of you.

      Thank you for your letter. It was very kind of you. (謝謝你的來信,你對我太好了。)

      You're welcome. (這沒什么。)

      ●還禮

      不客氣。

      You're welcome.

      Thank you for everything. (感謝您做的一切。)

      You're welcome. (不客氣。)

      My pleasure.

      Don't mention it.

      No problem.

      Not at all.

      You're quite welcome.

      That's quite alright.

      Don't worry about it.

      不必客氣。

      Don't mention it. *這句常用于美國,在英國和澳大利亞則不常使用。

      能幫助您,我非常高興。

      I'm glad I could help.

      Thanks, you saved my life! (謝謝您救了我一命。)

      I'm glad I could help. (能幫助您,我非常高興。)

      ●道歉

      對不起。

      I'm sorry.

      I'm sorry. I made a mistake. (對不起,我弄錯了。)

      That's all right. (沒什么。)

      Excuse me. *用于各種情況。如“對不起,您再說一遍”、“對不起……”。

      啊!對不起。

      Whoops, excuse me. *用于踩了別人的腳等場合。

      Ouch! (唉喲!)

      Whoops, excuse me. (啊!對不起。)

      對不起,請原諒。

      Excuse me. *用于一般的道歉。

      I beg your pardon. *比較正式的說法。

      Oh, sorry.

      真的非常抱歉。

      I'm awfully sorry.

      那件事真對不起。

      I'm sorry about that.

      這是我的疏忽。

      It's my fault. *直截了當地承認自己的錯誤并致歉的說法。

      It's my fault. (這是我的疏忽。)

      That's okay. Don't worry about it. (沒關系,別太在意。)

      I'm to blame. (全怪我。)

      哎呀,我弄錯了。

      Oops. My mistake. *茫然不知所措,不知如何是好或感到很遺憾,對做錯的事感到驚訝和表示道歉的心情。Oops是“哎呀!”的語氣。

      Oops, so sorry. (哎呀,真對不起。)

      那事我覺得很抱歉。

      I feel bad about it.

      I wish it had never happened. *直譯“我希望沒有發生過那樣的事”,即“那事如果沒有發生過該多好呀!”

      真抱歉,我不能來。

      I'm sorry I couldn't come.

      I'm sorry I couldn't come. (真抱歉,我不能來。)

      That's all right. (沒關系。)

      前幾天真是很抱歉。

      I'm sorry about the other day.

      Hi, John! (嗨!約翰,你好!)

      I'm sorry about the other day. (前幾天真是很抱歉。)

      請您原諒我的失禮。

      Please forgive my rudeness.

      A) Please forgive my rudeness. (請您原諒我的失禮。)

      B) I'll forgive you. (我原諒你。)*A更口語的說法是I'm sorry I was rude. (很抱歉,我失禮了。)

      我不知該怎樣向您道歉。

      I don't know how to apologize to you. *apologize to...“向……道歉”。

      I can't express how sorry I am.

      Words can't express how sorry I am.

      I have no words to apologize to you.

      我并沒有那個意思。

      I didn't mean that. *mean “打算說/做……”。

      真對不起,給您添麻煩了。

      I'm sorry to trouble you.

      I'm sorry to trouble you. (真對不起,給您添麻煩了。)

      That's okay. (沒關系。)

      實在對不起,讓您費心了。

      I'm really sorry for troubling you.

      I'm really sorry for troubling you. (實在對不起,讓您費心了。)

      It was nothing. (這沒什么。)

      抱歉,讓您久等了。

      I'm sorry to have kept you waiting.

      I'm sorry to have kept you waiting. (抱歉,讓您久等了。)

      I was about to go home. (我正想要回家呢。)

      I'm sorry to be late again. (對不起,我又來晚了。)

      Sorry, I'm late again. (對不起,我又遲到了。)

      我希望……可是……

      I wish I could...

      Are you coming to my party? (你能來參加我的晚會嗎?)

      I wish I could come, but I'm busy on Friday. (我非常想去,可是星期五我很忙。)

      ●對道歉的回答

      沒事兒。/別放在心里!

      That's all right. *有時連寫成That's alright.

      I'm sorry. (對不起。)

      That's all right. (沒事兒。/別放在心里!)

      Don't worry about it.

      Don't worry.

      It's no big deal. (不是什么大不了的事。)

      Never mind.

      I forgot to bring your book. (我忘了把你的書帶來了。)

      Never mind. (不必在意。)

      下次要多加小心。

      Please be more careful next time.

      ●關心對方

      我幫您收大衣吧。

      Let me get your coat for you. *主人迎接穿大衣來訪的客人時使用。

      Let me get your coat for you. (我幫您收大衣吧。)

      Thanks. (謝謝。)

      別拘束,像在自己家一樣吧。

      Make yourself at home.

      I like your apartment. (我很喜歡您的公寓。)

      Make yourself at home. (別客氣,像在自己家一樣吧。)

      很抱歉……

      Excuse me. *中途退席時。

      One moment, please.

      現在您有空嗎?

      Do you have a minute? *要和對方說話時。

      Can I talk to you for a minute?

      Are you busy now? (現在你忙嗎?)

      我能跟您說幾句話嗎?

      Can I talk to you for a minute?

      Can I talk to you for a minute? (我能跟您說幾句話嗎?)

      Sure, go ahead. (當然可以,你說吧!)

      您先請。

      After you.

      After you. (您先請。)

      Oh, thank you. (噢!謝謝!)

      我幫您一把吧!

      Can I give you a hand?

      Can I give you a hand? (我幫您一把吧!)

      That's all right, thanks. (好的,謝謝。)

      對不起,我過一下。

      Excuse me.

      Excuse me. (對不起,我過一下。)

      That's all right. (您請。)

      我接受你的建議。/就照你說的。

      I'll accept your offer.

      I'll accept your offer. (我接受你的建議。/就照你說的。)

      That's great! (太棒了。)*常用于在工作中。例如在回答類似“我考慮要你做A分店的分店長怎么樣?”和“這輛車我想賣5000美元”的問題時,前一種情況意為“我想我可以接受你的建議”,后一種情況可以理解為“好吧,這個價錢我買了。”

      對不起,打斷一下。

      Sorry to interrupt you.

      Sorry to interrupt you. (對不起,打斷一下。)

      Yes? (什么事?)

      真抱歉,這么突然。

      Sorry for the short notice. *short notice “急的,突然的”。

      Sorry for the short notice. (真抱歉,這么突然。)

      Don't worry about it. (沒關系,不必擔心。)

      ●表揚

      太棒了!

      Great!

      I got a promotion today. (今天我被提升了。)

      Great! (太棒了!)

      That's great!

      Excellent!

      Fantastic! *表示非常高興,同時又有點兒吃驚的心情。

      Wonderful!

      約翰你真夠出色的!

      John is incredible!

      John is the greatest! (約翰是個很了不起的人。)

      真不錯。

      Good job! *贊揚對方出色行為時比較隨便的說法。

      Look! I made this chair. (你看,這是我做的椅子。)

      Good job! (真不錯!)

      You did it!

      Well done!

      Great!

      干得真好!

      Way to go! *“太好了”、“真的”,向對方表示驚嘆的語氣。多用于父母對孩子,意為“你真是個好孩子”。大人之間也常用。

      I got 100 points! (我考了100分。)

      Way to go! (好樣的!)

      Right on!

      Nice going!

      Good going!

      All right.

      兒子,你真棒!

      Well done, son! *例句是對兒子說的,如果是對女兒說,句尾不用加任何詞。

      My grades went up! (我的成績提高了!)

      Well done, son! (兒子,你真棒!)

      恭喜了!

      Congratulations!

      We ran a race and I was the fastest. (我賽跑得了第一名。)

      Congratulations! (是嗎?恭喜你了!)

      你真了不起!

      You were great!

      You were great! (你真了不起!)

      It was nothing. (這算不了什么。)

      You were wonderful!

      That was very smart! (你真聰明!)

      恭喜你。/干得不錯。/真是件好事。

      Good for you. *聽到好事時的回答。

      I've started jogging. (我開始跑步了。)

      Good for you! (這真不錯。)

      My teacher praised me today. (今天老師表揚我了。)

      Good for you! (真是件好事。)

      I admire you for it!

      That's great!

      Kenji and I are friends now. (現在我和健二是好朋友。)

      That's great. (那太好了。)

      That's good (for you)! (太好了!)

      真是好孩子。

      Good boy.

      I cleaned up my room. (我把我的房間打掃干凈了。)

      Good boy. (真是好孩子。)

      Good girl.

      多漂亮的裙子呀!

      What a nice dress!

      我真喜歡你的襯衫。

      I like your shirt.

      That's a nice shirt.

      That shirt looks good on you. (你穿這件襯衫真合適。)

      You look good in that shirt. (你穿這件襯衫正合適。)

      你的領帶真漂亮。

      That's a great tie.

      That's a great tie. (你的領帶真漂亮。)

      Do you like it? (你喜歡嗎?)

      I like your tie. (我喜歡你的領帶。)

      你有輛好車呀!

      You have a nice car.

      You have a nice car. (你有輛好車呀!)

      It's brand-new. (這可是輛新車呀。)

      在哪兒買的?

      Where did you buy it?

      是在K店買的。

      I bought it at the K store.

      在特別降價的時候。

      It was on sale. *on sale是“降價,減價,甩賣”;for sale是“正在出售的,出售的”。兩種用法不同,注意不要混淆。

      你看上去真好/真帥。

      You look nice.

      You look good.

      You look pretty. (你真可愛。)

      You look great!

      對你正合適。

      It looks nice on you. *look nice on... “合適……”,“看上去很適合……”。

      A) How does it look? (你看怎么樣?)

      B) It looks nice on you. (對你正合適。)

      *A正在試衣服。

      這得歸功于您呀!

      All the credit goes to you. *credit “功績”、“功勞”、“名譽”。

      It's a big hit! (這是一個巨大的成功!)

      All the credit goes to you. (這完全都得歸功于您呀!)

      You deserve all the credit.

      非常出色!

      Brilliant! *有了讓人吃驚的主意或解決了問題時使用。

      What do you think of my proposal? (您認為我的提案怎么樣?)

      It's brilliant! (非常出色!)

      That's brilliant!

      真是個男子漢!

      What a man!

      He's a real hero! (他是一個真正的英雄!)

      What a man! (真是個男子漢!)

      He's a great man!

      He's a real man.

      真不愧是你,干得好!

      Wow, you're on a winning streak. *直譯“啊!你連連取勝”,表達“真不愧是你”的語感。

      We won again. (我們又贏了。)

      Wow, you're on a winning streak. (哇,又贏啦!干得好。)

      你的兒子真可愛。

      You have a cute son. *是男孩的情況下。

      You have a cute son. (你的兒子真可愛。)

      Thank you. (謝謝。)*表示女孩子的說法如下。

      You have a cute daughter. (你女兒真可愛。)

      Thank you. She takes after her mother. (謝謝,她長得像她媽媽。)

      您看上去很年輕。

      You look young for your age.

      You look young for your age. (您看上去很年輕。)

      You're the only one who has said that. (只有你一個人這樣對我說。)

      我非常感謝您為此所做出的努力。

      I appreciate your effort very much.

      Thank you for your hard work.

      真羨慕你。

      I envy you.

      I'm getting married. (我要結婚了。)

      I envy you. (真羨慕你。)

      I don't envy you. (我并不羨慕你。)

      他對你的評價很高。

      He thinks highly of you.

      He thinks a lot of you... 這句雖然不是一句正確的英語,但口語常用。

      He has a high opinion of you.

      我需要一個值得我尊敬的老板。

      I need a boss I can look up to. *look up to “尊敬,對人表示尊敬”。

      他真有勇氣。

      He's got guts. *guts還有“內臟”的意思。

      So, he complained to his boss. (所以,他向老板發牢騷。)

      He's got guts. (他可真敢。)

      He's brave.

      商談

      ●贊成

      贊成。

      I agree. *比較生硬的說法。

      I think it's very important. (我認為這個問題很重要。)

      I agree. (我同意。)

      I agree with that.

      I'm with you. *“對,對”、“很好嘛”、“我贊成”、“OK”。

      I'm for it.

      I don't agree. (我反對。)

      我也這樣認為。

      I think so, too. *更口語的說法。

      Tokyo is too expensive. (東京的物價太貴。)

      I think so, too. (我也這樣認為。)

      好哇!

      Anything you say!

      Let's see a movie. (我們去看電影吧。)

      Anything you say! (好哇!)

      I'm with you.

      Okay, let's.

      You're in charge.

      You're the boss.

      I agree with you.

      沒有異議。

      No objection!

      我不反對。

      I don't have any objection to it. *objection “異議”、“反對”、“不服從”、“反對理由”。

      What do you think of my proposal? (你覺得我的建議怎么樣?)

      I don't have any objection to it. (我不反對。)

      I have no objection to it.

      I don't object to it.

      No problem here.

      Sounds alright to me.

      我覺得那樣很好。

      That's fine with me.

      How's tomorrow? (明天怎么樣?)

      That's fine with me. (我沒問題。)

      That sounds good.

      Sounds like a good idea to me.

      很好!

      Fine. *這是種常用的表達方式,表示帶有“無可挑剔的”、“不錯的”、“好的”等語感。

      How was the proposal? (這個建議怎么樣?)

      Fine. (很好!)

      How's everything? (一切都好嗎?)

      Fine. (很好呀!)

      Good.

      It's acceptable.

      Okay.

      那就行了。

      That's fair. *用于聽到對方給予妥協性的回答時,就對方的意見或行為作出答復,含有“這樣才公平、公正”的語氣。

      How does that sound? (那樣行嗎?)

      That's fair. (那就行了。)

      Fair enough.

      我也有同樣感覺。

      You can say that again. *表示“我的看法和你完全一致”,帶有同情的語感。

      That meeting was awful. (那個會開得真糟糕。)

      You can say that again. (我也有同樣感覺。)

      I'll say.

      Definitely.

      好像挺有意思。

      Sounds like fun. *接受別人的邀請或建議時。

      Let's go out! (我們出去玩吧。)

      Sounds like fun. (那一定很有意思。)

      當然!/一定!

      You bet! *完全贊成對方所說的事的語氣。

      Did you study for the test? (快考試了,你準備了嗎?)

      You bet. (當然!/一定!)

      That is for sure.

      You know it.

      I'd bet on it.

      You can bet on it.

      Bet on it.

      Of course.

      It goes without saying.

      That goes without saying.

      You betcha. *俚語。

      你是反對還是贊成他的主意?

      Are you for or against his idea?

      好!

      Good. *用來向對方表達愉快、批準、同意、滿意等心情。

      How is it? (這個怎么樣?)

      Good. (好!)

      It's good.

      太棒了!

      Great! *比good更要強烈地表示“吃驚的、終于可以松一口氣的心情”,還帶有“得意洋洋”、“心滿意足”的語感。

      The boss approved my proposal. (老板同意了我的建議。)

      Great! (太棒了!)

      That's great!

      好主意。

      Good idea.

      Let's do this part first. (我們先做這部分吧!)

      Good idea. (好主意。)

      Good thinking.

      Bad idea. (餿主意。)

      你說的有一部分是對的。

      What you say is partly right. *partly “部分的”。

      Don't you agree? (你同意嗎?)

      What you say is partly right. (你說的有一部分是對的。)

      You are partially correct.

      I agree with you partially. (我部分同意。)

      ●反對

      我反對。

      I don't agree. *比I can't agree.的語氣還要強烈,給人一種直接反對的印象。

      I know I'm correct. (我認為我是正確的。)

      I don't agree. (我不這樣認為。)

      I don't agree with that.

      I don't agree with you.

      I agree. (同意。)

      我不能同意。

      I can't agree. *“我不能同意你的意見”,比較禮貌的說法。

      All politicians are liars. (所有的政治家都是騙子。)

      I can't agree. (我不能同意。)

      I can't agree with that.

      I can't agree with you.

      我懷疑。

      I doubt it.

      Do you think it's true? (你覺得那是真的嗎?)

      I doubt it. (我懷疑。)

      I don't think so.

      It's not likely to happen. (才不會發生呢!)

      我反對。

      Objection!

      We found out that he wasn't there. (我們發現他沒有在那兒。)

      Objection! (我反對。)

      I object!

      你不是這么說的。

      That's not what you said.

      You didn't say that.

      我無法相信。

      I can't buy that! *buy 除了“買”以外,還有“相信”、“承認”的意思。

      I'm telling the truth. (我說的都是真的。)

      I can't buy that! (我無法相信。)

      That doesn't make sense. (那不合乎道理。)

      That's ridiculous! (那太荒謬了。)

      I refuse to believe that. (我不敢相信。)

      餿主意。

      Bad idea. *用于不同意對方的提議時。

      Let's cheat. (我們糊弄一回吧。)

      Bad idea. (餿主意。)

      That's a bad idea.

      That's not a good idea.

      Not a good idea.

      Good. (好哇。)

      那可不好哦!

      No good. *用于否定對方的意圖、打算、計劃時。是“那樣不好”、“不行”的意思。這種表達方式讓人覺得說話人有與對方不同的主意。

      How is it? (怎么樣?)

      No good. (那可不好哦!)

      That's no good.

      Good. (那很好。)

      算了吧!

      Let's not. *否定、拒絕對方的提議、定義、暗示。

      Let's go drinking. (我們去喝酒吧!)

      Let's not. (算了吧!)

      那怎么可能。

      That's impossible. *很有把握時。

      He's guilty. (他有罪。)

      That's impossible. (那怎么可能。)

      Impossible.

      That can't be.

      那完全是胡說八道。

      That's absolute nonsense.

      I saw you steal the money. (我看見你偷人家錢了。)

      That's absolute nonsense. (那完全是胡說八道。)

      Don't be so unreasonable. (別那么不講道理。)

      That's out of the question. (那根本不可能。)

      That's quite impossible. (那根本不可能。)

      行不通。

      It won't work. *意為“好像怎么也不行”、“好像不順利”、“好像不妥當”,是No good的較正式的表達方式。

      I think it's a good idea. (我覺得那是一個好主意。)

      It won't work. (恐怕行不通。)

      It will work. (看起來不錯。)

      不總是這樣。

      Not always.

      You always work late. (你總是工作到很晚啊。)

      Not always. (不總是這樣。)

      不是那樣。

      Not really. *不能同意對方的意見或信息時,有禮貌地加以否定。

      Do you want to go out for dinner? (你想不想去外面吃晚飯?)

      Not really. (不太想去。)

      Was it fun? (有意思嗎?)

      Not really. (不怎么有意思。)

      It must be expensive. (這個一定很貴吧!)

      Not really. (也不那么貴。)

      Not especially.

      ●肯定

      對,是我。

      Yes, I am.

      Are you Ms. Tanaka? (您是田中女士嗎?)

      Yes, I am. (對,是我。)

      Oh, yes! (啊,是!) *充分地肯定。

      Oh, yeah!

      No, I'm not. (不,不是。)

      嗯。

      Yeah. *非常隨便地表示同意。

      Do you like movies? (你喜歡看電影嗎?)

      Yeah. (嗯。)

      我想是的。

      I think so. *稍帶遲疑的肯定,“好像……吧!” “好像聽說是……”。

      Is John off today? (約翰今天休息?)

      I think so. (我想是吧。)

      I believe so.

      So they say.

      So I understand.

      I suppose so.

      To my understanding.

      是的。/對。

      Right. *就問題或想法等表示同意、贊成時。“你說得對,完全正確,是那么回事”。

      You're from Canada, right? (你是加拿大人,對吧?)

      Right. (對。)

      That's right.

      Yes.

      Correct. *“與事實相符”、“沒錯”、“完全正確”。

      That's correct.

      You're correct.

      That's true.

      Wrong. (不對。)

      一點兒沒錯!

      Absolutely! *充分肯定的表達方式。“一點兒沒錯,就是那樣”,表示完全認可對方所說的話。

      Is that right? (是那么回事嗎?)

      Absolutely! (一點兒沒錯!)

      Do you want to go? (你想去嗎?)

      Absolutely! (特想去。)

      Definitely.

      That's it exactly.

      Exactly.

      Not exactly. (未必。/不全是。)

      一句話,是。

      In a word, yes.

      Is it true? (是真的嗎?)

      In a word, yes. (一句話,是。)

      Absolutely.

      完全和你說的一樣。

      You're perfectly correct.

      What do you think? (你覺得怎么樣?)

      You're perfectly correct. (我覺得你說的很對。)

      You're quite right.

      You're absolutely correct.

      You're exactly right.

      在某種意義上,他是對的。

      In a sense he's right.

      啊,對啦!

      That's it! *正中對方話語、行為的核心,驚訝或高興時用。

      Let's push this button. (摁這個按鈕看看。)

      That's it! (啊,對啦!)

      Let's try this way. (用這個方法試一試。)

      That's it! (啊,對啦!)

      That's a winner.

      Sounds like a winner.

      That's not it. (啊,不對。)

      正是!

      You got it. *直譯是“我說的話你正確地理解了”。

      Do you mean this one? (你的意思是這個?)

      You got it. (正是!)

      You've got it.

      That's right.

      You know it.

      你說到點子上了。

      Your answer is to the point. *Your answer is very to the point. 加上very后,句中就含有“確實掌握了要點”的語感。

      We should fire him. (我們應該解雇他。)

      Your answer is to the point. (你說到點子上了。)

      That's a very straightforward answer.

      應該是吧。

      I bet.

      It's true. (這是真的。)

      I bet. (應該是的。)

      ①那好吧,拜托您了!/那謝謝了。②為什么不行?

      Why not? *Why not? 有兩種意思。(1)accepting (接受承諾)在別人的建議下回答“麻煩您……”,作“謝謝。”時使用。(2) questioning (詢問理由)是詢問“為什么不行?”的。

      1) Would you like some more? (您還想再要點兒嗎?)

      Why not? (好的。)

      No reason not to.

      Sure.

      Thanks.

      No problem.

      2) You can't see your friends today. (今天你不能去見你的朋友。)

      Why not? (為什么不行?)

      對啰!

      Bingo! *俚語。表達類似“說對了!”、“猜中了!”的意想不到的喜悅心情。

      You play tennis, right? (你打網球是不是?)

      Bingo! (對呀!你說對了。)

      說得對!說得好!

      Hear, hear! *對演講人說出的重大的事情表示充分贊成的表達方式。

      We should lower taxes! (應該減少稅金。)

      Hear, hear! (說得對!說得對!)

      是,先生。

      Yes, sir. *對男性。

      Yes, ma'am. *對女性。

      I'd like a wake-up call, please. (請提供叫早服務。)

      Yes, sir. (是,先生。)

      No, sir./No, ma'am. (不,不對。) *用于工作中的有禮貌的說法。

      確實是這樣。

      No doubt. *對別人的意見表示完全同意、贊成時。意為“毫無疑問”、“確實是這樣”。

      It's a hard job. (那是份很辛苦的工作。)

      No doubt. (確實是這樣。)

      No doubt about it.

      You said it. *比較隨便的說法。

      You can say that again. *比較隨便的說法。

      That's doubtful. (那是使人懷疑的。)

      當然可以。

      Fair enough. *因為fair“公平、公正的”是enough“足夠、充分的”,所以意思是“很公平的”、“不得不同意對方的意見”。

      I'll help you after dinner, okay? (晚飯以后我再幫你,行嗎?)

      Fair enough. (當然行!)

      That's fair.

      That's reasonable.

      恐怕就是這樣了。

      I'm afraid so. *一種將不愉快的事情或對方不想聽到的事情告訴對方并表示同情的語感。“很遺憾是這樣”、“恐怕是這樣”。

      Did you lose your wallet? (你丟了錢包?)

      I'm afraid so. (好像是。)

      Do I have to do it again? (我還得重新干嗎?)

      I'm afraid so. (恐怕就是這樣了。)

      你的意見有道理。

      Your opinion is reasonable. *reasonable “有道理的”、“合乎情理的”、“合理的”。

      I don't think it's a good idea. (我覺得那不是個好主意。)

      Your opinion is reasonable. (你的意見有道理。)

      Your opinion stands to reason.

      That's a reasonable opinion.

      Your opinion is unreasonable. (你的意見沒道理。)

      如果你說是的話,那就是吧。

      If you say so.

      I'm telling the truth. (我在說事實。)

      If you say so. (如果你說是的話,那就是吧。)

      據我所知,是的。

      Yeah, as far as I know.

      Is he coming? (他來嗎?)

      Yeah, as far as I know. (來,據我所知。)

      Yeah, as far as I can tell.

      Yes, to the best of my knowledge. *恭敬的說法。

      Yes, I think so. (對,我想是的。)

      我這就做。

      I'm going to.

      Have you finished your homework yet? (你已經做完作業了吧?)

      I'm going to. (我這就做。)

      ●否定

      不,沒有。

      No, I'm not.

      You're lying. (你在說謊。)

      No, I'm not. (不,沒有。)

      Yes, I am. (對。)

      不對。

      Wrong. *這是種非常強烈的否定表達方式,所以最好考慮使用場合。

      You're from Canada, right? (你是加拿大人吧?)

      Wrong. (不,不對。)

      Right. (對。)

      那是不對的。

      That's not right. *反對或不同意對方的意見時使用的口語表達方式。

      Go this way. (走這條路。)

      No, that's not right. (不,那么走不對。)

      That's not correct.

      Correct. (對,是這樣。)

      你的想法根本上就是錯誤的。

      Your idea is fundamentally wrong. *fundamentally “根本地”、“本質上地”。

      Everyone lies. There is nothing wrong with it. (大家都撒謊,這沒什么不好的。)

      Your idea is fundamentally wrong. (你的想法根本上就是錯誤的。)

      There is something fundamentally wrong with your idea.

      Your idea lacks morals. (你的想法真缺德。)

      我不是那個意思。

      That's not what I mean.

      Are you saying you're better than I am? (你是說你比我出色嗎?)

      That's not what I mean. (我不是那個意思。)

      I didn't mean that.

      You misunderstood me. (你誤會我了。)

      哪兒有的事兒。/當然不是。

      Certainly not. *比較正式的說法。強烈地否定對方所指責或暗示的事情。

      Did you cheat? (你騙人了吧?)

      Certainly not. (哪兒有的事兒。/當然不是。)

      Of course not. *否定的答案是顯而易見的,根本無須發問時使用。

      Of course. (當然。)

      沒有,從來沒有。

      No, never.

      Haven't you been abroad? (你還沒去過外國嗎?)

      No, never. (沒有,從沒去過。)

      不,一點兒都不。

      No, not a bit.

      Aren't you tired? (你不累嗎?)

      No, not a bit. (不,一點兒都不累。)

      肯定不對!

      No way! *用來強烈否定對方的主張和申訴。

      I think she's pregnant. (我覺得她懷孕了。)

      No way! (絕對不會。)

      Never. (絕對不是那么回事。)

      Definitely not!

      Absolutely not!

      Absolutely. (絕對一點兒沒錯。)

      怎么可能呢?

      How can that be?

      I can't find my wallet. (我找不到我的錢包了。)

      How can that be? (怎么可能呢?)

      How could that be?

      That's impossible.

      How can it be true?

      在這一點上我們意見分歧。

      We don't agree on this point.

      我沒說那個。

      I'm not talking about that.

      ..., but he's rich. (……可他有錢吧!)

      I'm not talking about that. (我沒說那個。)

      What I'm saying is another matter.

      That's not what I'm talking about.

      這個嘛……!

      Uh-uh. *非常隨便的否定說法。在熟悉的同伴中使用。

      Are you free tonight? (今晚你有空嗎?)

      Uh-uh. (這個嘛……)

      Uh-huh. (嗯。)

      那樣不行。

      That won't do.

      他呀,不行。

      He won't do.

      那也太沒道理了。

      That makes no sense.

      He got a promotion. (他升官了。)

      That makes no sense. (那也太沒道理了。)

      That doesn't make sense.

      Makes sense. (可以理解/合乎情理。)

      That makes sense. (這事兒可以理解/合乎道理。)

      不是我。

      Not me. *當被指責“你干了……吧!”或“你說了……吧!”時給予的回答。“我沒做。”“我沒說。”較隨便的口語說法。

      Who broke my coffee cup? (誰把我的咖啡杯給打碎了?)

      Not me. (不是我。)

      It wasn't me.

      I didn't do it. (我沒干那事。)

      I didn't say that. (我沒說那事。)

      I'm innocent. (我是清白的。)

      我否認。

      I deny that. *正式的說法。在受到指責,否認其申述或陳述時。

      I heard you say it. (我聽你這么說的。)

      I deny that. (我否認。)

      ●含糊其辭的回答

      也許吧。

      Maybe. *雖然有可能性,但較接近于No, 概率只在40%左右,讓人聽上去是否定的語氣。與perhaps同義。possibly更拘泥于形式,但同樣含有消極的語感。probably的可能性較大,語感積極,概率在80%到90%左右,給對方以肯定的,即Yes的感覺。

      Can you finish the report by Friday? (星期五之前你能寫完那篇報告嗎?)

      Maybe. (也許吧。)

      It may possibly rain, but it will probably be sunny again. (也許下雨,但可能過會兒又會晴了。)

      Possibly.

      Perhaps.

      Probably.

      不完全。

      Not exactly. *“不能說完全是那樣”、“不能斷定就是那樣”的意思。

      Do you agree? (你同意嗎?)

      Not exactly. (不完全同意。)

      Not quite.

      可能是吧。

      I guess so. *不能明確斷定,“好像是”、“是吧”等推測的表達方式。

      Don't you think Japanese people are healthier? (你不覺得日本人更健康些嗎?)

      I guess so. (可能是吧!)

      I suppose so.

      也許是真的吧。

      It might be true. *聽上去是不太肯定,接近于No (不)的感覺。

      Do you think it's true? (你覺得那是真的嗎?)

      It might be true. (也許是真的吧。)

      It's possible.

      可能會吧。

      It could be. *聽對方說了許多之后,自己也覺得“可能會吧”時使用。

      What do you think? (你覺得怎么樣?)

      It could be true. (也許吧!)

      That could be.

      That could be true.

      我不太清楚。

      I'm not sure. *沒把握說時,或不知道時。

      Is he in the office now? (他現在在辦公室嗎?)

      I'm not sure. (我不太清楚。)

      I'm not certain.

      I can't say for sure.

      但愿是這樣。

      I hope you're right.

      It'll be sunny tomorrow. (明天是個好天吧。)

      I hope you're right. (但愿是這樣。)

      有那么點兒。

      Sort of.

      Is your dog big? (你的狗大嗎?)

      Sort of. (說大也大吧!)

      Kind of.

      差不多吧!

      It's something like that.

      Is this it? (是這個嗎?)

      Yeah, it's something like that. (嗯,差不多吧。)

      That's about it.

      That'll do.

      That's about right.

      那得看情況。

      It depends.

      Don't you think you can save more money in Tokyo? (你不覺得在東京能攢更多的錢嗎?)

      It depends. (那得看情況。) *on a case by-case basis “基于具體情況”。

      That depends.

      也許是,也許不是。

      Maybe yes, maybe no. *雖然有話要說,但又不想讓對方明白時。

      Are you going to ask him? (你打算去問他嗎?)

      Maybe yes, maybe no. (也許問,也許不問。)

      但愿如此。

      Hopefully. *表達雖然無法約定,但仍渴望能夠實現的心情。

      Can you play tomorrow? (明天能去比賽嗎?)

      Hopefully. (但愿能去。)

      I hope so.

      不能保證。

      There's no guarantee. *帶有也許不可能一切順利的語感, 但可以感覺到成功的概率很高。

      Will it make money? (能掙大錢嗎?)

      There's no guarantee. (不能保證。)

      I can't guarantee it.

      我想是的。

      I think so. *可以用于各種場合。表達“我想是的”、“是那樣”的語感。

      Will it rain today? (今天會下雨嗎?)

      I think so. (我想會吧。)

      我說不好。

      I can't say. *不愿意說出秘密或不足以提出意見時。

      Do you know where they are? (你知道他們在哪兒嗎?)

      I can't say. (我說不好。)

      I couldn't say.

      I can't say for certain.

      I can't say for sure.

      I couldn't say for certain.

      也是也不是。

      Yes and no. *無法斷定是“是”還是“不是”時。

      Are the people friendly? (那些人都很友善嗎?)

      Yes and no. (也是也不是。)

      Fifty-fifty. *俚語。

      喜憂參半。/一半一半。

      Half and half. *表示不能斷言好還是不好,無法確定的心情。同時有向對方表示事情進展得不順利、擱淺的語感。

      Is that new plan effective? (那個新計劃有效果嗎?)

      Half and half. (嗯,難說。)

      我會試試。

      I'll try. *“試試”、“努力”。

      Can you find him? (你能找到他嗎?)

      I'll try. (我會試試。)

      I'll do my best.

      I'll try to.

      怎么說呢。

      It's difficult to say. *用于難以立刻回答時。

      Is your boss nice to you? (你的老板對你好嗎?)

      It's difficult to say. (怎么說呢。)

      It's hard to say.

      還可以更好點。

      Could be better. *考慮到對方的心情,避免給予對方否定的回答。“還有發展的余地”、“不能說是最好的”。

      Is he a good salesman? (他是個很好的推銷員嗎?)

      Could be better. (還可以更好點。)

      他給我的回答很含糊。

      He gave me an ambiguous answer. *ambiguous “可以有兩種以上理解的,模棱兩可的”。

      His answer was very vague.

      He wasn't very clear.

      ●保留意見

      讓我想想。

      Let me think about it.

      So, you should buy it now. (所以,你應該現在就買。)

      Let me think about it. (讓我想想。)

      Give me time to think it over.

      請給我點兒時間考慮。

      I need some time to think it over.

      I need more time to think about it.

      我會考慮的。

      I'll consider it. *正式的說法。表達不能馬上回答時,有“請給我時間考慮”、“讓我考慮考慮”的語感。

      Do you like my idea? (你接受我的建議嗎?)

      I'll consider it. (我會考慮的。)

      我考慮考慮吧。

      I'll think about it. *比I'll consider it.的說法更隨便,比直接拒絕語氣要緩和。

      Will you come to my party? (你來參加我的晚會嗎?)

      I'll think about it. (我考慮考慮吧。)

      I'll sleep on it. *俚語。

      I'll give it some thought.

      我得琢磨琢磨。

      I'll think it over.

      Will you approve the proposal? (你同意我的計劃嗎?)

      I'll think it over. (我得琢磨琢磨。)

      請給我一個晚上的時間考慮。

      Let me sleep on it.

      Please give me a raise. (請給我漲工資。)

      Let me sleep on it. (請給我一個晚上的時間考慮。)

      我得研究研究。

      I'll see what I can do.

      We need longer breaks. (我們的休假有必要再長一些。)

      I'll see what I can do. (我得研究研究。)

      ●提出、詢問意見

      你呢?

      How about you? *回答了別人的問題后,用這句反問對方,有助于對話的順利進行。

      I like New York in June. How about you? (我喜歡6月的紐約,你呢?)

      Me, too. (我也是。)

      What about you?

      你覺得呢?

      What do you think? *用來詢問“怎么樣?”、“你的意見呢?”

      What do you think? (你覺得呢?)

      I think it's all right. (我覺得沒關系。)

      What do you say?

      How about it?

      What do you think?

      What's your answer?

      你的意見呢?

      What's your opinion?

      What's your viewpoint?

      What's your point of view?

      你的建議呢?

      What's your suggestion?

      What do you suggest?

      還有別的嗎?

      What else?

      Anything else?

      What's left?

      Missing anything?

      什么問題都可以。

      Any question will do. *催促別人提問時“請提問題吧”。

      Ask anything.

      你有什么建議嗎?

      What do you recommend?

      What do you think is the best?

      你不這樣認為嗎?

      Don't you think so? *征求對方同意。

      Can't you see it?

      你同意嗎?

      Do you agree? *比較正式的說法。

      給我一個明確的答復。

      Give me a definite answer. *definite “明確的”。

      I want a definite answer. (我希望得到明確的答復。)

      I need a definite answer. (我需要一個明確的答復。)

      “是”還是“不是”?

      Is it “yes” or “no”?

      Yes, or no?

      這可不算答復。

      It doesn't answer my question.

      That's no answer.

      That's not what I want to know. (這不是我想知道的事情。)

      You didn't answer my question. (你沒有回答我的問題。)

      你沒有希望贏。

      You don't stand a chance. *stand a chance “有可能性”。

      I'm running for mayor. (我的目標是成為市長。)

      You don't stand a chance. (你沒有希望贏。)

      我已經忍無可忍了。

      It's the last straw. *It's the last straw.是句諺語,出自The last straw breaks the camel's back. 意思是往駱駝身上放稻草,放得太多時,就是一根也會把駱駝的脊背壓斷。即忍耐超過了限度,就會爆發。

      That's it.

      It's the end.

      It's the limit.

      I can't take it anymore.

      讓我聽聽您的直言。

      Let me hear your candid opinion. *candid “直率的,不客氣的”。

      Please tell me what you honestly think.

      你有什么更好的主意嗎?

      Can you think of anything better?

      Have you got a better idea?

      有什么不滿意的嗎?

      Any complaints? *complaint“不平”、“不滿意”、“抱怨的原因”。

      Any complaints? (有什么不滿意的嗎?)

      No, I'm satisfied. (沒有,我心滿意足。)

      Do you have any complaints to make?

      Do you have anything to complain about?

      你不滿意什么?

      What is your complaint?

      What are your complaints?

      What are you dissatisfied with?

      我是個有氣量的人。

      I'm fairly broad-minded. *broad-minded “心胸寬闊,寬宏大量”。

      這是一個難得的機會。

      That kind of chance comes once in a blue moon. *once in a blue moon “稀少的,很少”。

      I went out with a gorgeous girl last night.(我昨天晚上和一個非常漂亮的姑娘約會了。)

      That kind of chance comes once in a blue moon. (這是一個難得的機會。)

      照我的想法……

      In my opinion...

      What do you think? (你認為如何?)

      In my opinion, we need to cut costs. (我的想法是,我們必須減少經費。)*有人用According to my opinion..., 這種表達方式是錯誤的。

      I think...

      我的意思是……

      What I meant was...

      Do you mean fire people? (你的意思是要裁人?)

      No, what I meant was we need to use cheaper materials. (不,我的意思是必須使用更便宜的材料。)

      What I wanted to say was...

      我想是的。

      I think so.

      我想不是。

      I don't think so.

      我認為這要看個人的看法。

      I think it is a matter of opinion.

      I think that depends on one's opinion.

      那并不重要。

      It's not important.

      那是個好主意。

      That's a good idea.

      那是胡說。

      That's not true.

      對了/沒錯!

      That's right!

      我可負擔不起。

      I can't afford it.

      值得一看。

      It's worth a look.

      這不,你看……

      You see... *非常隨便的說法。

      Why? (為什么?)

      You see, we need to stay competitive. (你看,我們必須在競爭中堅持住。)

      The reason is...

      我可跟你說清楚。

      Let's get this straight. *“我得先把話說清楚”、 “這點我可告訴你” 這樣引起對方的注意力之后,表達自己的意見才有效果。

      Let's get this straight, I'm the boss. (我得先說清楚,我是老板。)

      Yes, sir. (是的,先生。)

      我是不會做那種事兒的。

      I would not do that.

      I would not do that. (我是不會做那種事兒的。)

      I believe you. (我相信你。)

      I wouldn't do that.

      I wouldn't ever do that. (我是絕對不會做那種事兒的。)

      I'm not the kind of person who would do that. (我不是做那種事的人。)

      還有更厲害的呢。

      You ain't seen nothing yet. *按正確的語法關系來說,應該是You haven't seen anything yet.直譯是“你還有很多沒看到呢”。

      A) Shibuya is very crowded. (涉谷人多得要命。)

      B) You ain't seen nothing yet. You should see Shinjuku. (你沒看到更厲害的呢,你去新宿看看。)*美國朋友A來到日本。

      不要畫蛇添足了。

      Let's leave well enough alone. *直譯是“這樣就很好了,保持別動了”。表示“這種狀態就很好,所以如果再修改的話就會畫蛇添足”。

      One more hand. (再玩一次吧。)

      Let's leave well enough alone. (這樣就行了,到此為止吧!)*玩撲克游戲時。

      Let's quit while we're ahead.

      Let's not try to improve the results. *這種表達方式不常使用。

      肯定是我的幻覺。

      It must be my imagination. *imagination “空想”、“想像”。

      從長遠來看……

      In the long run,...

      Tax cuts are a good idea. (減稅是個好主意。)

      But, in the long run, it's not good for the country. (但從長遠來看,對國家沒有什么好處。)

      ●敘述、詢問理由

      為什么?

      Why?

      I forgot to lock the door. (我忘了鎖門了。)

      Why? (為什么?)

      為什么?

      How come? *比why?還要口語。

      I didn't like the movie. (我不喜歡那部電影。)

      How come? (為什么?)

      你怎么會那么想呢?

      What makes you think that?

      I think she's in love with you. (我想她愛上你了。)

      What makes you think that? (你怎么會那么想呢?)

      Why do you say that?

      Why do you think that?

      告訴我為什么。

      Tell me why.

      What's the reason? (理由是什么?)

      是怎么發生的?

      How did it happen?

      My car broke down. (我的汽車出故障了。)

      How did it happen? (是怎么回事?)

      How did that happen?

      你干嗎要去做這種事呢?

      What are you doing this for? *當不明白對方為什么要做毫無理由的事情的時候使用。

      Why are you doing this?

      What's the reason you're doing this?

      Why are you doing something like this? (你干嗎要干這樣的事呢?)

      你為什么干那樣的事呢?

      Why did you do that?

      Why did you do that? (你為什么干那樣的事呢?)

      I didn't know I wasn't supposed to. (我不知道不能這樣做。)

      What made you do that?

      Why did you do something like that?

      How could you?

      How could you do that?

      是什么原因呢?

      What causes it? *cause“成為……的原因”、“引起”。

      The river is getting dirty. (那條河越來越臟。)

      What causes it? (為什么會這樣呢?)

      What causes it? (是什么原因?)

      Air pollution. (由于空氣污染。)

      What is it caused by?

      請給我解釋一下。

      Explain it to me.

      You'd better start explaining.

      為什么不行?

      Why not? *在被對方否定時,反駁對方“為什么不行?”,還含有“當然可以”、“同意”的意思。

      You can't wear the red pants. (你不能穿那條紅褲子。)

      Why not? They're my favorite. (為什么不能?這是我最喜歡的褲子。)

      Why can't I?

      Is there a reason? (有理由嗎?)

      你怎么那么高興?

      What are you so happy about?

      What are you so happy about? (你怎么那么高興?)

      It's a wonderful day. (今天是最棒的一天。)

      You seem especially happy today. (你今天顯得特別高興。)

      What makes you so happy? *更隨意的說法。

      為了什么?

      What for?

      I made this big box! (我做了個這么大的箱子。)

      What for? (干什么用?)For what?

      What is this for? (這個用來干嘛?)

      為了誰?

      For who?

      I bought this gift today. (今天我買了一份禮物。)

      For who? (給誰買的?)

      Who is it for?

      你旅行的目的是什么?

      What's the purpose of your visit? *出境游時,邊防檢查官的問話。

      What brought you here? (你為什么來這兒?)

      沒有理由不讓做吧。

      No reason not to.

      Why do you want to do that? (你為什么想做那件事?)

      No reason not to. (沒有理由不讓做吧。)

      Why not?

      What's wrong with it?

      Why shouldn't I?

      你怎么在這兒?

      Why are you here? *根據說話方式的不同,有時會讓對方聽起來不禮貌。

      我告訴你為什么……

      I'll tell you why...

      This is the reason why...

      總之,是這么回事兒。

      In brief, it's like this. *比較隨便的說法,用在說出重點之前。雖然不是正式的說法,但可用于所有情況。

      In short, it's like this.

      In a word, it's like this.

      To sum up, it's like this.

      它的由來是這樣的……

      It started like this...

      How did Edison make the light bulb? (愛迪生是怎樣發明燈泡的呢?)

      It started like this... (它的由來是這樣的……)

      This is its history...

      This is the way it began...

      原來如此!

      That's why! *比較隨便的說法。

      Why doesn't it work? (為什么不動呢?)

      You have to turn it on first. (你得先打開開關。)

      Oh, that's why! (哦,是這樣啊!)

      所以……

      That's why...

      That's why I like her. (所以我喜歡她。)

      I see. (我明白了。)

      ●指出錯誤

      我覺得你錯了。

      I think you're mistaken.

      I think you've been misled.

      你錯了。

      You're wrong.

      That man is Mr. Smith. (那位是史密斯先生。)

      You're wrong. He's Mr. Sheehan. (你錯了,他是希恩先生。)

      You're incorrect.

      那是誰的錯呀?

      Whose fault is that? *含有責備對方的語感。

      Whose fault is it?

      Who's to blame?

      吃不著葡萄就說葡萄是酸的(還嘴硬!)

      I think it's sour grapes. *sour grapes是意為“酸葡萄”、“不認輸”的慣用表達方式。它來自有名的伊索寓言。“狐貍看到樹上長滿了誘人的葡萄,可是怎么也夠不著時,就說那葡萄是酸的,算了吧。”狐貍嘴硬,但卻不得不死心。

      I think it's a case of sour grapes.

      那隨你的便。

      That's up to you. *up to... 表示“隨……的便”、“由……決定”。

      Should I buy a red car or a blue car? (我是買紅色的汽車還是買藍的?)

      That's up to you. (那就隨便你嘍。)

      You choose.

      You decide.

      你沒說到點兒上。

      That's not the point.

      He's poor because he's lazy. (他很窮是因為他很懶。)

      That's not the point. (你沒說到點兒上。)

      That's not the issue.

      That's not what I'm talking about.

      對不起,那是我的。

      Excuse me. That's mine. *當發現別人錯拿走什么東西時使用。

      That doesn't belong to you. (那不是你的。)

      Excuse me, that's not yours. (對不起,那不是你的。)

      I think that belongs to me. (我想那是我的。)

      提出要求

      ●請求幫助

      我可以請您幫個忙嗎?

      Do you mind if I ask you a favor? *要注意回答“可以”時用No,“不可以”時用Yes。

      Do you mind if I ask you a favor? (我可以請您幫個忙嗎?)

      No, not at all. (沒問題,完全可以。)

      Can I ask a favor?

      May I ask you a favor? *這兩個例句和上面例句不同,用Yes回答“可以”。

      能幫把手嗎?

      Would you give me a hand?

      Would you please help me?

      Would you mind giving me a hand?

      Could you help me out?

      對不起……

      I'm sorry to bother you,...

      I'm sorry to bother you, but can you help me? (對不起,能幫我一下嗎?)

      It's no bother. (沒問題。)

      樂意為您效勞。

      I'll be glad to.

      I'd be happy to.

      With pleasure.

      Love to.

      我可不可以……/可不可以讓我……

      Could I possibly...?

      Could I possibly use your bathroom? (我能用一下您的洗手間嗎?)

      Of course. (當然。)

      如果可以的話,……

      If you'd like,... *you'd是you would的縮寫形式。

      If you want to,...

      請您把糖拿過來行嗎?

      Could you pass the sugar, please? *用于吃飯時等請別人拿自己夠不到的東西時。

      Could you pass the sugar, please? (請您把糖拿過來行嗎?)

      Sure. Here you are. (好的。給你。)

      Could I have the sugar, please?

      Could you hand me the sugar, please?

      Could you give me the sugar, please?

      Sugar, please. *比較隨便的說法。

      給!

      Here you are. *用于拿出對方所期待著的東西時。

      Here you go.

      Here it is.

      請做這個。

      Please do this.

      What do you want me to do? (你想讓我做什么?)

      Please do this. (請做這個。)

      Please take care of this.

      Would you please do this (for me)? (您能為我做這個嗎?)

      您能開車送我到那家店嗎?

      Would you drive me to the store?

      Would you take me to the store?

      Would you drop me off at the store? (能讓我在那家店下車嗎?)

      您能幫我找到ABC飯店的電話號碼嗎?

      Would you help me find the number for the ABC Hotel?

      Would you help me find the number for the ABC Hotel? (您能幫我找到ABC飯店的電話號碼嗎?)

      My pleasure. (可以啊!)

      我不知道怎么填這張表。

      I don't know how to fill out this form. *fill out是固定搭配,表示“在空白處填寫”。form是“表格用紙”。

      How do I fill out this form?

      Can you help me with this form? (您能幫我填一下這張表嗎?)

      告訴我為什么?

      Tell me why.

      What's the reason? (理由是什么呢?)

      Why do you think that? (你為什么那么想?)

      能借用一下你的鋼筆嗎?

      May I borrow your pen? *borrow“借入”。

      May I use your pen?

      Is it okay if I use your pen?

      有筆嗎?

      Do you have a pen?

      Do you have a pen that I can borrow?

      能借給我10美元嗎?

      Can you lend me ten dollars?

      你能給我打個電話嗎?

      Would you give me a call?

      Could you call me?

      Can you ring me up?

      你今天晚上如果能給我打個電話的話,我將非常感激。

      I'd appreciate it if you could call me tonight.

      I'd appreciate it if you could call me tonight. (你今天晚上如果能給我打個電話的話,我將非常感激。

      I'd be glad to. (我非常愿意。)

      請關小點兒聲。

      Please turn it down. *turn down 是“關小”電視、收音機等的聲音。另外關于turn還有以下幾種用法。

      turn up (開大〈電視、收音機等〉的聲音。)

      turn off (關上〈電視、收音機等〉)

      turn on (打開〈電視、收音機等〉)

      Would you please turn it down? *比較有禮貌的說法。

      Would you please turn it down? (能把聲音關小點嗎?)

      All right. (好吧!)

      Not so loud, please.

      Please lower the volume.

      It's too loud. Turn it down. (太吵了,關小點聲。) *帶有命令的語感。

      等我回來。

      Wait here until I get back.

      Please wait here for me.

      勞駕。

      Excuse me. *用于向不認識的人打招呼時。是一句很常用的口語。

      Excuse me. (勞駕。)

      Can I help you? (有事嗎?)

      Pardon me.

      喂,你!

      Hello, there!

      Hi, there!

      喂!

      Hey! *表示呼吁、喜悅、吃驚等。口氣有些傲慢無禮,所以對不認識的人最好用Excuse me.

      Yo!

      Hey, you!

      Say! *比較舊的說法。

      你有空嗎?

      Do you have time? *“你有時間嗎?”,如果是Do you have the time?的話,意思是“你知道幾點了嗎?”。

      Do you have time? (你有空兒嗎?)

      Sure. (有空。)

      Do you have a minute?

      我想求你件事行嗎?

      Can I ask you a favor? *常用在需要拜托或請求別人之前。

      Can I ask you a favor? (我想求你件事行嗎?)

      Sure. What is it? (當然。什么事?)

      Can I ask you a favor? (我想求你件事。)

      Sorry, I'm busy. (對不起,我很忙。)

      May I ask a favor of you? *更禮貌的說法。

      Could you do me a favor?

      Could you help me?

      Can you help me?

      我想打聽點兒事。

      May I ask you something?

      May I ask you something? (我想打聽點兒事。)

      Sure. Go ahead. (當然,請說吧。)

      May I ask (you) a question?

      I'd like to ask you something.

      I have a question.

      Could you tell me something?

      Do you have time to answer a question?

      Could you answer a question?

      I hate to bother you, but can I ask you a question? (真不好意思,打擾您了,我可以問個問題嗎?)

      對不起,打斷一下可以嗎?

      Sorry for interrupting. *向正在工作或正在說話的人說話時的表達方式。

      Sorry for interrupting... (對不起,打斷一下可以嗎?)

      Oh, you're not. (噢,沒關系。)

      I'm sorry to interrupt you.

      May I interrupt you?

      Excuse me for interrupting.

      Forgive me for interrupting.

      你猜怎么著?

      Guess what? *跟對方說話時,說Guess what?來吸引對方的注意。

      Guess what? (你猜怎么著?)

      What? (怎么啦?)

      You know what?

      對不起,我認錯人了。

      Sorry, I mistook you for someone else. *錯向陌生人打招呼時。

      Sorry, I mistook you for someone else. (對不起,我認錯人了。)

      That's all right. (沒關系。)

      Sorry, I thought you were someone else.

      You're not who I thought you were. Sorry.

      Oops. My mistake. (不好,我弄錯了。)

      我能用一下您的電話嗎?

      May I use your phone?

      May I use your phone? (我能用一下您的電話嗎?)

      Go right ahead. (請用吧。)

      ●教導

      我該怎么做呢?

      How should I do it?

      Just start the car! (只要發動車!)

      How should I do it? (我怎么發動汽車呢?)

      你該這么做。

      This is the way you should do it.

      I can't do it. (我不會做。)

      This is the way you should do it. (你該這么做。)

      This is how you should do it.

      You should do it this way.

      This is how you do it.

      這樣的話就會很順利。

      It'll do the trick. *表示稍微采用一些手段或方法就能產生所設想的效果/就會順利。

      How's this? (這樣做怎么樣?)

      It'll do the trick. (這樣就會見效。)

      It'll be effective.

      That'll work.

      That'll do it.

      這樣看上去好一些。

      This looks better.

      This is more pleasing in appearance.

      I like the looks of this one better.

      我用自己的辦法做。

      I'll do it my own way.

      Let me show you how to do it. (我讓你看看我的做法。)

      I'll do it my own way. (我用我自己的辦法。)

      I'll do it the way I want to. (我用我自己想用的方法。)

      像這樣?

      Like this? *穿衣服時表示“是這樣穿嗎?”;吃第一次吃到的東西時表示“是這樣吃嗎?”。

      You eat sushi this way. (壽司是這樣吃的。)

      Like this? (是像這樣嗎?)

      You mean like this?

      像什么?

      Like what?

      Like what? (像什么?)

      Like chicken. (像只雞。)

      很簡單。

      It's easy.

      It's a cinch.

      It's a snap.

      簡單得不得了。

      Just like that!

      Can you buy guns in America? (在美國可以買到槍嗎?)

      Yes. It's easy, just like that! (是的,輕而易舉。)

      Just as if it were nothing. (簡單得不能再簡單了。)

      有點兒難哦。

      It's a little hard.

      It's kind of difficult.

      很復雜哦。

      It's complicated.

      It's complex.

      首先應該做這個。

      This is the first thing to do.

      You should do this first.

      你掉了這個。

      You dropped this. *drop “掉下,丟下”。

      You dropped this. (你掉了這個。)

      Oh, yeah. It's mine. (哦,對!是我的。)

      我想這是你丟的吧!

      I think you dropped this.

      I think this is yours. (我想這是你的吧。)

      這是你的嗎?

      Is this yours?

      Did you drop this?

      這不是你的嗎?

      Isn't this yours?

      Doesn't this belong to you?

      是我的。

      It's mine.

      Yes, that's mine. (是的,那是我的。)

      Yes, it's my handkerchief. (是的,是我的手絹。)

      It belongs to me.

      我的錢包丟了。

      I've lost my wallet.

      這下可麻煩了。

      I'm in trouble! *be in trouble 表示“陷入困境”。

      ●提議

      要我幫忙嗎?/要我幫你拿嗎?

      May I help?

      May I help? (要我幫忙嗎?/要我幫你拿嗎?)

      Sure. If you don't mind. (當然,要是不麻煩的話。)

      Do you want any help?

      Need any help?

      Need a hand?

      Do you need a hand?

      Can I give you a hand?

      Do you need some help?

      Can I help you carry that? (要我幫您搬嗎?)

      決定之前再好好考慮考慮。

      Think twice before you decide.

      這個怎么樣?

      How about this one?

      How about this one? (這個怎么樣?)

      It's the same price.(這個價錢也是一樣。)

      What about this one?

      我提個建議。

      I want to make a suggestion.

      I want to offer a suggestion.

      我們走近道吧!

      Let's take a short cut. *short cut表示“近路,捷徑”。

      Let's go a shorter way.

      咱們逃學吧!

      Let's play hooky! *play hooky 俚語,“逃學”。

      Let's skip school!

      Let's cut class!

      Let's ditch school!

      我們打電話請個病假吧!

      Let's call in sick.

      玩撲克吧!

      Let's play cards!

      我有個主意。

      I have an idea.

      I have an idea. (我有個主意。)

      What is it? (什么主意?)

      I've got it.

      I have come up with an idea.

      I have a good idea. (我有個好主意。)

      這樣怎么樣?

      Tell you what. *用于向對方提建議時。它是I'll tell you what.的縮寫。

      Tell you what. Why don't you come to my house now? (這樣怎么樣?你現在就來我家一趟,怎么樣?)

      Okay. (好吧!)

      讓我考慮一下。

      Let me think for a moment.

      你好好想想看。

      Just think about it.

      I don't know what to say. (我不知道說什么好。)

      Just think about it. (你好好想想看。)

      你該剪剪你的頭發了。

      You should get a haircut.

      You should cut your hair.

      You need a hair cut.

      你也一起來吧?

      Won't you join us? *Won't you...? 表示“……好嗎?”,是一種表達建議的較隨便的方式。

      Why don't you come along? (我們一起去吧?)

      你有什么建議嗎?

      What do you suggest?

      What is your suggestion?

      打賭?

      Wanna make a bet? *wanna口語說法。是Do you want to...的縮寫。

      Wanna make a bet? (打賭?)

      You're on! (好,行啊。)

      Do you want to bet?

      Why don't you put your money where your mouth is?

      Let's bet on it. (我們打個賭吧。)

      Want to bet?

      我建議你坐出租車去。

      I suggest you take a taxi.

      ●接受請求和建議

      有事嗎?

      Yes?

      有事嗎?

      Can I help you? *直譯是“我可以幫助你嗎?”

      Excuse me. (勞駕。)

      Can I help you? (有事嗎?)

      What can I do for you?

      可以,什么事?

      Sure. What is it? *這種表達方式是作為對對方請求幫忙的回答。

      Sure, what can I do?

      Sure. How can I help?

      What is it?

      有什么問題嗎?

      Any problems?

      Is there a problem?

      What seems to be the problem?

      Anything wrong?

      怎么了?

      What's the matter?

      What's the matter? (怎么了?)

      I don't feel well. (我覺得不舒服。)

      當然。

      Of course. *一般情況下的說法,“當然”。

      Did you finish the report? (你寫完報告了嗎?)

      Of course. (當然。)

      Wanna come to my party? (你來參加我的舞會嗎?)

      Of course. (當然。)

      Sure. *比Of course.要親切一些。

      Okay.

      Certainly.

      Sure thing.

      For sure. *俚語。

      Surely.

      No way. (絕對不行。)

      沒問題/沒關系。

      No problem. *No problem是Don't worry的隨意的表達方式。

      Could you give me a hand? (能幫我一把嗎?)

      No problem. (沒問題。)

      There's no problem.

      You bet.

      All right.

      Sure.

      Absolutely.

      Certainly.

      My pleasure.

      這是誰的主意?

      Whose idea is it?

      好的,謝謝。

      Yes, thank you. *向對方表示感謝的心情。

      Would you like to try? (你想試試嗎?)

      Yes, thank you. (好的,謝謝。)

      No, thank you. (不,不用了。)

      是的,拜托您了。

      Yes, please. *請求對方幫忙時。

      Would you like some more? (您想再要點兒嗎?)

      Yes, please. (是的,拜托您。)

      您請。

      Go ahead. *催促對方說話或行動時。

      May I? (我可以<先……〉嗎?)

      Go ahead. (您請。)

      您先請。

      After you.

      After you. (您先請。)

      Thank you. (謝謝。)

      Go ahead. *Go ahead比After you語氣要隨便。

      這是我的榮幸。

      My pleasure.

      Thank you for the report. (謝謝你的報告。)

      My pleasure. (哪里,我樂意之至。)

      It's my pleasure.

      I'd be happy to.

      It's no problem.

      當然。

      Why not? *表示“沒有理由不同意”的語感,意為“當然”、“很愿意”。

      Should we have more drinks? (我們再喝點兒嗎?)

      Why not? (當然。)

      No reason not to.

      沒關系。

      No, not at all.

      Would you mind if I smoked? (我可以抽煙嗎?)

      No, not at all. (沒關系,您請。)

      這就做。

      I will.

      Do your homework now. (你現在就做作業。)

      I will. (這就做。)

      I'm going to.

      I'll do it.

      明白。

      Got it. *特別是在聽到命令和吩咐時用。

      Get it? (明白了嗎?)

      Got it! (明白。)

      Got you.

      Gotcha. *俚語。

      不用多說了。(就交給我吧。)

      Say no more. *用來回答對方提出“想……”的請求時。

      I hate to ask you for help, but... (我不太想麻煩你,但是……)

      Say no more. (就交給我吧。)

      Be my guest.

      Don't worry about it.

      I'll take care of it.

      Leave it up to me.

      就像在自己家里一樣。

      Make yourself at home.

      I like your apartment. (我喜歡你的公寓。)

      Make yourself at home. (請隨便點兒,就像在自己家里一樣。)

      很高興為您效勞。

      I'd be happy to help you.

      I'd be happy to help you. (很高興為您效勞。)

      That's alright. (謝謝!不用了。)

      I'll be happy to help you.

      I'd love to help. *女性常用。

      I'd be more than happy to help you. *更強調高興的表達方式。

      遵命。

      Certainly. *愉快地、感到榮幸地接受別人請求或提問時,給予的禮貌性的回答。

      I'd like more water, please. (我想再要點兒水。)

      Certainly. (遵命。)

      照您說的做。

      Whatever you say.

      I think we should do it this way. (我認為應該這樣做。)

      Whatever you say. (照您說的做。)

      You're the boss. (您是頭兒,您定吧!)

      You're in control. (由您掌管。)

      為你做什么都行。

      Anything for you.

      Would you help me out? (你能幫我嗎?)

      Anything for you. (為你做什么都行。)

      I'll do anything for you. *上句是這句的縮寫。

      交給我吧!

      I'll take care of it. *“我來做”、“我負責任”。

      It's due tomorrow. (支付期截止到明天。)

      I'll take care of it. (我來處理吧。)

      I'll handle it.

      Leave it to me.

      (You can) count on me. *count on... “指望……”、“依靠……”、“期待……”。

      You can leave it up to me.

      算我一個。

      Count me in. *用在聽到了有趣的事情或計劃時,帶有“讓我也參加吧”的語感。

      Are you coming? (你也來嗎?)

      Count me in. (算我一個。)

      I'm in.

      I'm into it. *比較隨便的說法。

      Count me out. (我不做。/別把我算上。)

      剩下的就交給我!

      I'll do the rest.

      I have to leave early today. (今天我得早走。)

      Okay. I'll do the rest. (好的,剩下的由我做吧。)

      I'll finish up.

      I'll take care of the rest of it.

      就這么著,說好了。

      Deal. *既可以作為問題,也可以作為回答,常用于妥協時、分配工作時。表示“那就開始吧”、“就這么定了”、“那就成交了”。

      Is it a deal? (這樣行嗎?)

      Deal. (行,就這么著。)

      I'll cook if you do the dishes. Deal? (你洗碗,我就做飯,行嗎?)

      Deal. (就這么著。)

      It's a deal.

      That's a deal!

      That will do.

      No deal. (那樣的話還是定不了。)

      不管發生什么,我也要做。

      I'll do it no matter what. *no matter what “無論怎樣”、“無論發生什么”。

      If you do that, you'll get fired. (如果你那樣做,那你將被解雇。)

      I'll do it no matter what. (不管發生什么,我也要這樣做。)

      I'll do it regardless of circumstances.

      Nothing will stop me from doing it.

      Nothing will get in my way of...

      這相當簡單。

      It's quite easy.

      How did you do that? (那是怎么做的?)

      It's quite easy. (這相當簡單。)

      It's pretty simple.

      It's really easy.

      那算不了什么。

      It's nothing.

      That looks hard. (那看上去很難。)

      It's nothing. (那算不了什么。)

      It's a cinch.

      It's a piece of cake.

      那太好了。

      That would be great.

      Would you like some coffee? (你來杯咖啡嗎?)

      That would be great. (那太好了。)

      That would be perfect.

      That would hit the spot. (那太讓人滿意了。)

      That's exactly what I want. (那正是我想要的。)

      That would be grand. *比較舊的說法。

      行嗎?

      Would you?

      I'll help. (我來幫你吧!)

      Would you? (這樣行嗎?)

      Could you?

      好吧!

      You're on! *就對方所說的事表示“可以”、“明白了”的感覺。

      Let's play mah-jong. (我們玩麻將吧!)

      You're on! (好吧!)

      Okay.

      Sounds good.

      I'll take you up on that offer.

      Let's get moving.

      You've got a deal.

      如果不給您添麻煩的話。

      If you don't mind.

      Would you like some help? (用我來幫助您嗎?)

      If you don't mind. (如果不給您添麻煩的話。)

      Excuse me. May I help you? (勞駕,我可以幫忙嗎?)

      Sure. If you don't mind. (嗯,如果不麻煩你的話。)

      If it's no trouble.

      If you wouldn't mind.

      隨時為您效勞。

      Anytime. *對方說Thank you時的回答。表示“什么時候我都樂意為您效勞”、“無論什么時候我都可以幫忙”。

      Thank you for everything. (太感謝您了。)

      Anytime. (愿意隨時為您效勞。)

      什么都行。

      Anything. *“什么都可以,按你說的做”。

      What would you like to drink? (你喝點什么?)

      Anything. (什么都行。)

      那,我們做吧。

      Let's do it! *對新事物、有趣的事情而言。

      We should take a trip. (我們應該去旅行。)

      Let's do it! (那我們去吧!)

      Let's not. (算了吧!)

      滿足你的希望。

      Your wish is my command.

      I want that. (我要那個。)

      Your wish is my command. (滿足你的要求。)

      Anything you say.

      I wanna make all your dreams come true.

      I'm here to please you.

      那個可以。

      That will do.

      How's this? (這個怎么樣?)

      That will do. (可以呀。)

      That's good enough.

      什么都可以。

      Anything'll do. *用于哪個都管用的時候。

      哪兒都行。

      Anywhere'll do.

      足夠了。

      That'll be enough.

      Should I make more? (再多做點兒嗎?)

      That'll be enough. (那就足夠了。)

      That's enough.

      That will do for now.

      什么事?

      What's it about?

      Can I talk to you? (我能跟你說句話嗎?)

      Sure, what's it about? (當然,什么事?)

      能告訴我您的電話號碼嗎?

      May I have your phone number?

      May I have your phone number? (請告訴我您的電話號碼。)

      Sure, it's 1212-1212. (好的,1212-1212。)

      Your number, please?

      May I have your number?

      Could I have your number?

      ●拒絕請求和建議

      我希望可以,但是……

      I wish I could, but... *委婉地拒絕對方要求的表達方式。

      Could you work overtime tonight? (今天晚上能加個班嗎?)

      I wish I could, but... (我希望可以,但是……)

      I'd love to, but...

      我不愿意。

      I won't.

      I want you to do it now. (我想讓你現在就做。)

      I won't. (我不愿意。)

      不,謝謝。

      No, thank you. *雖然很感激,但必須拒絕時使用。

      Do you need help? (要我來幫你嗎?)

      No, thank you. (不,謝謝。)

      No, thanks. *隨便的說法。

      Yes, thank you. (好吧,麻煩你。)

      我想不行。

      I don't think so.

      Can we go? (我們也能去嗎?)

      No, I don't think so. (不,我想不行。)

      I don't believe so.

      我不要。

      I don't want it.

      Here you are. (給你。)

      I don't want it. (我不要。)

      真的不要。

      I really don't want it.

      Take one. (拿一個吧。)

      I really don't want it. (我真的不要。)

      真抱歉,我不能幫助你。

      I'm sorry I can't help you.

      Where is the ABC Hotel? (請問ABC飯店在哪兒?)

      I'm sorry I can't help you. (對不起,我幫不了你。)

      Can you work overtime tonight? (今天晚上你能加班嗎?)

      I'm sorry, I can't help you. (對不起,我加不了班。)

      I'm sorry I can't assist you.

      I'm sorry I can't be any help.

      我反對他的建議。

      I'm against his proposal.

      我很樂意,可我幫不了你。

      I wish I could help you, but I can't.

      Could you help me get a job? (您能幫我找一份工作嗎?)

      I wish I could help you, but I can't. (可惜我幫不了你。)

      那事我使不上勁。

      I can't do anything about it.

      You have to help me. (你得幫幫我。)

      I can't do anything about it. (那事我使不上勁。)

      There is nothing I can do about it.

      I can do nothing about it.

      我無法滿足你的愿望。

      I can't make that happen.

      I want to work for this company. (我想在這家公司工作。)

      Sorry, I can't make that happen. (對不起,我無法滿足你的愿望。)

      我沒那份心情。

      I'm not in the mood.

      Do you want to dance? (想跳舞嗎?)

      I'm not in the mood. (我沒那份心情。)

      I don't feel like it.

      很遺憾,我現在有件急事。

      I'm afraid I've got urgent business now.

      I'm afraid I've got urgent business now. (很遺憾,我現在有件急事。)

      That's a shame. (真是太遺憾了。)

      我有別的事。

      I have other business to take care of.

      Are you free today? (你今天有時間嗎?)

      No, I have other business to take care of. (沒有,我有別的事。)

      對不起,我現在正忙著呢。

      I'm sorry, but I'm busy just now.

      I'm sorry, but I'm busy right now.

      對不起,我有急事。

      I'm sorry, but I'm in a hurry.

      Sorry, I don't have time. (對不起,我沒時間了。)

      現在不行。

      Not right now.

      我就算了吧。

      Count me out. *自己不愿意參加,不愿意加入時使用。

      Are you coming? (你來嗎?)

      Count me out. (我就算了吧。)

      Count me in. (算上我一個。)

      如果可以的話,最好不……

      I'd rather not.

      Let's go drinking. (我們去喝酒吧。)

      I'd rather not. (我還是不去了吧。)

      夠了,夠了。

      Enough. *Enough表示“所有量,接受量足夠了”。也可以用來表示有夠多的麻煩和痛苦時。

      You have to... (你必須……)

      Enough. (夠了,夠了。)

      Enough already.

      That's enough.

      已經足夠了。

      I've had enough.

      How about more salad? (再來點兒沙拉,怎么樣?)

      No, thank you. I've had enough. (不,謝謝,已經足夠了。)

      很遺憾,今天我不太方便。

      Unfortunately, it's not convenient for me today.

      Why don't we have dinner together? (一起去吃頓飯,怎么樣?)

      Unfortunately, it's not convenient for me today. (很遺憾,今天我不太方便。)

      沒說到點兒上。/離題萬里。

      That's beside the point. *beside the point 表示“估計錯的”、“沒抓住中心的”。

      If it hadn't rained, I would have done it. (要是沒下雨的話,我就可以做,可是……)

      That's beside the point. (根本沒說到點兒上。)

      ●請求同意

      做……可以嗎?

      Is it all right if...? *常用來表示比較有禮貌地請求對方允許。

      Is it all right if I open the window? (我可以開窗嗎?)

      Absolutely. (當然。)*也可以用Is it all right to...? 來代替Is it all right if...?意思相同。

      Is it all right to smoke here? (我可以在這兒抽煙嗎?)

      No, this is a nonsmoking room. (不行,這兒是禁煙室。)

      我可以進來嗎?

      May I come in?

      May I come in? (我可以進來嗎?)

      Please, do. (請進。)

      Is it alright to come in?

      May I enter?

      我可以坐這兒嗎?

      May I sit here?

      Is this seat taken?

      Is someone sitting here?

      Is this seat free?

      我可以在這兒玩球嗎?

      May I play catch here?

      May I play catch here? (我可以在這兒玩球嗎?)

      Of course you may. (當然,玩吧。)

      我可以抽煙嗎?

      Do you mind if I smoke?

      Do you mind if I smoke? (我可以抽煙嗎?)

      No, I don't mind. (行,沒關系。)*回答Do you mind...? 的提問時,想說“不行”時用Yes,“行”時用No。

      這兒可以拍照嗎?

      Am I allowed to take pictures here? *allow表示“原諒”、“同意”、“承認”。

      Am I allowed to take pictures here? (這兒可以拍照嗎?)

      Yes, I think so. (我想可以。)

      Is taking pictures allowed here?

      Are you permitted to take pictures here?

      Do they permit taking pictures here?

      Is it okay to take photographs here?

      讓我看看。

      Let me see it.

      This is my favorite picture. (這是我最喜歡的照片。)

      Let me see it. (讓我看看。)

      Let me take a look.

      Please show it to me.

      我可以借用您的電話嗎?

      May I use your phone?

      May I use your phone? (我可以借用您的電話嗎?)

      Only if it's not long distance. (只要不是長途電話就行。)

      我可以借用您的衛生間嗎?

      May I use the bathroom?

      May I use the rest room?

      May I use the washroom?

      我可以把車停在那兒嗎?

      Can I park my car there?

      Can I park my car there? (我可以把車停在那兒嗎?)

      Yes, you can. (可以,停那兒吧。)

      Is parking there okay?

      Is it all right to park my car there?

      Am I permitted to park my car there?

      我可以看一眼嗎?

      May I take a look?

      May I have a look?

      May I see it?

      哪兒都可以嗎?

      You mean any place?

      Do you mean any place?

      Anywhere's okay?

      Any place?

      ●同意、不同意

      行。

      Go ahead.

      May I use your phone? (可以借用你的電話嗎?)

      Go ahead. (可以。)

      隨你吧。

      It's up to you.

      You decide.

      可以。

      Sure.

      Would you help me? (你能幫我嗎?)

      Sure. (可以。)

      No problem.

      Okay.

      Sure thing!

      Why not?

      I don't see why not. *直譯“我沒有理由說不”,see表示“明白”。

      I don't see why it is not all right.

      That sounds okay.

      行啊!

      I'm game!

      Let's go out drinking. (我們去喝一杯吧。)

      I'm game! (行啊!)

      I'm all for it. (非常贊成。)

      如果你不介意的話。

      If that's all right with you. *請求對方同意、許可的說法。

      It's five o'clock now. (現在5點了。)

      Let's leave now, if that's all right with you. (我們走吧,如果你不介意的話。)

      If that's all right for you.

      如果方便的話……

      If it's all right with you,… *這句同上句If that's all right with you.大致相同,但這句用在對話開始時。

      If it's all right with you, I'd like to go to bed now. (如果方便的話,我想休息了。)

      Go ahead. (您請吧。)

      可以,您請。

      Yes, please do.

      May I sit here? (我可以坐在這兒嗎?)

      Yes, please do. (可以,您請坐。)

      Sure, go ahead.

      No problem.

      約翰,你可以回家了。

      You may go home now, John.

      很遺憾,恐怕不行。

      I'm afraid not. *用于雖然對方也許不想聽,或者不相信,但不得不說No(不)時。這是一種委婉的否定表達方式,含有表示同情對方的心情。

      Is this the smoking section? (這兒是吸煙席嗎?)

      No, I'm afraid not. (很遺憾,好像不是。)

      ? I'm afraid so. *這句話的意思是“很遺憾是這樣”、“很遺憾是這么回事”。

      最好不要。

      I'd rather you didn't. *I'd rather...not表示“如果可以的話,我不想……”、“如果可以的話我想拒絕……”、“如果允許的話我想推辭……”。I'd rather是I would rather的縮寫形式,用于婉轉地拒絕對方的建議時。

      May I smoke? (我可以吸煙嗎?)

      I'd rather you didn't. (最好不吸。)

      Would you mind if I went with you? (我也可以和你一起去嗎?)

      I'd rather you didn't. (希望你最好別來。)

      I'd prefer it if you didn't.

      I'd prefer you not to.

      I'd rather that you not.

      不行!

      Not on your life! *表示強烈的拒絕。

      Would you lie for me? (你能幫我撒個謊嗎?)

      Not on your life! (不行!)

      Certainly not.

      Not for any reason!

      No way!

      Not a chance!

      Fat chance!

      Not a chance in the world! *表示更為強烈的拒絕。

      絕不允許!

      Over my dead body! *表示“只要我還未閉眼,絕不讓……”、“完全不可能”。

      Would you loan me ¥100,000? (你能借給我10萬日元嗎?)

      Over my dead body! (絕不可能!)

      Never!

      That will never happen!

      I will never let that happen!

      I'd rather die first!

      不!不行!

      Nope! *比較隨便的俚語說法。

      Are you going to the party? (你要去參加舞會嗎?)

      Nope! (不,不去。)

      還沒有。

      Not yet.

      Have you finished? (你做完了嗎?)

      Not yet. (還沒有。)

      現在不行。

      Not now.

      Could you help me? (你能幫我一下嗎?)

      Not now. (現在不行。)

      Later. (過會兒吧。)

      這里不行。

      Not here.

      May I smoke? (我可以吸煙嗎?)

      Not here. (在這兒不行。)

      你不能在這兒吃東西。

      You may not eat here.

      You may not eat here. (你不能在這兒吃東西。)

      I'm sorry, I didn't know. (對不起,我不知道。)

      Eating here is not allowed.

      You can't eat here.

      Eating is prohibited here.

      Please refrain from eating here.

      ●引起注意

      看!

      Take a look!

      Have a look!

      See for yourself.

      聽好嘍!

      Listen! *在說完listen!引起對方注意之后,再開始進入話題,是很常用的方式。

      Hi! Tom. (嗨!湯姆。)

      Listen! Do you want to know a secret? (聽著!你想知道一個秘密嗎?)

      Listen up. *更強烈地引起注意的說法。

      Listen to me. (聽我說。)

      Listen to this. (好好聽著。)

      別不理我。

      Don't ignore me. *ignore“忽視,不理”。

      Listen to me. (聽我說。)

      看這兒!

      Look here!

      看那兒!

      Look at that!

      Look at that! (看那兒!)

      Wow! (哇!)

      快來看呀!

      Come, look!

      看我!

      Look at me!

      Hey, look! (嘿,看呀。)

      我聽見有什么聲音。

      I heard something.

      I heard something. (我聽見有聲音。)

      It's just my dog. (那是我的狗。)

      What was that noise? (那是什么聲響?)

      I think I heard something. (我聽見有動靜。)

      我這就去看看。

      I'll go and take a look right away.

      Did you see Tom's new house? It's really nice. (你看到湯姆的新家了嗎?特別好。)

      I'll go and take a look right away. (我這就去看看。)

      I'll go and check it out immediately.

      I'll go give it a look right now.

      該你了。

      It's your turn. *用于各種情況,如玩游戲或是按順序做事情等。

      Who's next? (下一個是誰?)

      It's your turn. (該你了。)

      商量

      ●吐露秘密

      說實話……

      As a matter of fact, ...

      Who won the golf tournament? (那場高爾夫球比賽誰贏了?)

      Well, as a matter of fact, I did. (其實,是我贏了。)

      Actually, ...

      To be honest, ...

      To be frank, ...

      Frankly speaking, ...

      Truthfully, ... (老實說……)

      In all actuality, ... (實際上,……) *正式的說法。

      別告訴任何人。

      Don't tell anyone.

      Don't tell anyone. (別告訴任何人。)

      I won't. (我不會的。)

      Keep it under your hat. *一種慣用說法。

      我有件事要坦白。

      I have a confession. *confession “坦白”、“告白”、“供認”。

      I have something to confess.

      I need to tell you something. (我有事必須告訴你。)

      I have a confession to make.

      我有一個秘密。

      I have a secret.

      I'm keeping a secret.

      我把一切告訴你。

      I'll fill you in. *fill...in“填滿……”、“把……裝滿”。

      So, what happened to my father? (那,我父親出了什么事情?)

      I'll fill you in. (我把一切告訴你。)

      I'll tell you all about it.

      I'll explain everything.

      I'll tell you all the details.

      我就直說吧。

      I'll level with you. *level 表示“把……弄平”,但在這兒表示“說話不拐彎,直說”。

      Quit lying to me! (不要對我說謊話。)

      All right. I'll level with you. (好吧,我就直說吧。)

      I'll tell you frankly.

      I'll be frank with you.

      I'll be open and sincere with you.

      I'll tell you the truth. (我告訴你真相。)

      我知道的大概就是這些。

      That is about all I know.

      What else do you know? (其他你還知道些什么?)

      That is about all I know. (我知道的大概就是這些。)

      I don't know anything else about it.

      That's all I know.

      我們關起門來在這兒說。/我們私下里說。

      This is just between you and me. *比較輕松的說法。直譯為“你我倆人之間的事”。

      This is just between you and me. (我們關起門來在這兒說。/咱們倆私下里說。)

      What is it? (什么事呀?)

      Let's keep our talk between us.

      Let's keep this our little secret.

      這是一個秘密。

      It's a secret.

      我告訴你一個秘密。

      Let me tell you a secret.

      他不能保守秘密。

      He can't keep a secret.

      你的嘴不嚴。

      You've got a big mouth!

      我不敢對我的老板說。

      I don't have the guts to say that to my boss. *guts表示“勇氣”。

      聽小道消息說。

      A little bird told me. *說不清楚是從哪兒聽來的,或者不愿意說出是從誰那兒聽來的情況下使用。

      A little bird told me that today is your birthday. (聽說今天是你的生日。)

      Wait. Who told you? (喂!誰告訴你的?)

      I heard it through the grapevine. *grapevine 原意為“葡萄藤,葡萄屬植物”,這里表示“謠言,傳聞”。比較常用。

      I just overheard it.

      我什么都沒說。

      I didn't say anything. *表示自己沒有泄密的說法。

      I kept my mouth shut.

      I didn't let the cat out of the bag. *表示“沒有泄露秘密”的固定說法。

      無意中說漏了嘴。

      It was a slip of the tongue.

      It was a slip of the tongue. (無意中說漏了嘴。)

      Really? Didn't she know about it? (真的嗎?難道她不知道?)

      I spilled the beans. (我泄露了秘密。)

      I stuck my foot in my mouth. (我把不好/失禮的事說出去了。)

      我一個字都不說出去。

      I won't say a word. *用來表示“保證對誰都不說出去”。

      Mum's the word. (我什么都不說。)

      I won't say anything. (我什么都不說。)

      My lips are sealed. (我的嘴很緊。)

      ●約定

      我保證。

      I promise.

      You can't tell anyone. (你不能告訴任何人。)

      I promise I won't. (知道,我保證。)

      我不能保證。

      I can't promise. *“不能保證,但可以試試”。表達想幫助對方的心情。

      You have to come. (你也來吧!)

      I'll try but I can't promise. (我爭取去,但不能保證。)

      一定。

      Will do.

      Remember to bring the report. (記住帶上你的報告。)

      Will do. (一定帶來。)

      我發誓。

      I swear. *語氣強烈。

      Are you sure? (是真的嗎?)

      I swear. (我發誓。)

      請相信我。

      Trust me.

      I'm not sure. (我沒有把握。)

      Trust me. (請相信我。)

      Believe me.

      I know what I'm doing.

      You can trust me.

      Trust in me.

      說到就得做到。

      A promise is a promise!

      I'm sorry I can't help you. (對不起,我幫不了你。)

      You said you would. A promise is a promise! (你說過你可以,說到就得做到。)

      You promised! (你不是答應我了嗎!)

      You can't go back on your promise now! (你現在不能食言。)

      各種各樣的問題

      這是什么味兒?

      What's that smell? *完全不清楚時。

      What's that smell? (這是什么味兒?)

      Oh, no! Something's burning. (噢,不好!是什么糊了吧。)

      I wonder what that smell is?

      I wonder where that smell is coming from?

      什么聲音?

      What's that noise?

      What's that noise? (什么聲音?)

      It's my alarm clock. (是我的鬧鐘的聲音。)

      這是排什么的隊?

      What is this line for?

      What is this line for? (這是排什么的隊?)

      I have no idea. (我也不知道。)

      Why are people lined up? (人們為什么排隊?)

      打什么鬼主意呢?(你忙什么呢?)

      What are you up to? *up to “就某事有……企圖”、“打……的壞主意”、“從事……”。

      What are you up to tonight? (你今天晚上忙什么?)

      Why should I tell you? (我干嗎非得告訴你不可?)

      What's going on? (是什么呀?)

      我可以問一個問題嗎?

      May I ask you a question?

      May I ask you a question? (我可以問一個問題嗎?)

      Sure, what is it? (當然,什么問題?)

      “drowsy”是什么意思?

      What does “drowsy” mean?

      What does “drowsy” mean? (“drowsy”是什么意思?)

      It means “sleepy.” (“drowsy”表示“犯困”。)

      這是什么?

      What's this?

      What's this? (這是什么?)

      It's a foldable bed. (這是折疊床。)

      那是什么?

      What's that?

      這是誰的?

      Who does this belong to?

      Whose is this?

      To whom does this belong?

      哪一個?

      Which one?

      That's my car. (那是我的車。)

      Which one? (哪輛?)

      這叫什么?

      What's it called?

      What's it called? (這叫什么?)

      It's called tempura. (這叫“天麩羅”。)

      What do you call it?

      這是什么禮物?

      What did you get for me? *這種說法不只限于送禮物時。還有“你給我買什么了?”、“你給我帶什么來了?”等的語感。

      What did you get for me? (是什么禮物?)

      I got you a doll. (我給你買了一個娃娃。)

      去哪兒呀?

      Where are you headed? *比較隨便的口語說法。

      Where are you headed? (去哪兒?)

      Home. (回家。)

      Where are you going?

      Where are you off to?

      比如說?

      For example?

      For instance?

      隔多長時間?

      How often? *“隔幾分鐘來一趟車”或者“隔多長時間打一次網球”等用于詢問時間的間隔時。

      How often should I take this medicine? (這藥一天吃幾次?)

      Five times a day. (一天5次。)

      How frequently?

      U.S.A.是什么的縮寫?

      What does USA stand for?

      What does USA stand for? (U.S.A.是什么的縮寫?)

      It stands for the United States of America. (它是United States of America的縮寫。)

      多長?

      How long? *詢問距離、尺寸時間的長短,聽到這樣的提問,對方以具體數字回答。

      How long have you dated her? (你和她交往了多長時間?)

      About four years. (大概4年吧。)

      How long is her hair? (她的頭發有多長?)

      Very long. (很長。)*不能用具體數字回答時,也可以用類似very long這樣的話來回答。

      多早?

      How early?

      How early should we leave? (咱們多早出發合適?)

      Let's leave at 7∶30 am. (早晨7∶30吧。)*用How表示問“多……”的說法還有以下幾種。

      How short? (多短?)

      How fast? (多快?)

      How far? (多遠?)

      How quickly? (多快的速度?)

      How slowly? ([速度、動作]多慢?)

      How soon? ([時間/期間]多快?)

      How late? ([時間/時刻]多晚?)

      How much? ([不可數]多少?)

      How many? ([可數]多少?)

      How big/large? (多大?)

      How small/little? (多小?)

      暑假什么時候開始?

      When does summer break start?

      When does summer break start? (暑假什么時候開始?)

      On July 25th. (7月25號。)

      開學典禮是哪天?

      When was the opening ceremony?

      When was the opening ceremony? (開學典禮是哪天?)

      January 8th. (1月8日。)

      你知道這個生詞的意思嗎?

      Do you know the meaning of this word?

      這個詞怎么發音?

      How do you pronounce this word?

      How do you pronounce this word? (這個詞怎么發音?)

      Climb. The “b” is silent.

      A和B之間有什么區別?

      What's the difference between A and B?

      What's the difference between A and B? (A和B之間有什么區別?)

      They're about the same. (它們幾乎相同。)

      高興時

      ●欣喜

      我很高興/幸福。

      I'm happy.

      How's your new home? (新家怎么樣?)

      I'm happy. (我很幸福。)

      I'm ecstatic. (我高興得忘乎所以了。) *希望進一步強調心情非常激動的感覺時。

      I'm thrilled. (我太激動了。)

      我高興極了。

      I'm so happy.

      I feel so happy. (我非常高興。)

      I'm in heaven. (我好像到了天堂。)

      呀嗬!

      Yahoo! *表示高興和喜悅的心情時。

      哇!/太棒了!/好家伙!

      Oh, boy! *表示高興、驚喜的同時,也表示稍覺為難的心情。注意,沒有Oh, girl!的說法。

      We're going camping next week. (下星期我們去宿營。)

      Oh, boy! (哇-!)

      I lost my keys! (我把鑰匙丟了。)

      Oh, boy! (哦!這下糟了。)

      哇!/呀!/棒極了!

      Wow! *表示高興、驚喜、贊嘆。“啊”。

      Look at the view! (看那邊的景色!)

      Wow! It's great. (哇!太漂亮了!)

      哇!/棒極了!

      Yeah! *表示同意、贊成。比Yes要隨便、粗魯。

      School is canceled today. (今天學校放假!)

      Yeah! (哇-!)

      哈哈!/太棒了!

      Whoopee! *孩子用來表示幸福的詞,如果大人使用,聽上去含有諷刺的意味。

      We're going to Disneyland! (我們要去迪斯尼樂園了。)

      Whoopee! (啊!)

      He got the promotion. (他升官了。)

      Whoopee. (啊?)

      聽到這消息我很高興。

      I'm glad to hear it.

      I'm happy you told me.

      That's great to hear.

      I'm relieved to hear that. (聽了那個消息,我就放心了。)

      謝天謝地……

      I'm glad that...

      I'm glad that the exams are over. (謝天謝地考完了。)

      感覺好極了。

      I feel like a million dollars. *million 是100萬。

      我從沒有這么高興過。

      I've never been this happy.

      I've never been as happy as I am now.

      This is the happiest moment in my life.

      This is the best moment of my life.

      I couldn't be happier.

      真是個好消息。

      That's good news.

      I heard John got married. (我聽說約翰結婚了。)

      That's good news. (真是個好消息。)

      That's welcome news!

      那太棒了!/太好了!

      What fun!

      Let's go dancing. (我們去跳舞吧。)

      What fun! (那太好了!)

      How fun!

      舒服極了!

      I feel great!

      It's a nice day! (今天的天氣真好!)

      I feel great! (舒服極了。)

      I feel wonderful!

      I feel good!

      I feel fantastic!

      I feel terrific! *進一步強調“舒服”的說法。

      我今天的心情很好。

      I'm in a good mood today.

      The boss is in a good mood. (老板的心情很好。)

      I'm in a bad mood today. (我今天心情不好。)

      我期待著今年的夏天。

      I'm looking forward to this summer.

      Do you have any plans? (有什么打算嗎?)

      I can hardly wait until this summer. (我都等不及到夏天了。) *口語化的說法。

      I'm looking forward to seeing you. (我期待著能見到您。)

      今天你看上去很高興啊!

      You look happy today.

      Yes. I got a raise. (是呀,我漲工資了。)

      You seem really happy today.

      高興得飄飄欲仙。

      I'm walking on air. *直譯是“在天上走”,表達仿佛登上了天似的極其高興的心情。

      我高興得跳了起來。

      I jumped for joy.

      這簡直不敢讓人相信。

      This is too good to be true. *聽到了非常好的消息時。

      We're having a baby. (我們有孩子了!)

      This is too good to be true. (這簡直讓人不敢相信。)

      It's unbelievable. (這無法讓人相信。)

      Too good to be true.

      沒有比這更讓人高興的了。

      Nothing could be more wonderful.

      Nothing would please me more.

      Nothing could be nicer.

      你使我感覺到了幸福。

      You made me happy.

      Did you receive my birthday card? (你收到我給你的生日賀卡了嗎?)

      Yes, you made me happy. Thank you. (收到了,我太幸福了。謝謝。)

      成功了!

      I made it! *用來表現自己“成功了!”、“達到某個目標”時。如果是對對方說時用You did it!。

      Did you pass the exam? (考試通過了嗎?)

      I made it! (通過了。)

      I did it!

      你干得不錯!

      You did it!

      I've got a new job! (我找到了一個新工作。)

      You did it! (太好了!)

      Alright!

      Yeah!

      真運氣!

      Lucky!

      I won the lottery! (我中獎了。)

      Lucky! (真走運。)

      今天的運氣真好。

      I lucked out today. *美國的俚語說法。

      Didn't that policeman give you a ticket? (那個警察沒給你開違反交規的罰單嗎?)

      No, he didn't. I lucked out today. (沒有,我今天的運氣可真好。)

      I was lucky today.

      Today's my lucky day.

      I feel lucky today.

      I'm in luck today.

      你真走運。

      It's your lucky day.

      I found $10.00 on the street. (我在街上揀了10美元。)

      It's your lucky day. (你真走運。)

      That's fortunate. (真有好運氣。)

      You got lucky.

      感謝上帝!/謝天謝地。

      Thank heavens! *heaven是基督教所說的“天堂”,即“神和天使住的地方”。直譯為“感謝天堂里的神”。

      We didn't crash. (我們差點撞上。)

      Thank heavens! (謝天謝地。)

      Thank God!

      Thank goodness!

      我中頭彩了!

      I hit the jackpot! *原意是賭博時贏得很多錢。一般用于“中了頭彩”、“獲得巨大成功”時。

      What luck! (太走運了!)

      I struck it rich! (我發了筆橫財。) *這句是從“挖到富礦”派生出來的一種表達方式。struck是strike的過去式。

      只是運氣好。

      I was just lucky. *用just或pure強調“只是運氣好而已”。

      It was just luck.

      It was pure luck.

      美夢成真!

      It's a dream come true!

      真幸運呀!

      Talk about luck.

      Mike got a raise! (邁克加薪了!)

      Talk about luck! (他可真走運!)

      This must be my lucky day!

      Things are really going my way!

      What a lucky day!

      就是這個!

      This is it! *用于找到了一直在找的東西時。

      What is a good gift for Tracy? (送特蕾西什么禮物好呢?)

      This is it! (就這個吧!)

      This is just what I was looking for. (這正是我要找的。)

      就這么定了。

      It's settled!

      Why don't we go to New York? (我們干嗎不去紐約呀?)

      It's settled! (是呀!就這么定了。)

      That settles it!

      聽起來不錯!

      Sounds great! *聽到對方的建議后表達自己同意的意見時。

      Let's go dancing tonight! (今天晚上去跳舞吧!)

      Sounds great! (嗯,好主意!)

      It sounds great!

      That sounds great!

      真不錯。

      Looks great! *看到什么人或什么物,發出“真棒”的感嘆時。

      Look at that salad bar. (你看那個沙拉長條桌。)

      Looks great! (看起來不錯!)

      It looks great!

      That looks great!

      ●放心

      啊!可以松口氣了!

      What a relief!

      I passed! What a relief. (我通過了,總算可以松口氣了。)

      Good for you. (太好了。)

      That's a relief! (總算放心了。)

      I'm relieved.

      Everything worked out well. (所有的事都解決好了。)

      I'm relieved. (我總算可以松口氣了。)

      I feel relieved.

      I feel a lot better now.

      嚇我一跳!

      I'm surprised! *因意想不到的事情使得情況發生突然的變化,而使人吃驚、嚇了一跳時。

      Happy birthday! (生日快樂!)

      I'm surprised! (嚇我一跳!)

      What a surprise!

      好了!這下放心了!/唷-!(吹口哨的聲音。)

      Whew! *表示終于可以回避問題,松一口氣的心情。發音就如同吹口哨一樣。

      Whew! (好了!這下放心了!)

      We made it! (干得不錯!)

      Thank goodness!

      Thank God!

      啊!

      Aah! *表示心情放松、高興和嘆息,一般只用于自言自語。

      聽這么一說,我就放心了。

      I felt relieved to hear that. *relieve 可以表示放下心來、安心的心情。

      Did you hear that the meeting went well?(你聽說了嗎?那個會開得很順利。)

      Yes, I felt relieved to hear that. (聽說了,這么一來我就放心了。)

      I was relieved to hear that.

      I felt much better after hearing that.

      終于到了。

      Here we are at last. *Here we are. 是固定短語,表示“到了”。

      Here we are at last. (終于到了。)

      Home sweet home. (還是自己的家好!)

      We've finally arrived.

      可算擺脫了。

      Good riddance. *riddance 表示“擺脫煩惱、麻煩”。

      He finally left. (他終于回去了。)

      Good riddance. (太好了,他可算走了。)

      I'm glad they're gone.

      生氣時

      ●不滿和牢騷時

      啊呸!真見鬼!

      Oh, heck! *heck表示有點灰心和失望。

      Oh, heck! I failed the test. (噢,見鬼!沒考及格。)

      Oh, darn!

      Oh, no!

      什么!

      Shucks! *承認自己的錯誤,或回應別人對自己的不滿時。

      Where is your homework? (你的作業在哪兒呢?)

      Shucks! I forgot it at home. (哎呀!我忘在家里了。)

      真見鬼!

      Shoot! *表示厭惡、激怒、驚奇等。常用來表示事情并不像自己所想像的那樣順利時。

      Shoot! I Missed the train. (真見鬼!我沒趕上電車。)

      Sheesh!

      他媽的!

      Shit! *聽起來很低級。shoot是shit的委婉說法。

      啊!糟了!

      Uh-oh. *表示“不好”、“糟了”,帶有驚訝的語氣。

      Did you bring the book I lent you? (你借我的書帶來了嗎?)

      Uh-oh. I forgot. (啊,糟了,我忘了。)

      有的事是行不通的。

      Not everything is logical. *logical “合邏輯的”、“合乎道理的”。

      Everything isn't always logical.

      Not everything follows the rules of logic.

      (金錢)全都浪費了。

      It went down the drain. *drain “排水管”。

      How was the investment? (投資的那個項目怎么樣?)

      It went down the drain. (全都白搭了。)

      就差那么一點兒。

      I almost made it. *用almost表示“差一點兒就……”。

      The train just left. (電車剛走。)

      I almost made it. (就差那么一點兒。)

      I was almost on time.

      I was just a little late. (就晚了那么一點兒。)

      想點兒辦法吧!

      Do something!

      Our house is a mess? (我們的家真亂。)

      So, do something! (那,你就收拾收拾吧。)

      Do something about it!

      Please do something about it.(請想點兒辦法吧!)

      Please take care of it for me.(請為我處理一下兒吧。)

      我忙得要命。

      I'm so busy.

      I'm so busy today. (我今天忙得要命。)

      How about tomorrow? (那明天怎么樣?)

      I'm too busy.

      I'm as busy as a bee. *短語,“像蜜蜂一樣忙碌”。

      這項工作對我來說太重了。

      This task is too much for me. * task表示“作為任務分派給人的工作”。

      This task is too much for me. (這項工作對我來說太重了。)

      Please don't give up yet. (請你別放棄。)

      I can't complete this task alone. (我一個人無法完成這項工作。)

      This is too much for me to handle.

      這么點兒薪水我怎么夠活呀!

      I can't make ends meet on my small salary.

      I can't live on my low pay.

      I can't get along on my scanty pay.

      I find it impossible to make ends meet on my small salary.

      我再也忍不下去了。

      This is the last straw. *last straw 表示“再也無法承受的負擔和困難上又新加的痛苦”。

      Your husband hit you again? (你丈夫又打你了?)

      Yes. This is the last straw. (是的。我再也忍不下去了。)

      That's it.

      I've had it up to here.

      I can't take it any more.

      你的答復我接受不了。

      Your response is unacceptable. *unacceptable 表示“接受不了”。

      I'm not satisfied with what you say.

      Your answer is unsatisfactory.

      我不滿意他的回答。

      I'm not satisfied with his answer. *be satisfied with... “對……感到滿意”。

      I'm dissatisfied with his answer.

      His answer didn't satisfy me.

      他今天一副挑釁的樣子。

      He's got a chip on his shoulder today. *指“要打架的樣子”、“情緒不好的態度”。

      公平點兒!

      Play fair!

      Play fairly!

      Don't cheat! (不許搞鬼。)

      多費時費錢呀!

      What a waste of time and money!

      What a waste of time and money! (費時又費錢。)

      Don't say that. (你別那么說呀!)

      You're wasting your time and money!

      你太慷慨了。

      You're too generous. *在送給別人相當有價值的東西等場合時使用。generous “慷慨的”、“不吝惜的”、“寬大的”、“度量大的”。

      I'd like you to have this. (我想送你這個。)

      You're too generous. Thank you very much. (你太慷慨了。謝謝。)

      You're too kind.

      他把一切都告訴了我。

      He told me all about it.

      He told me everything.

      怎么花這么長時間?

      What's taking so long?

      Why is it taking so long?

      10分鐘怎么也來不及。

      I can't make it in ten minutes.

      I need more time. (我還需要點兒時間。)

      It'll take me longer than ten minutes. (要花10分鐘以上。)

      Ten minutes isn't enough time. (10分鐘太倉促了。)

      他看不起我。

      He looks down on me.

      He despises me.

      He respects me. (他尊重我。)

      你什么忙也幫不了。

      You're good for nothing.

      簡直快讓我瘋了。

      It drives me crazy.

      I hate that noise. (我真討厭那種聲音。)

      It drives me crazy. (它簡直快讓我瘋了。)

      It makes me crazy.

      It drives me up the wall.

      就這些嗎?

      Is that all?

      I'd like this one, and that one, please. (我要這個和那個。)

      Is that all? (就這些嗎?)

      Is that it?

      Anything else? (還要別的嗎?)

      這太少了。/這不夠。

      That's not enough. *用于所持或得到的量不足時。

      I'll give you 10% off. (我給你便宜10%。)

      That's not enough. How about 20% off? (這太少了。20%怎么樣?)

      I'd like more. (我還想要點兒。)

      I need more. (我需要再多一點兒。)

      他對我不公平。

      He's unfair to me. *unfair “不公平的”、“不合理的”。

      He treats me unfairly.

      He doesn't treat me fairly. (他對待我不公平。)

      ●發怒

      別再辯解了!

      No more excuses! *excuse “辯解”。

      Don't make (any) excuses!

      Don't give me excuses.

      No ifs, ands or buts! *用在有人用if(如果……的話)、and(還有)、but(但是……)等詞作解釋時。

      But I can't. (可是,我不會呀!)

      No ifs, ands or buts! You will finish it today. (不要找借口,你今天怎么也得完成。)

      我不想再聽你的辯解了。

      I've heard enough of your excuses. *直譯是“我已經聽夠你的解釋了。”

      But I can't help it. (可是我毫無辦法呀!)

      I've heard enough of your excuses. (我不想再聽你的辯解了。)

      我不想聽任何解釋。

      I don't want to hear any excuses.

      這樣也解釋不通呀。

      That's not a good excuse.

      That's no excuse.

      你到底在想什么呢?

      What's the big idea? *用來表示“你怎么做那種事,你到底在想什么呢?”

      別給我開空頭支票。

      Don't give me any lip service! *lip “嘴唇”,“lip service”表示“口惠”。

      Don't give me any lip.

      你少命令我!

      Don't tell me what to do! *這是句常用語,直譯“用不著你對我說該做什么。”

      You don't need to buy that. (你沒必要買那個。)

      Hey, don't tell me what to do! It's my money. (喂!你少命令我,這是我自己的錢。)

      氣瘋了我了!

      I'm mad!

      I'm mad at you! (你氣死我了!)

      I'm sorry, please forgive me. (對不起,請原諒。)

      I'm angry.

      I'm upset. *upset “生氣,心煩意亂”。

      I'm ticked off. *tick off 俚語,“使人生氣”。

      那真討厭!

      That's disgusting. *disgusting“討厭的,令人厭惡的,讓人作嘔的”。表達讓人厭惡、討厭得直想吐的心情。

      That's disgusting. Are you going to eat that? (看上去真惡心,你準備吃嗎?)

      Yes, it's delicious. Try it. (嗯,很好吃啊,你試試!)

      That's gross. (那真惡心。)

      你真讓我心煩。

      You're getting on my nerves. *nerve “神經”,get on my nerves“觸動我的神經,讓我心煩”。

      You're getting on my nerves.(你真讓我心煩。)

      That's not a nice thing to say.(你這樣說也太失禮了。)

      You're bothering me. (你使我感到煩惱。)*bother“使人為難”、“糾纏不休”、“煩惱”。

      You're really irritating me. (你真讓我煩。)*irritate“使人心煩,讓人著急,使人生氣”。

      You're starting to get on my nerves. (你又開始做讓我心煩的事了。)

      別取笑我!

      Don't make fun of me! *make fun of...慣用短語,“嘲笑,開玩笑”。

      Ha, ha, you fell down. (哈!哈!摔倒了呀。)

      Don't make fun of me. (別取笑我!)

      Don't tease me. (別拿我開玩笑。)

      Don't talk down to me. (別說看不起人的話。)

      Don't belittle me. (別看不起人。)

      請別上火。

      Don't be upset.

      我再也沒耐心了。

      I've run out of patience. *run out of... “用光……,耗盡……”。patience “忍耐,耐性”。

      Calm down. (冷靜點兒。)

      I can't. I've run out of patience. (我做不到,我再也忍耐不了了。)

      I lost my temper. (我發脾氣了。)

      你放肆!

      What nerve!

      你竟有臉說這種事!

      How impudent you are to say such a thing! *impudent “厚顏的”,“不知羞恥的”。

      How impolite! (怎么那么厚顏無恥!)

      That's a rude thing to say! (那樣說太野蠻。)

      他說的話多氣人呀。

      What he says offends me. *offend “得罪人,使人生氣,給人不愉快的感覺”。

      What he says offends me. (他說的話多氣人呀。)

      I know what you mean. (我理解你的心情。)

      What he says bothers me. (他說的話讓人心煩。)

      我們得反擊。

      We've got to get even. *get even “回擊,報復”。

      We have to get him back.

      我又不是不懂。

      I wasn't born yesterday. *直譯“我可不是昨天才生下來的”。

      It's a great deal. (那可是件好事呀。)

      I wasn't born yesterday. (我又不是不懂。)

      I didn't just fall off the turnip truck! *turnip 蔬菜中的“蕪菁”,直譯“我又不是剛從貨車上掉下來的蕪菁。”用該短語表示“我知道得十分清楚”。

      I'm not stupid! (我沒那么傻。)

      I'm not naive! (我又不是沒見過世面。)

      別把我當傻瓜。

      Don't think you can make a fool out of me! *make a fool out of... 表示“輕視,看不起”。直譯是“別以為你可以輕視我!”

      Don't try to make me look foolish! 直譯“別把我弄得像個傻瓜”。

      You can't make me look stupid!

      你拿我開涮呢。

      You're making fun of me. *make fun of... 表示“看不起人,把……作為取笑對象”。把它作為一個短語來記。

      You're teasing me. (你耍我呢。) *tease “逗弄,戲弄”、“愚弄”。

      Are you trying to make a fool out of me? (你是不是在把我當笑料呀?)

      真是獅子大開口。

      That's asking too much.

      I'll do it for ¥50,000. (給五萬,我就干!)

      That's asking too much. (真是獅子大開口。)

      You're being too greedy. (你也太貪了。)

      You're pushing your luck. (你還真來勁!)

      他是急脾氣。

      He has a quick temper.

      He has a short temper.

      He has a bad temper.

      你知道你是在對誰說話嗎?

      Who do you think you're talking to? *表示“你對我能用這種口氣說話嗎?”。

      You can't talk to me like that. (你不能這樣對我說話。)

      Do you know who you're talking to?

      你有什么要說的嗎?

      Do you have anything to say?

      Do you have anything to complain about?

      Do you have any objection to it? (你有什么不同意見?)

      我不能讓你隨心所欲。

      I won't let you have your own way. *let “同意讓……”、“讓……”、“隨便讓……”。

      You can't have everything your own way.

      I'm not giving in. (我絕不讓步。)

      這是恐嚇。

      That's blackmail! *blackmail“勒索”、“恐嚇”。

      A) If you don't help me, I'll turn you in. (你要不幫我,我就把你交給警方。)

      B) That's blackmail! (你這是恐嚇。)*B做了壞事,而被A知道。

      你別侮辱人。

      Don't insult me.

      Don't insult my intelligence. *直譯“你別侮辱我的才智”。用于吵架開始時。

      你是一個卑鄙的騙子。

      You're a filthy liar. *filthy“污穢的,卑鄙的,骯臟的”。

      你會后悔的。

      You'll be sorry.

      I lent him money. (我把錢借給他了。)

      You'll be sorry. (你會后悔的。)

      You'll regret it.

      You'll wish you hadn't done it. (你會后悔這么做的。)

      你瘋啦?

      Are you crazy?

      Isn't he cool? (他是不是很酷?)

      Are you crazy? (你是不是瘋啦?)

      Are you nuts?

      Are you out of your mind?

      Are you insane?

      Are you delirious?

      Are you all there?

      Are you confused? *更尖銳的說法。

      別用那種眼神看著我!

      Don't look at me like that!

      Don't look at me like that! (別用那種眼神看著我!)

      Like what? (什么眼神?)

      Don't stare at me! (別盯著我。) *stare at...“一直盯著看,凝視”。

      我要報復。

      I want to get even with him.

      I'll pay him back. (這個仇我一定得報。)

      那個狡猾、卑鄙的家伙。

      That sneaky, low life creep! *sneaky“鬼鬼祟祟,卑鄙的”,low life “社會下層的人,卑怯的家伙”,creep “陰郁得讓人討厭的人”、“非常討厭的人”。

      (根本)不是!?是的!

      Is not! ? Is too! *孩子們吵架時常用。

      Is not! ? Is so!

      Uh-uh! ? Uh-huh! 因為Is not和Uh-uh表達的是No的意思,所以是一邊搖著頭一邊說。

      隨便吧!

      Have it your way!

      We should turn right. (我們該往右拐。)

      I think we should go left. (我覺得該往左拐。)

      Okay, okay, have it your way! (好吧,好吧,你隨便吧!)

      Do it your way!

      Do whatever you want!

      Do as you please.

      It's your choice.

      Suit yourself! *用于好心好意給人出主意卻不被接受時。“那隨你便吧,愛怎么著就怎么著吧。”

      ●厭煩

      真無聊!

      It's boring.

      Do you want to watch that movie? (你想看那部電影嗎?)

      No, I hear it's boring. (不,聽說那電影很無聊。)

      真沒意思!

      Dull.

      My life is dull. (我每天都這么無聊。)

      It's dull. (沒勁。)

      毫無價值!/不值一提!

      It's for the birds. *直譯“幫不了誰,最多只能幫幫鳥罷了”,即“無聊,沒有意思”。是比較舊的說法,但現在仍然在用。

      I hate this class. (我最討厭上這課。)

      I agree. It's for the birds. (沒錯。真無聊。)

      It's no good.

      It sucks.

      我不感興趣。

      I'm not interested.

      So, when do you want to go out with me? (你什么時候能和我約會呢?)

      I'm not interested in you. (我對你不感興趣。)

      沒什么了不起的。

      It's nothing great.

      How's your new job? (你的新工作怎么樣?)

      It's nothing great. (沒什么了不起的。)

      It's nothing much.

      我不滿意。

      I'm not satisfied.

      I'm dissatisfied.

      I'm not happy about it.

      I'm not content.

      I'm discontent.

      就是常見的那種會議。

      It was just another meeting. *just another“常有的,不稀奇的”。

      How was the meeting? (那個會怎么樣?)

      It was just another meeting. (很平常。)

      It was just a meeting.

      That meeting was nothing special. (那個會沒有什么特別的。)

      我不能專心工作。

      I can't get into my work. *get into...“專心做……”、“對……抱有興趣”。

      I can't concentrate on my work. (我不能集中精力工作。) *concentrate on...“集中精力做……”。

      I can't get excited about my job. (我沒有工作的熱情。)

      I've lost interest in my work. (我對我的工作失去了興趣。)

      那早過時了。

      It's outdated.

      It's out of date.

      拜托!

      Give me a break.

      I don't know her, I promise. (我發誓我不認識她。)

      Give me a break! (算了吧,別玩花樣了。)

      Get real. (你認真點兒。)

      Tell me the truth. (告訴我實話。)

      Stop joking. (別開玩笑。)

      Get serious. (說正經的。)

      Stop kidding! (別耍弄我。)

      Stop pulling my leg! (別跟我逗!)

      我忍受不了。

      I can't stand it. *stand “容忍,忍耐”。

      Tom is very rude. (湯姆太粗魯了。)

      Yeah, I can't stand it. (就是,我真受不了他。)

      I can't take it (anymore).

      I can't bare it (anymore).

      I can't take the strain.

      I can't stand it any longer.

      I can't put up with it any longer! *put up with...“忍受……”。

      夠了!

      That's enough. *表示不想再聽下去時。

      Mom! She won't leave me alone and she keeps playing with my toys and... (媽媽,她不讓我一個人呆著,還拿我的玩具玩。)

      That's enough. Stop complaining. (夠了,別那么多牢騷了。)

      I've had it. (我受不了了。)

      I've had enough.

      I've heard enough! (我聽夠了。)

      That's it.

      Enough is enough. (夠了,別再說了!)

      饒了我吧!

      Have a heart!

      Finish your homework first, then wash my car. (你先寫作業,然后再把我的車洗了。)

      Have a heart, dad! (饒了我吧,爸爸!)

      越聽越煩。

      The more I hear about it, the more disgusted I get. *The more..., the more... “越……越……”、 “越來越……”。

      The more I hear about it, the more disgusted I become.

      The more I know, the sicker I feel.

      她又來了。

      There she goes again. *用于常說同樣話的人又開始重復同一話題時。

      A) Are you listening? I said... (你聽著呢嗎? 我是說……)

      B)(To C) Oh, no! There she goes again. ([對C說]得,她又來了。)

      She's starting it again.

      She's saying it again. (她又說上了。)

      哦,真煩。

      Oh, man!

      No, you can't go. (不行,你不能去。)

      Oh, man! You never let me do anything. (哦,真煩!你總是什么都不讓我做。)

      我不想聽。

      I don't want to hear it.

      I don't want to hear about it.

      這次又是什么?

      Now what? *當一個計劃接著一個計劃,一個問題接著一個問題時,用來表示“下一個是什么?”、“怎么樣?”、“這次又是什么樣的事情”。多用于壞事的不斷發生。

      There's one more problem. (還有個問題。)

      Now what? (這次又是什么?)

      What else? (還有什么?)

      What's next?

      What else is wrong? (還有什么不對勁的嗎?)

      What is it this time?

      ●駁斥

      閉嘴!

      Shut up! *常用于吵架等場合,語氣非常嚴厲。

      Shut up! I don't want to hear it! (住嘴!我不想聽。)

      You shut up! (你住嘴!)

      Shut your mouth.

      Keep your mouth shut.

      Be quiet! (安靜!)

      Shut the fuck up. *這是一句語氣尖銳、很難聽的臟話,最好不用。

      Can it.

      別指手劃腳!

      Don't be a back seat driver. *這種說法是源于開車的時候坐在司機后邊的人指示司機這么走那么走,嘮嘮叨叨地說個不停的情況而產生的一種表達方式。

      別大聲嚷嚷!

      Stop shouting!

      Stop yelling! (別吵!)

      Keep your voice down! (小點聲!)

      別抱怨了!

      Stop complaining! *complain “抱怨”。用于針對絮絮叨叨地訴說不滿、痛苦和悲傷的人。

      You always come home late. (你總這么晚回來。)

      Stop complaining! (別抱怨了!)

      安靜點,行不行?

      Calm down, will you? *calm down “安靜下來”、“鎮靜”、“平息”。

      Calm down, will you? (安靜點,行不行?)

      Okay. I'll try. (好的!我盡量。)

      嘮叨什么呀!

      Stop nagging! *nag多用于女性。是男性對愛叨叨的、小聲嘟囔的女人說的。因此和stop complaining(發牢騷)的語氣不太一樣。

      Did you fix my car? I told you to do it before dinner. (我的車修了嗎?我不是讓你晚飯以前給我修好的嗎?)

      Stop nagging me! I'll do it. (嘮叨什么呀!我這就修。)

      別再啰嗦了!

      Get off my back! *直譯“從我背上下來”。這是句慣用短語,表示“少說廢話!別多嘴!”。

      But you promised! (可是,你答應我了呀!)

      Get off my back. (別再啰嗦了!)

      Stop pestering me! *pester 含有“使人為難,煩惱”的意思,特別是帶有“纏磨得人難受,使人苦惱”的語感。

      Quit bothering me! (別再死氣白賴地纏著我了!)

      Don't tell me what to do! (用不著你告訴我該怎么做!)

      Quit telling me what to do! (用不著你告訴我該怎么做。)

      別跟我頂嘴!

      Don't talk back to me! *talk back “頂嘴”。帶有孩子對父母、晚輩對長輩還嘴的語感。

      I won't do it! (我才不干呢!)

      Don't talk back to me! (別跟我頂嘴!)

      That's the end of it. (就這樣。) *表示已經沒有商量的余地。

      That's final. (就這么著。)

      That's it. (就這樣。)

      It's settled. (就這么定了。) *settle “解決、決定(日期)、決定做某事”。因此該句含有“已經決定了,就別再多嘴了”的語感。一般情況下settle 表示決定的用法如以下例句。

      Let's meet at 5∶00. (我們5點見吧。)

      It's settled. (好,就這么定了。)

      多嘴!

      Big mouth! *直譯是“大嘴”。用來說那些說多余話的人。

      He doesn't have a girlfriend. (他還沒有女朋友呢。)

      Shut up, big mouth! (閉嘴,用你多話!)

      You've got a big mouth.

      You talk too much. (你真多嘴多舌。)

      離我遠點兒!

      Leave me alone!

      Hey, baby, what's your name? (嗨!小寶貝,你叫什么名字?)

      Leave me alone! (離我遠點兒!)

      沒你的事!

      None of your business. *表示“別多管閑事、跟你有什么關系,用不著你幫忙,用不著你管”等等。

      It's none of your business.

      Mind your own business. (先管好你自己吧!)

      It is not your concern.

      It doesn't concern you.

      Stay out of it. (你別瞎攙和。)

      I don't need your input. (用不著你幫忙。)

      It's personal. (這是我的私事。)

      I don't need your two cents. *直譯“我不需要你這兩分錢”。俚語,表示“用不著你指導我,這和你沒關系”。

      I don't think you should do that. (我覺得你不該做。)

      Thanks, but I don't need your two cents. (謝謝,用不著你來說。)

      誰問你了?

      Who asked you?

      I think you're wrong. (我覺得你錯了。)

      Who asked you? (誰問你了?)

      Who cares what you think? (誰管你想什么!)

      I didn't ask you. (我又沒問你。)

      If I wanted your opinion, I would have asked you. (我要想問你的話,早就問了。)

      現在不能跟你說。

      I can't talk to you now.

      我不需要你的幫助。

      I don't need your help.

      Your kindness is unwanted.

      Your kindness is unwelcome.

      I don't want your kindness.

      給我出去!

      Get out of here! *語氣強烈地讓人離開某地。口語中連讀。

      Get out of here! (給我出去!)

      They're just kittens. (它們不過是幾只小貓呀。)

      Go away! (一邊去!)

      Get lost! (你給我消失!) *這樣說起到把人轟走的效果。

      Take a hike!

      Leave!

      別讓我看見你!

      Get out of my face! *慣用短語,“離開我的視線”、“躲我遠點兒,走開!”。

      Get out of my face! (別讓我看見你!)

      What did I do wrong? (我做錯什么了?)

      Beat it! *俚語。

      Buzz off! *buzz 是蜜蜂或蒼蠅發出的“嗡嗡”的聲音。比喻對方像蜜蜂、蒼蠅一樣地吵人,所以該短語表示“你一邊呆著去!”

      Leave me alone.

      躲開!

      Back off! *打架的時候粗暴地對對方說“后退,躲開!”

      Step back! (后退!)

      別打擾我!

      Don't bother me!

      Let's play this game. (玩游戲吧!)

      Don't bother me! I have to finish my homework. (別打擾我,我得寫完作業。)

      你想把我轟走嗎?

      Are you trying to get rid of me? *get rid of...“轟走,去掉,擺脫”。Are you trying to...? 帶有“你想試試做……嗎?”的語感。

      Are you trying to get rid of me? (你想趕我走?)

      No, I've just been busy. (不是,我只是太忙了。)

      Are you trying to avoid me? (你想躲著我?)

      ●責備

      騙子!

      Liar!

      Liar! (騙子!)

      Don't call me a liar! (不許叫我騙子。)

      那是瞎說!

      That's a lie!

      He drinks too much. (他喝得太多了。)

      That's a lie! (那是瞎說!)

      That's a filthy lie. (那純屬騙人。) *含有更強烈的譴責的語感。“filthy”是“污穢的,丑惡的”意思。加上這個詞句子含有貶義,更強調程度之深。

      He's a filthy liar. (他是個徹頭徹尾的騙子。)

      別騙我。

      Don't lie to me.

      Don't tell me lies.

      別開玩笑!

      Stop joking!

      Ha, ha, ha... She's so stupid! (哈哈……她這么傻!)

      Stop joking! (別開玩笑!)

      Quit your kidding. *kidding “戲弄,耍弄,開玩笑”。quit “別,不要”,和stop的意思相同,但是quit一般含有“有意識地放棄工作、改變習慣”的意思。

      Cut it out. (別弄!) *cut it out或cut that out 都是“放棄,停止”的意思。

      Knock it off. (別吵了!) *Knock it off表示“住手!”、“住嘴!”等意,是個常用短語,應該記下來。

      你開玩笑也該適可而止!

      I've had enough of your nonsense. *nonsense “沒有意義的話,戲言,荒唐的想法”。這句直譯是“我已經聽夠了你那些無聊話了”。

      別捉弄人。

      Stop putting us on. *put...on “騙人,欺騙”。

      Stop putting us on. (別捉弄人。)

      I'm not! (誰捉弄你了。)

      Stop joking with us. (別跟我們開玩笑。) *joke with... “開玩笑,說俏皮話,戲弄人”。

      Stop fooling us. (別捉弄人。)*fool “嘲弄”、“開玩笑”。

      Stop pulling our legs. (別拿人開心。) *pull one's leg “開玩笑似地捉弄人, 捉弄”。

      別干那種傻事!

      Don't act stupid.

      Don't act stupid! (別干那種傻事!)

      It's just a joke. (只是個玩笑。)

      Don't act silly.

      Don't act dumb.

      別說傻話!

      Don't be silly!

      Don't be ridiculous!

      Don't talk silly.

      Don't say stupid things.

      Don't be foolish! *是俚語的表達方式。有時聽起來讓人感到有些不禮貌。

      那也太蠢了!

      That's stupid.

      That's stupid. (那也太蠢了!)

      But it's true. (可那是真的呀。)

      Bullshit! *表達“我才不相信那種事”,語感強烈。多用于打架的時候。Bull “公牛”,shit “大便,屎”, bullshit “犯傻呀!”、“真蠢!”

      Bull!

      別逗了!

      Don't pull my leg.

      I won a thousand dollars! (我贏了1000美元。)

      Don't pull my leg! (別逗了!)

      Don't talk nonsense!

      Don't talk stupid! *stupid 俚語,“傻的”、“無意義的”、“愚蠢的”。

      收回你說過的話。

      Take it back!

      Liar! (你騙人。)

      I'm not a liar! Take it back! (我沒騙人,收回你說過的話!)

      我不想再聽你說的謊話。

      I don't want to hear any more of your lies.

      I don't want to hear your bull.

      I don't want to hear you lying to me any more.

      你在編故事嗎?

      Did you make up a story? *make up “隨口編出、捏造的謊話”。

      Did you make up a story? (你在編故事嗎?)

      I'm telling the truth. (我說的都是真的。)

      Are you telling lies? (你在說謊吧?)

      Is that the truth? (那是真的嗎?)

      搞什么鬼!

      Phony! *phony表示“偽造的,不誠實的”。

      Bullshitter! *bullshitter “說謊話的人,騙人的人,耍弄人的人”。

      別裝傻!

      Don't play dumb! *dumb 除了“啞巴”之外還有“愚笨的”意思,所以play dumb意為“裝傻”。

      I don't know. (我不知道。)

      Don't play dumb! (別裝傻!)

      Don't act stupid!

      Don't pretend you don't know! (別裝不知道!) *pretend “裝作……”,用于開玩笑或騙人時。

      你在騙我呢吧!

      You tricked me. *trick“(采用計謀和策略)騙人,耍弄人,騙人做……”。

      You tricked me. (你在騙我呢吧!)

      Gimme a break. (哪有的事兒。)

      You tricked me. (你在騙我呢吧!)

      What are you talking about? (你說什么呢?)

      You scammed me. (你騙了我。) *scam“騙,榨取”,俚語。

      You pulled one over on me. *pull one over“騙,讓……上當”。

      你騙人的把戲可蒙不了我。

      None of your tricks will work on me. *trick “欺騙,搞鬼,計謀”。work on 表示“給予影響,起作用”、“有效”。

      You can't trick me. (你騙不了我。)

      I'm not easily fooled. (我不是那么容易被騙的。)

      ●吵罵

      膽小鬼!

      (You) coward!

      (You) chicken! *雖沒有特別的理由,但是在美國,chicken (雞)代表“膽小鬼”,turkey(火雞)代表“傻瓜”。

      Chicken shit! *發出強烈譴責的一種表達方式。

      Scared cat!

      You sissy!

      You wimp!

      人無完人!

      Nobody's perfect!

      小氣鬼。

      Stingy.

      Cheapo.

      Cheapskate.

      Miser.

      你這混蛋!

      Fuck you! *原意是“性交”,下流的說法。即使是朋友之間,若無過分的事,一般不用。

      Screw you!

      Go to hell!

      飯桶!

      You asshole! *asshole “屁股眼兒”,用來漫罵對方。

      You jerk!

      You shit!

      You idiot!

      Stupid!

      You fool!

      混帳!/天哪!

      Christ! *原本是“耶穌基督”,但它也常用來咒罵。

      Oh, my god!

      Holy cow! *比較舊的說法。

      你這畜牲!

      You beast! *指“動物”,特別是指“獸類、像畜生一樣使人討厭的人”。

      You animal!

      You pig!

      野丫頭!

      You tomboy!

      滑頭的家伙!

      You sly dog! *sly “狡猾的”、“調皮的”。

      You're sneaky!

      You're shrewd!

      You're clever! *clever和上句的shrewd這兩個詞也常用于褒義。

      同性戀!

      Fag!

      Faggot!

      丑八怪!

      Hey, ugly!

      肥豬!

      Fatso!

      Fatty!

      Whale! (你這肥豬!)

      Cow! (你這母牛!/你這娘們!)

      Pig! (豬玀!)

      矬子!

      Shorty!

      Shrimp! (矮矬子!)

      忘恩負義的家伙!

      What an ungrateful man! *ungrateful 含有輕蔑的語感,表示“知恩不報的,忘恩負義的”。

      你這下流坯!

      You lowlife!

      You scum!

      You loser! *loser “失敗的人”。

      別硬裝酷了。

      Stop trying to be cool!

      Give it up!

      ●使人鎮靜

      鎮靜些。

      Calm down. *對精神上處于不安定狀態的人說的話。

      Excuse me. I'm lost. (對不起,我迷路了。)

      Calm down. Where are you going? (別著急,你去哪兒?)

      Oh my God! Oh, no! What am I going to do!? (哦,天哪!哦,不!我該怎么辦呀!?)

      Just calm down. (鎮靜些!)

      Cool down.

      別緊張。

      Take it easy.

      Take it easy. Don't work so hard. (別拼命了!別干得那么辛苦。)

      I can't take it easy. This is due in the morning. (不拼命不行,今天上午得全部干完。)

      Don't over do it. (別干得太多!)

      Don't overextend yourself.

      何必當真了呢。

      Don't get so uptight. *用uptight來表示“緊張的”、“焦急的”、“在意的”狀態。

      What? You mean I'm too short? (什么?你是說我太矮了?)

      Don't get so uptight. (別當真。)

      Don't get so worked up.

      放松點兒。

      Don't be so stiff.

      Loosen up. (隨便點兒!)

      放松點兒。

      Kick back! *“悠閑自得地”、“放松地”、“舒適地”。含有不緊張,精神上放松的語感。

      Kick back, make yourself at home. (請隨便些,像在自己家里一樣。)

      Thanks. (謝謝。)

      Just relax!

      Take it easy!

      Just hang loose! *比較舊的說法。

      不用著急。

      Take your time. *向對方表示不必著急的表達方式。

      A) I'm sorry, I'm going to be a little late. (對不起,我稍微晚一點兒。)

      B) That's okay. Take your time. (沒關系,不用著急。)*打電話時的對話。A對B說要比約定的時間晚到一會兒。

      別急。

      There's no need to rush.

      Wait! I need to go to the bathroom. (等等!我得去個廁所。)

      There's no need to rush. (別急。)

      You don't need to hurry.

      No rush.

      No hurry.

      Don't rush on my account. (不用為我著急。)

      ●言歸于好

      我們和好吧!

      Let's make up. *用make up表示“(打架等)解決,和解”。

      Let's make up. (我們和好吧!)

      Yeah, let's. (好吧。)

      Let's kiss and make up. (讓我們親吻和好吧!)

      和好了嗎?

      Did you make up?

      We had a fight today. (我們今天打架了。)

      Did you make up? (你們和好了嗎?)

      別打了!

      Stop fighting!

      我們就不能好好談談嗎?

      Can't we talk it over? *talk over 表示“通過相互談話達到了相互理解”。

      It's over. Get out! (一切都結束了。給我出去!)

      Can't we talk it over? (我們就不能好好談談嗎?)

      Can't we work it out?

      Let's talk it over. (我們好好談談這件事吧!)

      你倆要好好相處。

      Try to get along.

      Be nice to each other.

      過去的事就讓它過去吧。

      Let's forgive and forget! *帶有“是過去的事情就讓它過去吧”的語感。

      Let bygones be bygones. *諺語。

      糟了,讓你逮著了。

      You've got me.

      Who did it? (這是誰干的呀?)

      You've got me. (糟了,讓你逮著了。)

      I give up.

      I'm beaten.

      You win.

      你輸了。

      I've beaten you.

      You've lost.

      I won. (我贏了。)

      You're a loser. (你是輸家。)

      I'm a winner. (我是贏家。)

      我無意傷害你。

      I didn't mean to hurt you.

      I meant no harm.

      我很想念你。

      I missed you.

      我是個容易感到寂寞的人。

      I get lonely easily.

      你們就不能和好嗎?

      Can't you patch things up? *用patch up表示“平息爭吵、不和”。

      Isn't there any way you can patch things up? (就沒有什么辦法讓你們和好嗎?)

      Can't you make up?

      悲傷時

      ●失望

      真讓人失望!

      What a disappointment!

      I didn't get a raise. What a disappointment! (沒有給我提薪,真讓人失望!)

      That's too bad. (太遺憾了。)

      What a let down!

      I'm disappointed with it.

      This is disappointing.(這真令人掃興。)

      太遺憾了!

      What a pity!

      I couldn't go. (我沒去成。)

      What a pity. (太遺憾了。)

      What a shame!

      What a shame! (多倒霉!)

      Isn't it though? (就是呀!)

      What a bummer!

      Bummer! *口語中用來表示事情的進展不像自己所想象的那樣。

      Too bad! (太糟糕了。)

      I failed the exam. (我考砸了。)

      Too bad. (太糟糕了。)

      That's too bad!

      白費力了。

      It was a waste of effort. *waste “浪費”、“白搭”,effort表示“努力”、“費盡力氣”。

      It was a waste of my effort.

      My effort was wasted.

      All my effort went down the drain.

      白費勁。

      a wild-goose chase *wild goose表示“過路的大雁”,chase意為“追趕”。會話中常用。

      Did you find him. (你找到他了嗎?)

      No, he led me on a wild-goose chase. (沒有,白費了半天勁。)

      前功盡棄。

      All that for nothing. *事情進展得不那么順利時,表示“我費了那么大的勁兒,我作出了那么多的努力,可是……”。

      It was all a waste.

      It was all for nothing.

      你真讓我失望。

      You let me down.

      I'm sorry I didn't come to your wedding. (對不起,我沒能參加你的婚禮。)

      Yeah, you let me down. (是啊,我很失望。)

      You disappointed me.

      我真失策。

      I blew it. *常用俚語,表示“失敗”、“失策”、“干了一件蠢事”。

      I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那個客戶。)

      Make sure it doesn't happen again. (再也不要發生這樣的事了。)

      I screwed up.

      I messed up. (我給搞砸了。)

      It's all my fault. (全都是我的錯。)

      毫無辦法。

      It can't be helped.

      There's nothing you can do about it. (這事一點兒辦法都沒有。)

      純屬浪費時間。

      It's a waste of time.

      How was it? (怎么樣?)

      It was a waste of time talking to him. (跟他談話,純屬浪費時間。)

      差不多了!

      Almost! *用來表示幾乎就要成功了。

      Almost! (差不多了!)

      Nice try. (干得不錯。)

      我感到悲傷。

      I feel sad.

      What's wrong? (怎么了?)

      I feel sad. (我感到悲傷。)

      I'm sad.

      I'm unhappy.

      我感到非常痛苦。

      I feel really sad.

      I'm really sad.

      I'm really unhappy.

      哦!天哪!

      Oh, dear!

      My dog died. (我的狗死了。)

      Oh, dear! (哦!天哪!)

      Oh, my!

      Alas! *舊的說法。

      嗚嗚!

      Boohoo. *用在大聲哭泣時,嗚嗚地哭。

      我的心都碎了。

      My heart broke.

      I felt heart broken.

      我的內心充滿了悲傷。

      My heart has been filled with grief. *be filled with... 表示“充滿……”,grief 表示“極度悲傷”、“悲嘆”。

      那悲慘的故事使我心情抑郁。

      The sad story depressed me. *depress 表示“使消沉,使沮喪”。

      The sad story really brought me down. *bring...down “使……灰心喪氣”。

      真無情!

      How ruthless!

      She stole my customer. (她搶走了我的客人。)

      How ruthless! (真殘忍!)

      How uncaring!

      How cruel!

      沒人能知道我的感受。

      No one can understand how I really feel.

      Please talk to me. (請跟我說說吧。)

      No one can understand how I really feel. (沒人能明白我的真實感受。)

      No one can relate to me.

      Nobody understands my feelings.

      ●寂寞

      我感到很寂寞。

      I feel lonely.

      I feel lonely without my husband. (丈夫不在,我感到很寂寞。)

      He'll be back next week. (他下個星期就會回來。)

      I'm lonely.

      I feel all alone.

      我討厭孤獨。

      I hate being alone.

      我不在乎孤獨。

      I don't mind being alone.

      我想念你。

      I miss you. *miss 表示“因某人不在而覺得寂寞”,I miss you含有I want to see you(我想見到你)和I want to be with you(我想和你在一起)這兩種心情。

      I miss you. (我想念你。)

      I miss you, too. I'll be home soon. (我也想你,我馬上就會回去的。)

      I feel lonely without you.

      I feel helpless without you. (沒有你,我感到無助。)

      我覺得空蕩蕩的。

      I feel empty. *empty表示“缺少內容的,缺乏價值的,沒有意義的”。

      My son died, now I feel empty. (我兒子去世了,我心里空蕩蕩的。)

      I'm sorry to hear that. (真是太不幸了。)

      I feel incomplete. *incomplete(不完全的)在這里表示“內心不充實”的狀態,比I feel empty.更強調空虛。

      我的生活很空虛。

      My life is empty.

      My life is meaningless. (我的人生毫無意義。)

      I'm all alone in this world. (在這個世界上我總是孤獨的。)

      I don't feel satisfied with my life. (我對我的生活并不滿意。)

      最終只剩下了我一個人。

      Alone at last.

      I'm finally alone.

      ●郁悶、憂郁

      我很沮喪。

      I'm depressed.

      I'm depressed. I lost my job. (我很沮喪,因為我失去了工作。)

      Cheer up! You'll get a new job. (打起精神來!你一定能找到新工作。)

      I feel blue.

      I feel low.

      I feel really down.

      我今天感到很憂郁。

      I've got the blues today. *blue表示“憂郁的”,blues表示“郁悶,憂郁癥”。

      I feel down in the dumps today.

      這真讓人沮喪。

      It's depressing.

      No one understands me. It's depressing. (沒人能理解我,真讓人泄氣。)

      Don't talk like that! I understand you. (別那樣說,我理解你。)

      It's sad. (真可悲。)

      It makes me feel depressed. (這使我感到悶悶不樂。)

      雨天使我感到消沉。

      Rainy days get me down.

      Rainy days make me sad.

      I feel blue on rainy days.

      我提不起精神來做事。

      I don't feel like doing anything.

      I don't feel like doing anything today. (我今天什么都不想干。)

      Come on! Let's get moving. (好了好了,咱們趕快點兒吧。)

      I don't have any enthusiasm for life. (這輩子沒什么能讓我提起興趣來。)

      他滿臉憂愁。

      He looks melancholy.

      He has a melancholy look.

      今天,他看上去很郁悶。

      He looks gloomy today. *gloomy 常用來形容“(天氣等的)陰沉沉的”,在此表示“煩悶、憂郁的感覺”。

      ●斷念、絕望

      放棄了。/投降了。

      I give up.

      Let's play another game. (我們再玩另一個游戲吧。)

      You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩撲克時。

      I raise you $20. ([玩牌時的賭博]再加20美元。)

      I fold. (我不玩了。)

      I give in.

      沒法子。

      I can't help it. *當帶有can時,help表示“避開”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不這樣做”、“無法回避”。

      You should stop smoking. (你該戒煙了。)

      I can't help it. (戒不了啊。)

      There's nothing I can do about it.

      沒戲。

      Not a chance! *用于沒有可能性時。

      Would you lend me ¥5,000? (你能借給我5000日元嗎?))

      Not a chance! (沒戲。)

      No chance at all.

      Fat chance.

      No way. (根本不可能。) *否定語氣,非常強烈,是不禮貌的說法。

      毫無辦法。

      That's the way it goes.

      The game is canceled because of the rain. (因為下雨所以比賽取消了。)

      That's the way it goes. (沒辦法呀。)

      毫無線索。

      I have no clue. *clue 表示“線索”、“頭緒”。

      Do you know who stole it? (你知道是誰偷的嗎?)

      I have no clue. (毫無線索。)

      I don't have any idea.

      I don't have a clue.

      I haven't a clue.

      我認輸了。

      I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳擊用語,日常會話時常用來表示“認輸”。

      I'll never win. I'm throwing in the towel. (我贏不了你,我認輸了。)

      Don't give up so early. (別那么快就認輸。)

      I'm giving up.

      絕望了。

      It's hopeless.

      It's hopeless. (沒希望了。)

      Don't give up yet. (別灰心!)

      It's impossible.

      總比沒有強。

      Better than nothing. *句子開頭的It's被省略。

      I only have five dollars. (我只有5美元。)

      Well, it's better than nothing. (可總比沒有強吧。)

      這就是命運呀!

      It was fate. *fate “逃脫不了的命運,注定的命運”。

      How did you meet? (你們怎么認識的?)

      It was fate. (這就是命運呀!)

      It was meant to be.

      It's my destiny.

      都已經過去了。

      It's history. *表示“已經沒有了”、“是過去的事了”。

      I thought you loved him. (我想你很愛他。)

      We broke up. It's history. (我們分手了,一切都成為過去了。)

      It's all over.

      It's in the past.

      It's done with.

      這可難倒了我。/不知道。

      It beats me.

      What's the answer? (答案是什么?)

      It beats me. (不知道。)

      I have no idea.

      I don't know.

      除此之外我別無選擇。

      I have no other choice but to do so.

      Why are you doing it? (你為什么做這樣的事呢?)

      I have no other choice but to do so. (除此之外我別無選擇。)

      I have no other choice. (我沒有別的選擇。)

      It's my only choice.

      I have to. (我不得不做。)

      我已經不再留戀這個公司了。

      I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金錢、時間等)貢獻、花費在(工作、目的上)”。

      I no longer feel attached to this company. (我已經感覺不到這個公司的對我的引吸力。)

      I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不會對這個公司忠心耿耿的了。)

      果不其然。

      That figures.

      We have to work overtime again. (我們還得再加班。)

      That figures. (果不其然。)

      That makes sense.

      No wonder. (不足為奇。)

      That explains it.

      That's why. (怪不得。)

      正如我所想像的那樣。

      It is just as I imagined.

      What do you think? (你認為如何?)

      It is just as I imagined. (正如我所想像的那樣。)

      It's just like I dreamed.

      It's exactly the way I thought it would be.

      瞧,我早跟你說過吧!

      See, didn't I tell you so?

      I shouldn't have done that. (我真不該做那事。)

      See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告訴你了嗎?)

      See, I told you!

      I told you, didn't I?

      See, I'm right. (瞧,我是對的吧。)

      You should have listened to me. (你早該聽我的。)

      那是當然的。

      Good for you.

      I lost. (我輸了。)

      Good for you. (這是當然的。)

      報應!/活該。

      Serves you right. *serve...right 短語,表示“當然的報應”。

      I got a speeding ticket. (我超速挨罰了。)

      Serves you right. (活該!)

      Well, you got what you deserved.

      Well, that'll teach you a lesson.

      That serves you right.

      You deserve it.

      You asked for it.

      You were asking for it.

      You got what was coming to you.

      很難說。/世事難料。

      You never know.

      I'll never win the lottery. (我肯定中不了獎。)

      You never know. (很難說。)

      Anything could happen. (什么事都可能發生。)

      You can't be too sure. (什么事都可能發生。)

      不足為奇。/沒什么奇怪的。

      No wonder.

      She's tired. (她累了。)

      No wonder. (這不足為奇。)

      That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所當然”。

      It makes sense.

      Ah, I get it. (啊,知道。)

      難怪……

      That's why...

      She's very busy. (她非常忙。)

      That's why she's so tired. (難怪她會很累。)

      ●后悔

      我真不該那樣。

      I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+過去分詞”表示類似責備或斥責的心情,“不該……”、“要是沒……”。

      Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那樣就好了。)

      What did you do? (你干什么了?)

      That was a mistake. (那是一個錯誤。)

      I blew it. (我失敗了。)

      I wish I hadn't done that.

      I really screwed up this time. (這次我真的給弄糟了。)

      I really messed up. (我給搞糟了。)

      I should have known better. (我早該弄清楚一些。)

      我要是不說那話就好了。

      I shouldn't have said that. *用于說了不該說的話時。

      I shouldn't have said that. (我要是不說那話就好了。)

      It's too late now. (現在后悔也晚了。)

      I wish I wouldn't have said that.

      我早該知道了。

      I should have known.

      He's married. (他已經結婚了。)

      I should have known. (我早該知道了。)

      I acted like a fool.

      I should have known better. (我早該弄清楚了。)

      做那種事,我也太不小心了。

      It was careless of me to do so. *careless 表示“沒注意的”、“漫不經心的”、“粗心大意的”。

      It was thoughtless of me to do such a thing.

      It was hasty of me to do so.

      I was careless. (我太粗心大意了。)

      我后悔我做的事。

      I regret doing that.

      I regret doing that. (我后悔我做的事。)

      I know what you mean. (我明白你的意思。)

      I regret my action(s).

      I repent my action(s).

      I am sorry for what I have done.

      我別無選擇。

      I had no choice.

      Why did you drive my car? (你為什么開我的車?)

      I had no choice. (我別無他法。)

      I couldn't help it.

      I had no other choice.

      I had no choice in the matter.

      There was nothing else I couldn't have done.

      It was my only choice.

      我做得太過了。

      I went too far. *比較常用的固定短語。

      You shouldn't have done that. (你不該那樣做。)

      I know, I went too far. (我知道,我做得太過分了。)

      I overdid it.

      我太緊張了。

      I was too nervous. *也可用來辯解。

      Did you ask her out? (你約她了嗎?)

      No, I was too nervous. (沒有,我太緊張了。)

      I was too uptight.

      我要是再用功點就好了。

      I wish I had studied harder.

      I regret not studying harder. (我后悔沒有更努力學習。)

      I should have studied harder.

      我要是問他一下就好了。

      I should have asked him.

      I should have asked him. (我要是問他一下就好了。)

      Why didn't you? (那你為什么不問呢?)

      I wish I had asked him.

      It would have been better to have asked him.

      不留神給忘了。

      It slipped my mind.

      Did you remember to tell her? (你沒忘了告訴她吧?)

      Sorry, it slipped my mind. (對不起,我不小心給忘了。)

      I just forgot.

      I forgot all about it. (我忘得一干二凈。)

      喜歡、討厭時

      我喜歡。

      I like it.

      How's your new job? (你的新工作怎么樣?)

      I like it. (我很喜歡。)

      我最愛吃比薩餅。

      I love pizza. *女性常用love表示“很喜歡”。

      I live for pizza. (沒有比薩餅我幾乎活不下去。)

      Pizza is the greatest. (比薩是最好吃的。)

      我喜歡這套衣服。

      I like this dress.

      I like this dress. (我喜歡這套衣服。)

      So do I. (我也喜歡。)

      I think this dress is nice.

      I think this dress is pretty.

      你滿意你的新車嗎?

      Are you pleased with your new car? *be pleased with... 表示“看中……,喜歡……”。

      Are you satisfied with your new car? *be satisfied with...“對……滿意”。

      Are you happy with your new car? *be happy with...“對……感到滿意”。

      我喜歡這茶。

      I'm fond of this tea. *be fond of... “喜歡……”。

      比起咖啡來我更喜歡紅茶。

      I prefer tea to coffee. *prefer ... to ...“比起……更喜歡……”,用于與某事物做比較時。

      I'd rather have tea than coffee. (與其喝咖啡不如喝紅茶。)

      I like tea better than coffee.

      I like tea more than coffee.

      我對……上癮。

      I'm hooked on... *hook“用鉤鉤住”,be hooked on 表示“對……入迷”。

      You shouldn't smoke so much. (你不該抽那么多的煙。)

      I know, but I'm hooked on nicotine. (我知道,但是我已經對尼古丁上癮了。)

      I'm addicted to...

      我喜歡喝西紅柿湯。

      Tomato soup is my cup of tea. *常用于日常生活中,帶些詼諧語氣的表達方式。cup of tea是“喜歡的東西、對勁的東西”。

      我非常喜歡吃日本食品。

      I've developed a great liking for Japanese food.

      我這人很挑剔。

      I'm choosy. *choosy “愛挑剔的,過于講究的”。

      I'm picky.

      我開始喜歡吃壽司了。

      I came to like sushi.

      I've started to like sushi.

      I've come to like sushi.

      簡越來越讓我喜歡。

      Jane has grown on me.

      棒球越來越吸引我了。

      Baseball grew on me.

      Do you like baseball? (你喜歡打棒球嗎?)

      Baseball grew on me as I grew older. (年紀越大,越喜歡棒球了。)

      Baseball has grown on me.

      看上去挺好玩的。

      This will be fun!

      It's our turn on the roller coaster. (該輪到我們玩過山車了。)

      This will be fun. (一定很好玩。)*roller coaster “過山車”。

      It looks like fun.

      真令人興奮!

      This is exciting!

      This is exciting. We'll be parents soon. (這真令人激動。我們就要做父母了。)

      I can't wait. (我都等不及了。)

      This is thrilling!

      我很感興趣。

      I'm interested.

      My hobby is chess. Are you interested in learning? (我的愛好是下國際象棋,你有興趣學嗎?)

      Yes, I'm interested. (嗯,有興趣。)

      我很滿足。

      I'm satisfied.

      Do you want more? (你還要點兒嗎?)

      No, I'm satisfied. (不,已經夠了。)

      I'm content.

      I'm pleased.

      我很欣賞它。

      I enjoyed it.

      That movie was great. (那部電影真棒。)

      I enjoyed it, too. (我也很欣賞它。)

      I had a good time.

      It was really fun.

      我被深深地感動了。

      I was deeply moved. *move用來表示“使……感動,使……動心”。

      我不喜歡這個。

      I don't like it.

      How about this one? (這個怎么樣?)

      No, thank you, I don't like it. (謝謝,我不喜歡。)

      I like it. (我喜歡。)

      我最討厭這個了。

      I hate it! *比I don't like it更強調討厭的心情。

      Do you like natto? (你喜歡吃納豆嗎?)

      No, I hate it! (不,我最討厭它了。)

      I love it! (我很喜歡!)

      這個真惡心。

      This is disgusting. *disgusting 表示“很過分,讓人惡心,厭棄”。

      This is disgusting. (這個真惡心!)

      It's the worst food I've ever had. (這是我所吃過的最惡心的東西。)

      啐!

      Yuck! *用于感到實在惡心時,或引起不快時。

      Look at the cockroach! (看那蟑螂!)

      Yuck! (啐!)

      臭死了!

      Peeyew! *用于感到氣味很臭時,表示“真難聞”、“這味真臭”。

      我不喜歡你的這種態度。

      It's your attitude I don't like.

      You have an attitude problem. (你的態度有問題。)

      I don't like your attitude. (我不喜歡你的態度。)

      我對他恨之入骨。

      I hate his guts. *guts “腸子”。hate someone's guts是“連……的腸子都討厭、憎恨”,表達強烈的厭惡、憎恨之情。

      He's so rude. (他如此野蠻。)

      I agree. I hate his guts. (就是,我對他恨之入骨。)

      I despise him. (我真看不起他。)

      我不喜歡。

      I don't care for it.

      Do you like the coffee? (你愛喝咖啡嗎?)

      No, I don't care for it. (不,我不愛喝。)

      I don't like it.

      看見他就心煩。

      I can't stand him. *stand “忍耐,忍受,容忍”。

      Here comes my boss, Mr. Smith. (過來的那位是我的老板史密斯先生。)

      I can't stand him. (我看見他就心煩。)

      別再有第二次!

      Never again!

      我已經受夠了!

      I've had it.

      安慰時

      ●擔心、惦念

      你怎么了?

      What's the matter? *用于對方身體不舒服或對方有什么異常時。

      What's the matter? You look sad. (你怎么了?顯得這么傷心。)

      Nothing. I'm just tired. (沒什么。我只是累了。)

      What's wrong?

      Is anything wrong?

      What's the problem?

      Is something bothering you? *bother “使……煩心”、“折磨”。

      你沒事吧?

      Are you okay? *用于對方發生什么不好的事情時。

      Are you all right?

      到底怎么回事?

      What's going on?

      What's going on? (到底怎么回事?)

      We were just talking. (我們只是說說。)

      What happened?

      What's happening?

      你有什么心事嗎?

      Is something on your mind? *be on a person's mind “有什么掛心的事”。

      Do you have something on your mind?

      What are you worried about? (你擔心什么?)

      What's on your mind? (你擔心什么呢?)

      Is anything bothering you?

      我擔心你。

      I was worried about you.

      I was concerned about you.

      請不要特地為我(而麻煩您吧)。

      Please don't go out of your way.

      I'll drop you off. (我送你回家。)

      Please don't go out of your way. (請不要特地送我。)

      你怎么那么嚴肅。

      You look serious.

      You look serious. (你怎么那么嚴肅。)

      This is important. (這事很重要。)

      You look grave.

      你今天看上去很悲傷。

      You look sad today.

      你今天怎么滿臉的不高興。

      You don't look very happy today.

      你怎么悶悶不樂的呀?

      Why are you so glum? *glum “悶悶不樂的”、“憂郁的”、“愁悶的”。

      Why are you so glum? (你怎么悶悶不樂的呀?)

      My girlfriend just dumped me. (女朋友剛跟我吹了。)*dump “拋棄”。

      Why so glum?

      Why the long face?

      你看起來很疲憊。

      You look exhausted. *exhausted “精疲力盡”、“疲勞不堪”,表示在此情況下再也不能做任何事情的疲勞感。

      You look very tired.

      You look worn-out.

      You look bushed. *俚語。

      You look pooped. *俚語。

      你該休息一會兒。(你需要喘口氣。)

      You need a break.

      It's six o'clock already. (已經6點了。)

      Yeah, you need a break. (是呀,你該休息會兒了。)

      You need a rest.

      You need to take a break.

      You should take it easy. (你該放松會兒。)

      你今天有點兒不大對勁。

      Something is wrong with you today.

      You're not yourself today.

      You seem different today.

      誰讓你煩躁了?

      Who are you irritated with? *用be irritated with...表示“為……而急躁的”、“為……而發怒的”。

      Who has irritated you?

      你太緊張。

      You're nervous.

      I think you're nervous. (我覺得你太緊張。)

      No, I'm not nervous! (沒有,我不緊張。)

      You seem nervous. (你好像很緊張。)

      ●同情

      聽到這事我很難過。

      (I'm) sorry to hear that.

      My dog died. (我的狗死了。)

      I'm sorry to hear that. (聽到這事我很難過。)

      I'm sorry about that.

      (That's) too bad.

      That's a pity.

      What a pity.

      How awful. (太可怕了!)

      How sad. (太讓人傷心了!)

      Tough luck.

      Sorry.

      What a shame. (太遺憾了。) *shame “遺憾的事”、“倒霉的事”。

      真不走運!

      That's unfortunate.

      It rained every day while I was in Hawaii. (我在夏威夷那幾天,每天下雨。)

      That's unfortunate. (真夠倒霉的。)

      I'm sorry about your misfortune. *更禮貌的說法。

      It's unfortunate.

      常有的事。

      It happens!

      這是常見的錯誤。

      It's a common mistake.

      那你肯定很難受吧。

      It must be tough for you. *tough表示“困難的”、“不容易的”、“費力氣的”。

      She won't talk to me anymore. (她再也不會和我說話了。)

      It must be tough for you. (那你肯定很難受吧。)

      It must be hard on you.

      啊,真可憐!

      Oh, poor thing! *poor “可憐的”、“太慘的”。

      Bob got fired. (鮑勃被解雇了。)

      Oh, poor thing! (哦!太慘了!)

      Oh, poor baby!

      Ah, poor Bob! (啊,可憐的鮑勃!)

      我理解你的心情。

      I know how you feel.

      My wife left me. (我妻子離開了我。)

      Mine, too. I know how you feel. (我也是,我了解你的感受。)

      I understand the way you feel.

      I really sympathize with you. (我真的同情你。)

      ●安慰

      別在意。

      Never mind.

      I'm really sorry! (我真的很抱歉。)

      Never mind. (沒什么。)*帶有“別在意”、“忘了它吧”、“沒什么”的語感。

      Don't worry (about it).

      It's okay.

      Forget (about) it. (沒什么。) *比Never mind更直接。根據說法不同,有時聽起來沒有禮貌。

      太遺憾了。

      What bad luck. *用于寬慰努力了但卻沒能成功的人。“太遺憾了”、“太不順了”、“太可惜了”。

      Better luck next time! (下次一定會走運的!)

      That's too bad!

      What a shame!

      Bummer! *俚語。

      沒事兒。

      That's all right.

      I'm sorry, I'm late. (真對不起,我來晚了。)

      That's all right. (沒事兒。)

      That's okay.

      It's no problem.

      別責備自己了。

      Don't blame yourself. *blame “責備人、責難人”。

      It's all my fault! (都是我弄錯了。)

      Don't blame yourself. (別責備自己了。)

      這不是你的錯。

      It's not your fault.

      常有的事。

      It happens. *發生了沒有預料到的事情,勸人想開點兒的語氣。

      I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)

      Don't worry, it happens. (別擔心了,那是常有的事。)

      這種事誰都會遇到。

      It happens to the best of us.

      It happens to everyone.

      不必為那事煩惱。

      There's no need to worry about it.

      Don't concern yourself.

      別想得太多。

      Don't give it another thought. *give it another thought 直譯是“別再有其他的想法”,“別想得太多”。

      沒辦法呀!

      It can't be helped.

      我不想給您添麻煩。

      I don't want to put you out. *put out 有“添麻煩”的意思。

      You're welcome to stay. (您就住下吧。)

      I don't want to put you out. (不,我不想給您添麻煩。)

      I don't want to bother you.

      I don't want to cause you trouble.

      這算什么呀。

      This is nothing.

      Wow! Shibuya is crowded. (哇!澀谷這么擠呀!)

      This is nothing, you should see Shinjuku. (這算什么呀!你該去新宿看看。)

      You have a lot of homework. (你有這么多作業呀。)

      This is nothing. (這算不了什么。)

      It's no big deal.

      It's no problem.

      多糟糕呀!

      How terrible!

      How awful!

      別小題大作。

      No big deal. *這種表達方式表示“沒什么了不起的”、“沒什么”、“這很容易”。

      Sorry, I can't play tennis with you tomorrow. (對不起,我明天不能和你一起去打網球。)

      No big deal. I'll ask John to play. (沒什么,我問約翰能不能去。)

      這還算好的呢。

      I've seen worse. *“我還知道更糟糕的事”、“這還算好的呢”,用于鼓勵遇到挫折的人。

      That was a bad movie. (那真是部糟糕的電影。)

      I've seen worse. (這還算好的呢。)

      It could have been worse. (還有比這更糟的呢!)

      It might have been worse. (也許有的比這更糟呢。)

      別那么自暴自棄。

      Don't feel so bad about yourself.

      Don't be so hard on yourself.

      Don't be so down on yourself.

      Don't think so lowly of yourself.

      真遺憾!

      What a pity!

      What a shame!

      總會有辦法的。

      It'll work out. *work out 表示“進展順利”、“解決”。

      I don't know what to do! (我不知道該怎么辦!)

      I'm sure it'll work out. (別擔心,總會有辦法的。)

      Everything will be fine. (一切都會順利的。)

      Things will work out.

      她只是有點心煩。

      She's just upset.

      What's her problem? (她怎么了?)

      She's just upset. (她只是有點心煩。)

      She's just mad.

      She's only angry.

      ●鼓勵

      別哭了。

      Don't cry.

      擦擦眼淚。

      Wipe your tears.

      振作起來!

      Cheer up!

      Cheer up! (振作起來!)

      I'll try. (我會的。)

      Come on! (打起精神來!)

      Take it easy! (別那么想不開。)

      Pull yourself together! (重新振作起來。)

      Get a hold of yourself!

      Get your shit together! *語氣相當尖銳。表達類似“別那么懶懶散散的,振作精神,好好干”的感覺。

      盡你最大努力!

      Do your best!

      Do a good job! (好好干!)

      勇敢點兒。

      Go for it! *對將要開始某事的人說。

      Should I ask her out? (我是不是該約她出去?)

      Yeah, go for it! (是呀,勇敢點兒!)

      It's my turn to bat. (該輪到我打了。)

      Go for it! (加油!)

      Take a chance! (給自己一次機會碰碰運氣吧!)

      我們會給你們隊助威的!

      We'll cheer for your team. *cheer “助威,喝彩”。直譯就是“我們會給你們隊助威的”。

      I'm playing basketball tomorrow. (明天我有籃球比賽。)

      We'll cheer for your team. (我們會給你們隊助威的。)

      下次再努力吧。

      Try harder next time.

      My test score was low. (我的考分很低。)

      Try harder next time. (下次再努力吧。)

      別松勁!

      Hang in there! *鼓勵正在做某事的人,“堅持下去!”、“不要放棄!”。

      I can't do it anymore. (我不行了。)

      Hang in there! (別松勁!))

      Don't give it up!

      Keep at it! (堅持下去!)

      Keep your chin up! (要有信心!)

      Try harder! (再加把勁!)

      別認輸!/別放棄!

      Don't give up! *它和hang in there的意思幾乎相同,只不過這種說法比較直接。

      Keep it up!

      Never give up! (絕對不能放棄!)

      你可以的!

      You can do it!

      This machine is too difficult to operate. (這臺機器很難操作。)

      You can do it! (你可以的!)

      你得看到事情好的一面。

      Look on the bright side.

      My salary is really low. (我的薪水真的太低。)

      Look on the bright side. Your job is very rewarding. (你得看到好的一面。你的工作可是很有價值的呀。)

      別看得那么嚴重!

      Don't take it too seriously!

      Don't get worked up over nothing! *work up “激動”、“激起,使激動”。

      別灰心!

      Keep your chin up! *直譯是“抬起下巴來”。作為詞組常用來表示“別失望,抱點希望”。

      I feel so sad. (我真的很痛苦。)

      Keep your chin up! (別灰心!)

      只要你想做,你就一定能做得到。

      You can do anything if you really want to.

      You can do anything if you really want to. (想做你一定能做得到。)

      That's the spirit! (那才是好樣的!)

      You can do anything if you put your mind to it.

      You can do anything if you are so minded.

      You can accomplish anything if you believe in it. (只要有信心,什么事都辦得到。)

      這是一個機會。

      There's a chance. *鼓勵對方打起精神的說法。“愿望有可能實現”,但帶有希望不大的語感。

      I'll never pass that test. (我肯定考不過。)

      There's a chance. (這可是個機會。)

      There's a possibility.

      It's not impossible. (不是不可能的。)

      It could happen. (還是有可能的。)

      擔心解決不了任何問題。

      Worrying about it won't solve anything.

      Worrying about it won't make it better.

      振作起來!杰克。

      Get it together, Jack!

      I can't do it, I can't! (我做不了,我不行。)

      Get it together, Jack! (振作起來,杰克!)

      試試看。

      Just try it.

      I don't think I can. (我想我不行。)

      Just try it. (你試試看。)

      I don't want to. (我不想做。)

      Just try it. (就試一下。)

      Come on, try it.

      Just give it a try.

      試著做做。

      Try and do it.

      Try it.

      Give it a try.

      再試一遍。

      Try again.

      Have another try.

      Do it again.

      Give it another try.

      別害怕。

      Don't be a chicken. *這里的chicken是俚語,表示“膽小鬼,窩囊廢”,而不是“小雞”。

      Don't be a chicken. Ask her out. (別那么窩囊,去約她吧。)

      But what if she says not? (可要是她說“不”怎么辦?)

      Don't be a coward.

      Don't be a sissy. *俚語。

      讓我們面對現實。

      Let's face it. *用在表示“面對不能令人滿意的事實”時。

      Do you think I'm smart? (你覺得我聰明嗎?)

      Let's face it, you're no Einstein. (你得面對現實,你不是愛因斯坦。)

      Let's face facts. (讓我們面對現實。)

      Let's be realistic.

      我們得讓他振作起來。

      Let's cheer him up.

      He looks blue. (他看上去很憂郁。)

      Let's cheer him up. (我們得讓他振作起來。)

      Let's try to make him forget his troubles. (我們試著讓他忘記煩惱吧。)

      我祝你成功!

      I wish you success!

      Success to you!

      May you succeed!

      I'll have my fingers crossed. *have one's fingers crossed 表示“希望計劃能夠順利進行”。直譯是“把手指疊在一起”,實際場合中常常一邊把中指疊在食指上,一邊這么說。

      I'll keep my fingers crossed.

      I'll cross my fingers.

      I'll keep my hopes up. (我期待著……。)

      應當面對他說。

      Tell him to his face.

      Tell him to his face that he's a liar! (你應當面對他說他是個騙子!)

      Well, I can't. (可我不行。)

      我是認真的。

      I'm serious.

      No way! (不可能!)

      I'm serious. (我是認真的。)

      Are you joking? (你是開玩笑吧?)

      No, I'm serious. (不,我是認真的。)

      Seriously.

      I'm really serious. (我真的是認真的。)

      I'm not joking. (我沒開玩笑。)

      I'm being honest with you. (開誠布公地跟你講。)

      I mean it! *當對方不相信你說的是真話時。

      I don't mean it. (我不是這個意思。)

      這是真的呀!

      Take my word for it.

      Believe me. (相信我!)

      Take it from me.(相信我。)

      請相信!

      You'd better believe it! *口語說法。

      Did he really say that? (他真的這么說了嗎?)

      You'd better believe it! (請相信我!)

      I really mean it! (真是那么回事。)

      Trust me! (請相信我!)

      我敢肯定。

      I'm sure of it.

      Is the party at 9∶00? (晚會是9點開始嗎?)

      I'm sure of it. (我敢肯定是。)

      I'm absolutely sure.

      I know for sure that...

      I'm positive. (我有把握。)

      聽起來也許奇怪,但那是真的。

      It may sound strange, but it's true.

      No way! (不可能有!)

      It may sound strange, but it's true. (聽起來也許奇怪,但它是真的。)

      You may not believe it, but I'm telling the truth.

      It may be unbelievable, but it's the truth. (你也許不能相信,但那是事實。)

      我是無辜的!

      I'm innocent!

      It's your fault. (是你的錯。)

      Me? I'm innocent! (是我?真冤柱呀!)

      I'm innocent! (我是清白的。)

      Don't lie! I saw you do it. (別撒謊,我看見你干的。)

      I didn't do it. (我沒干。)

      懷疑時

      真的?

      Really? *“真的嗎?”。詢問對方的語氣,也常說Oh, really?

      He's 38. (他38歲。)

      Really? (真的?)

      Are you sure? *“敢肯定嗎?”,想要確認的心情,要比上句稍強。

      你是認真的嗎?

      Are you serious?

      I want to break up with you. (我想和你分手。)

      Are you serious? (你是認真的嗎?)*有些懷疑對方的語感。

      開玩笑呢吧?

      Are you joking?

      I quit my job. (我把工作辭了。)

      Are you joking? (開玩笑呢吧?)

      Do you mean it? (是真的嗎?)

      Are you kidding? (是說著玩吧?) *kid 常來表示“耍弄,開玩笑”。

      我懷疑。

      I doubt it. *表示對別人的話抱有懷疑的心情。

      Do you think you'll get a raise? (你覺得你能漲工資嗎?)

      I doubt it. (我懷疑。)

      It's doubtful!

      I don't think so. (我不這樣認為。)

      I wouldn't bet on it.

      It's chancy. *俚語。

      It's iffy. *非常隨便的說法。

      聽起來可疑。

      It sounds fishy to me. *fishy 除了表示“魚的,像魚的”之外,它還有“靠不住的,可疑的”意思。

      What do you think? (你怎么想?)

      It sounds fishy to me. (聽起來很可疑。)

      It sounds suspicious to me.

      It sounds funny to me.

      Something's fishy.

      I smell a rat. *smell a rat 為短語,表示“感到有可疑之處”、“事情很可疑”的意思。

      我不信他的話。

      I won't buy that story. *此處的buy表示“相信(believe),當真”,而不表示“買”,口語中常用。

      He said she is his sister. (他說她是他的妹妹。)

      I won't buy that story. (我不信他的話。)

      I won't buy that story. (我不會信他的話的。)

      But, it's true. (可那是真的呀。)

      I don't buy it.

      I won't believe that story.

      你認為她是當真的嗎?

      Do you think she's serious?

      She told me she likes you. (她告訴我她喜歡你。)

      Do you think she's serious? (你想她是認真的嗎?)

      我不把他的話太當真。

      I don't take him too seriously.

      I don't pay much attention to what he says. *pay attention to...“對……嚴加注意”、“對……留意”。

      I don't take him very seriously.

      我不相信他。

      I don't believe him.

      I don't believe him. (我不相信他。)

      What makes you say that? (你為什么這么說呢?)

      I don't trust him.

      I don't think he is telling the truth. (我認為他沒說真話。)

      I think he is lying. (我認為他在說謊。)

      有這么好的事!

      It's too good to be true. *直譯是“說得太好了”,表示事情或情況好得過分。

      I won two tickets to Hawaii! (我贏了兩張去夏威夷的票。)

      It's too good to be true. (有這么好的事!)

      It's so unbelievably good that there has to be something wrong. (哪有這么便宜的事!)

      Nothing this good ever happens, it must be a mistake. (不會有這么好的事,一定是搞錯了。)

      It can't be! It's too good to believe! (怎么可能!好得讓人難以置信。)

      為難時

      該怎么辦呢?

      I don't know what to do.

      I don't know what to do. (該怎么辦呢?)

      Don't worry, I'll help. (別擔心,我來幫你。)

      I'm at a loss as to what to do. (我真不知該怎么辦才好。)

      I'm unable to decide for myself. (我一個人決定不了。)

      What shall I do? (怎么辦?)

      我該怎么辦?

      What am I supposed to do? *be supposed to “計劃做……”。

      What am I supposed to do? (我該怎么辦?)

      I don't know. Just relax, I'll help you. (我也不知道。放松點兒,我會幫助你的。)

      What am I going to do?

      What should I do?

      這下可麻煩了。

      We are in trouble.

      We can't finish our proposal in time. (我們不能按時完成計劃了。)

      We are in trouble. (這下可麻煩了。)

      We're in big trouble. *進一步強調不知如何是好的心情。

      那很麻煩。

      It's a hassle. *hassle “麻煩的事情,苦戰”。

      Do you like the new computer system? (你喜歡這種新計算機系統嗎?)

      No, it's a hassle. (不喜歡,它很費勁。)

      It's a pain in the neck.

      It's a pain in the ass. *低俗的說法。

      It's a lot of trouble.

      這真是個難題。

      It's really a difficult problem.

      What should we do? (我們該怎么辦?)

      I don't know. It's really a difficult problem. (我不知道。這真是個難題。)

      It's big problem.

      我不知道說什么才好。

      I don't know what to say.

      I'm at a loss as to what to say. (我不知道說什么才好。) *at a loss “困惑不解,茫然不知所措”。

      這下可難住我了。

      You got me.

      I have a full house. (〈打牌中的〉我是同花順。)

      You got me. (這下可難住我了。)

      I don't know.

      I guess you're right. (我想你是對的。)

      You win. (你贏了。)

      That beats me.

      他特招人討厭。

      He's a nuisance. *nuisance“難對付的人,麻煩的人”。

      自作自受。

      You asked for it. *“自己給自己找麻煩”。

      哎喲!

      Oops! *表示困惑、遺憾的心情,或吃驚和輕度歡喜。

      You're stepping on my foot. (你踩著我腳呢。)

      Oops! I'm sorry. (哎喲!對不起。)

      I made a mistake. (我犯了一個錯。)

      My mistake. (是我的錯。)

      噢!不!

      Oh, no!

      Oh, no! I missed the flight. (噢!不!趕不上飛機了。)

      You did? (真的?)

      Ah, man! *man 表示興奮的和吃驚的口語說法。

      Oh, my goodness!

      Oh, my gosh!

      Good heavens!

      這正是難點。

      That's the hard part.

      We have to decide what to do. (我們得決定什么做。)

      That's the hard part. (這正是難點。)

      That's the difficult part.

      我感到內疚。

      I feel guilty. *有罪惡感。

      I feel guilty. I was mean. (我太刻薄了,我感到很內疚。)

      Don't worry about it. (不必為那事擔心了。)

      I feel bad about it. *雖然很在意,但還不致于有罪惡感。

      I feel horrible.

      It's all my fault. (都是我不好。)

      I feel terrible.

      你看來很困惑。

      You look puzzled. *puzzle “使……窘困”、“使……糊涂”。

      You look puzzled. (你看來很困惑。)

      I can't understand this machine. (我弄不明白這臺機器。)

      You look confused. (你看上去很困惑。)

      那個念頭總是縈繞著我。

      The idea haunts me. *haunt “不斷纏繞在心頭的”、“縈繞在腦海中的”、“使心煩的”。

      I can't get rid of the idea.

      I can't get it out of my mind.

      不感興趣時

      怎么都行。

      I don't care. *向對方表示“不要再嗦”的心情。

      What do you want for dinner? (晚飯你想吃什么?)

      I don't care. (什么都行。)

      Anything's fine.

      管它呢!

      Who cares?

      I don't think it's a good idea. (我認為那不是個好主意。)

      Who cares? (管它呢!)

      So what? (那又怎么樣?)

      So? (后來呢?)

      Well?

      Does it matter?

      Big deal.

      What difference does it make?

      隨便你!

      Whatever you want.

      As you wish.

      誰知道呢。

      Nobody knows.

      Do you think the economy will improve? (你認為經濟可以恢復嗎?)

      Nobody knows. (誰知道呢。)

      Who knows?

      No one knows.

      這跟我沒關系。

      It has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全沒有關系”、“沒關系”,表明壞事或不好的事與自己無關。

      Why don't you help him? (你怎么不幫他呢?)

      It has nothing to do with me. (這跟我有什么關系。)

      It's not my concern.

      It's not my business.

      It's not my problem.

      我才不在乎呢。

      I couldn't care less. *“我沒關系”、“沒事”的口語說法,有些俚語味道。

      I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)

      Go ahead. I couldn't care less. (隨便!我才不在乎呢。)

      I don't give a damn.

      沒人注意你。

      Nobody cares.

      But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。)

      Nobody cares. (沒人注意你。)

      Nobody gives a damn. *語氣較強,在有些場合下,聽起來會有點下流的感覺。

      隨他們去呢!

      Let it be.

      Tom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近湯姆和瑪麗老打架,我們是不是得做點什么。)

      Let it be. (甭管他們!)

      我才不在乎他們說什么呢。

      I don't care what they say.

      Everyone says you're a liar. (大家都說你是個騙子。)

      I don't care what they say. (我才不在乎他們說什么呢。)

      I don't care what they might say.

      What they say doesn't matter to me. (他們說什么都跟我沒關系。)

      I don't care what anyone says.

      Other people's opinions don't matter to me. (別人說什么對我來說不重要。)

      I'm not concerned about what they may say.

      哪個都行。

      Anyone will do.

      Which one? (哪個?)

      Anyone will do. (哪個都行。)

      It doesn't matter.

      Anyone's okay.

      Anything will do.

      沒他我們也可以。

      We can do without him.

      We don't need him. (我們不需要他。)

      His help isn't necessary. (我們不需要他的幫助。)

      我沒什么特別要說的。

      I've got nothing special to talk about.

      I've got nothing special to talk about. (我沒什么特別要說的。)

      That's okay. (那好吧。)

      I have nothing particular to talk about.

      I don't have anything special to discuss. (我沒有什么特別要商量的。)

      無所謂。

      It doesn't matter. *當被對方問“是A還是B”,回答哪個都行時。

      Do you want red or white? (你想要紅的還是白的?)

      It doesn't matter. (無所謂。)

      I don't care.

      It doesn't make any difference.

      It's all the same to me. (對我來說都一樣。)

      I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一個。)

      Either will do.

      Either one will be fine.

      這又不是什么新鮮事。

      It's the same old story.

      She only married him for his money. (她只是沖他的錢才跟他結婚的呀。)

      It's the same old story. (這又不是什么新鮮事。)

      害羞時

      我不好意思。

      I'm shy. *shy 表示由于性格或不習慣社交場合,因而不愿與他人接觸,在別人面前非常害羞。

      Come on. Let's meet new people. (來,我們去認識認識那幾個新人。)

      But I'm shy. (可我不好意思。)

      I'm so embarrassed! *embarrass 表示因為語言或行動,使人感到困窘,或使人感到局促不安、為難。

      Your mom showed me your baby pictures. (你媽媽讓我看了你嬰兒時的照片。)

      I'm so embarrassed. (真不好意思。)

      我為自己感到慚愧。

      I'm ashamed of myself. *ashamed 表示“(做了什么不好的事而)感到不好意思”。

      I'm ashamed of myself. (我為自己感到慚愧。)

      Don't be so hard on yourself. (別太難為自己了。)

      I'm embarrassed of myself. (我為我自己害臊。)

      I'm ashamed that I did that. (我為自己所做的事感到羞愧。)

      真恬不知恥!

      How shameful!

      It's very shameful.

      It's quite a shameful story. (真太不知羞恥了。)

      That's very unfortunate. (那太令人遺憾了。)

      你真丟臉!

      Shame on you! *口語中常用來表示“你真丟臉!”、“不成體統!”、“丟人現眼”。

      I lied to him. (我對他說謊了。)

      Shame on you! (你真不害臊!)

      You should be ashamed!

      吃驚時

      難以置信!

      Unbelievable!

      She was late for work again. (她上班又來晚了。)

      Unbelievable! (難以置信!)

      Incredible!

      That's unbelievable!

      I can't believe it!

      Now way! (怎么會呢!)

      我吃了一驚。

      I'm surprised! *用于突然發生了始料不及的事情時。

      我很震驚。

      I'm shocked!

      I'm in shock!

      What a shock!

      太讓人吃驚了!

      That's amazing! *用于吃驚得有些驚慌失措時。

      I won the lottery. (我的彩票中了。)

      That's amazing! (太讓人吃驚了!)

      How about that!

      Wow! (哇-!)

      真的?

      Really? *Oh, really?更強調吃驚的程度。

      He said he likes you. (他說他喜歡你。)

      Really? (真的?)

      Is that right?

      Is that so?

      Oh, yeah?

      你在開玩笑吧!

      You're kidding!

      You're kidding! (你在開玩笑吧!)

      No, I'm not. (沒有,我是認真的。)

      You're joking!

      You're pulling my leg! *用pull...leg表示“嘲弄人”。

      No kidding!

      That can't be!

      You've got to be kidding!

      怎么可能!

      It can't be! *不相信所聽到的事情時。

      It's midnight already. (已經是夜里零點了。)

      It can't be! (怎么可能!)

      That can't be!

      It can't be true!

      Impossible! (不可能!)

      當真?/你肯定?

      Are you serious?

      Let's go to Europe this summer! (今年夏天我們去歐洲吧!)

      Are you serious? (當真?/你肯定?)

      Seriously?

      那真的很重要!

      That's really something! *something 在口語中表示“重要的東西”。

      哎呀!/嚇死人了。

      Oh, my!

      I was in a car accident. (我碰上交通事故了。)

      Oh, my! (哎呀!)

      My God. *God是宗教用語,一般不能隨便掛在嘴邊。

      Good grief! *表示吃驚或沮喪的情緒。“驚呆了,難以置信,怎么回事兒呀!”。

      He failed another test. (他又沒考上。)

      Good grief! (是嗎?真不像話。)

      哎呀呀!

      Well, well.

      Oh, my!

      Oh, boy!

      Gee! *俚語。

      My goodness!

      Oh, dear! *特別是女性比較喜歡用。

      Dear! Dear!

      Good gracious!

      Oh, brother!

      你嚇死我了。

      You surprised me!

      Boo! (啊-!)

      You surprised me! (你嚇死我了。)

      You scared me.

      What a surprise!

      這怎么可能呢?

      You don't say! *一種吃驚、感嘆和諷刺的說法。

      I really do love you. (我真的愛你。)

      You don't say! (唉,不會吧!)

      永遠不可能有那樣的事!

      That'll be the day! *表示“怎么可能!豈有此理!”

      I'm going to marry you. (我要和你結婚。)

      That'll be the day! (永遠不可能有那樣的事!)

      It'll never happen!

      Impossible!

      I'll believe that when I see it. (眼見為實。)

      I'll believe that when it happens. (只有發生了的事我才相信。)

      震驚。

      A great shock.

      A big shock.

      That's a shocker.

      第一次聽說。

      That's news to me.

      There's a meeting today at 5∶00. (今天五點開會。)

      That's news to me. (我剛聽說。)

      That's the first I've heard of it. (我第一次聽說。)

      令人難以想像!

      It's mind-boggling! *“mind-boggling”表示類似“不可能是真的!大吃一驚!無法相信”。

      I never knew he was so rich. (我從來不知道他那么有錢。)

      I know, it's mind-boggling, isn't it? (他很有錢,這簡直讓人不敢相信,是吧?)

      It blew me away.

      糟了!

      Gosh! *表示吃驚,帶有“哎呀,不得了了”的語感。

      Gosh! I've overslept again! (糟了!又睡過了!)

      No, not again! (沒有,沒到點呢!)

      那條消息真讓人吃驚。

      We were surprised by the news. *news “新聞,消息”。

      哇!

      Boo! *“哇!”、“啊”,嚇唬人。

      Boo! (哇!)

      That wasn't funny. (一點也不好玩!)

      祝福

      恭喜!

      Congratulations! *用于對個人表示祝賀,如實現了什么目標獲得什么勝利時。但不用于新春祝賀。注意不要忘記復數“s”。

      I passed my driving test! (我駕照考試通過了。)

      Congratulations! (恭喜!恭喜!)

      恭喜你的訂婚。

      Congratulations on your engagement. *用Congratulations on your engagement表示“祝賀……”的場合。

      I'm engaged. (我訂婚了!)

      Congratulations on your engagement. (恭喜你訂婚!)

      恭喜你們喜結良緣。

      Congratulations on your marriage.

      Congratulations on your marriage. (恭喜你們喜結良緣。)

      Thank you. (謝謝!)

      恭喜生子。

      Congratulations on the birth of your child.

      It's a boy. (是個男孩。)

      Congratulations on the birth of your child. (恭喜生子。)

      恭喜你考上大學!

      Congratulations on entering...

      Congratulations on entering...College. (恭喜你考上……大學。)

      Thank you. (謝謝!)

      恭喜高升!

      Congratulations on your promotion!

      I got promoted! (我晉升了!)

      Congratulations on your promotion! (恭喜高升!)

      祝賀你康復!

      Congratulations on your complete recovery.

      Congratulations on your complete recovery. (祝賀你康復!)

      Thank you for your support. (謝謝您一直鼓勵我。)

      祝賀你!

      Good for you!

      My book was published. (我的書出版了。)

      Good for you! (祝賀你!)

      我為你而高興!

      I'm (really) happy for you.

      We made up. (我們和好了。)

      I'm really happy for you!(我為你們高興。)

      I'm delighted for you. *這兩種說法在某些場合也可以用來表示Congratulations!(祝賀)的意思。

      干杯!

      Cheers! *在英國也可用來表示Thank you (謝謝)的意思。

      讓我們干杯!

      Let's make a toast! *make a toast 表示“干杯!”。

      Why don't we make a toast?

      為了您的健康(干杯)!

      Here's to your health! *后面常接Cheers!(干杯!)。Here's是Here is的省略形式。

      我提議讓我們為史密斯先生干杯!

      Let me propose a toast to Mr. Smith.

      I'd like to propose a toast to Mr. Smith.

      祝您成功!

      Break a leg! *用于向對方表示“祝您走運”時。break a leg 直譯是“骨折”,但含有“祝您走運”的意思。對演員必須用Break on leg,有人認為對演員用Good luck的話,會招致不幸。

      Knock'em dead!

      Good luck!

      Go get'em! *是Go get them!的口語縮寫形式。

      吊唁

      我對您深表同情!

      I sympathize with you.

      I sympathize with you. (我對您深表同情!)

      Thank you for your concern. (謝謝您的關心!)

      我們為失去一個這么好的人而感到遺憾!(太遺憾了,我們失去了一個偉大的人。)

      What a pity we've lost such a great man!

      What a pity we've lost such a great man! (我們為失去一個這么好的人而感到遺憾!)

      Yes, indeed. (確實是這樣。)

      我很懷念我的爺爺。

      I'm going to miss my grandpa.

      I'm going to miss my grandpa. (我很懷念我的爺爺。)

      I know how you feel. (我能理解你的感受。)

      太不幸了。

      That's too bad.

      My father is in the hospital now. (我爸爸現在住院了。)

      That's too bad. (太不幸了。)

      別太消沉了。

      Try not to get depressed.

      Try not to get depressed. (別太消沉了。)

      I can't help it. (我無法控制自己。)

      這次很麻煩,對吧?

      It was terrible this time, wasn't it?

      It was terrible this time, wasn't it? (這次很麻煩,對吧?)

      It sure was. (確實是這樣。)

      我太難過了!

      I'm so sorry. *語氣比That's too bad還要禮貌一些。

      My mother died when I was ten. (我媽媽在我10歲的時候就去世了。)

      I'm so sorry. (那太不幸了。)

      What a shame.

      沒關系/別太在意。

      Never mind.

      I couldn't pass the test.(我考試沒有通過。)

      Never mind.(沒關系。/別太在意。)

      節日、紀念日

      ●新年

      祝賀新年!

      Here's to the New Year!

      Here's to the New Year! (祝賀新年!)

      Cheers! (干杯!)

      新年快樂!

      Happy New Year!

      Happy New Year! (新年快樂!)

      Happy New Year to you, too! (新年快樂!)

      ●情人節

      情人節快樂。

      Happy Valentine's Day! *2月14日是情人節。

      Happy Valentine's Day! (情人節快樂。)

      That's nice of you. (你太好了。)

      做我的情人吧!

      Be my Valentine. *這也是情人節賀卡上常用的句子。

      Be my Valentine. (做我的情人吧。)

      I'd love to. (我非常樂意!)

      ●復活節

      復活節快樂!

      Happy Easter! *Easter 紀念“耶穌復活”的節日,一般指春分月圓的第一個星期天。因此,每年的具體日子不同。

      Happy Easter! (復活節快樂!)

      You, too! (祝您也快樂!)

      ●母親節

      母親節快樂!

      Happy Mother's Day! *美國也是每年5月的第二個星期日。

      Happy Mother's Day! (母親節快樂!)

      Oh, thanks. (哦,謝謝。)

      你真是我的好媽媽。

      Thanks for being such a good mom.

      Thanks for being such a good mom. (你真是我的好媽媽。)

      How sweet! (你真可愛!)

      ●萬圣節

      不請吃就搗蛋!

      Trick or treat! *每年10月31日萬圣節時,孩子們化裝后跑到各家門前說的套話。

      Trick or treat! (不請吃就搗蛋!)

      Oh, you scared me! (哦,你嚇了我一跳!)

      ●感恩節

      感恩節快樂!

      Happy Thanksgiving! *美國11月的第四個星期四是感恩節。它是國家法定的休息日。

      Happy Thanksgiving! (感恩節快樂!)

      You, too. (也祝你快樂!)

      我們吃南瓜派吧。

      Let's have pumpkin pie. *過感恩節時人們常吃南瓜派。

      Let's have pumpkin pie.(我們吃南瓜派吧。)

      It's my favorite. (這是我最喜歡吃的。)

      ●圣誕節

      圣誕節快樂!

      Merry Christmas!

      Merry Christmas! (圣誕快樂!)

      Merry Christmas to you, too.(也祝你圣誕快樂!)

      祝您圣誕快樂!

      Have a Merry Christmas.

      Have a Merry Christmas. (祝您圣誕愉快!)

      Thank you. (謝謝。)

      I wish you a Merry Christmas.

      ●生日

      這是送給你的生日禮物。

      Here's your birthday gift.

      Here's your birthday gift. (這是送給你的生日禮物。)

      Thanks. That's very nice of you. (謝謝,你真是太好了。)

      生日快樂!

      Happy birthday!

      It's my birthday. (今天是我的生日。)

      Happy birthday, John! (約翰,生日快樂!)

      ●結婚紀念日

      結婚紀念日快樂!

      Happy anniversary!

      Happy anniversary! (結婚紀念日快樂。)

      It's our tenth anniversary. (這是我們結婚10周年。)

      謝謝你陪我共度人生。

      Thanks for being in my life.

      Thanks for ten wonderful years. (謝謝你給了我美好的10年。)

      在飛機上、飯店里

      ●在飛機上

      您想喝點兒什么?

      What would you like to drink?

      What would you like to drink? (您想喝點兒什么?)

      Well, what do you have? (您這兒都有什么?)

      Anything to drink? (您喝什么嗎?)

      請來一杯咖啡。

      Coffee, please.

      要加牛奶和糖嗎?

      With sugar and cream? *cream “牛奶”。回答“要”用Yes, please,“不要”用No, thank you.明確地給予回答是一種禮貌。

      午餐您要牛肉還是要魚?

      What would you like for dinner, beef or fish?

      Beef or fish for dinner?

      Which would you like, beef or fish?

      請給我牛肉。

      Beef, please.

      您用完了嗎?

      Have you finished?

      Are you through?

      還沒有。

      No, not yet.

      我可以收走了嗎?

      May I clear the table? *clear 有“收拾餐具”的意思。

      May I clear the plates off the table?

      請您收拾一下桌子吧。

      Clear the table, please.

      Clear the table, please. (請您收拾一下桌子吧。)

      Yes, sir. (好的。)

      您能給我杯水嗎?

      Can I have some water?

      能給我點兒喝的嗎?

      Can I have something to drink?

      請給我一條毯子。

      A blanket, please.

      我覺得冷/熱。

      I feel cold/hot.

      I feel cold. (我覺得冷。)

      I'll turn on the heater.(我去把空調打開。)

      我覺得惡心。

      I feel sick.

      I'm not feeling well.

      能給我點兒藥嗎?

      Can I have some medicine?

      您能告訴我怎么填這張表嗎?

      Could you tell me how to fill out this form? *fill out 是“(在空白的地方)填寫”。from是填寫用的表格。

      May I help you? (有事嗎?)

      Could you tell me how to fill out this form? (您能告訴我怎么填這張表嗎?)

      How do I fill out this form? (這張表怎么填?)

      Can you help me with this form? (您能幫我填這張表格嗎?)

      ●在機場

      請出示您的護照。

      May I see your passport, please?

      May I see your passport, please? (請出示您的護照。)

      Here it is. (給。)

      您在美國停留多長時間?

      How long will you be staying in the United States?

      How long will you be staying in the United States? (您在美國停留多長時間?)

      I plan to stay for a week. (我計劃呆一個星期。)

      您來旅行的目的?

      What's the purpose of your visit?

      What brought you here?

      Why are you here? *這種說法給人不禮貌的感覺。

      旅游。/工作。

      Sightseeing/Business.

      我是來工作的。

      I'm here on business.

      我是來度假的。

      I'm here on vacation.

      I'm vacationing.

      您住哪兒?

      Where are you staying?

      Where are you staying? (您[打算]住在哪兒?)

      I'm staying at the Benson Hotel. (我住在本森飯店。)

      有什么需要報關的嗎?

      Do you have anything to declare?

      Do you have anything to declare? (有什么需要報關的嗎?)

      No, I don't. (沒有。)

      Anything to declare? *這是上面例句的省縮說法。

      在華盛頓飯店。

      At the Washington Hotel.

      您帶了多少現金?

      How much money do you have?

      我有400美金和10萬日元。

      Four hundred dollars and one hundred thousand yen.

      好了,祝您愉快!

      Okay. Have a nice stay.

      Okay. Have a nice trip.

      我找不著行李了。

      I can't find my baggage.

      I can't find my baggage. (我找不著行李了。)

      What does it look like? (什么樣的行李?)

      請馬上查一查。

      Please check it immediately.

      Please check it right away.

      找到后請馬上把我的行李送到飯店。

      Please deliver the baggage to my hotel as soon as you have located it.

      Please deliver my baggage to my hotel as soon as you find it.

      我想確認一下我的機票。

      I'd like to reconfirm my flight. *reconfirm 表示“重新確認”。

      日本航空公司的柜臺在哪兒?

      Where is the Japan Airlines counter?

      登機口在哪兒?

      Where is the boarding gate?

      什么時候開始登機?

      What time do you start boarding?

      這個航班開始登機了嗎?

      Has this flight begun boarding?

      Have they begun boarding this flight?

      幾點到東京?

      What time will we arrive in Tokyo?

      What time will we arrive in Tokyo? (幾點到東京?)

      In about two hours. (大概兩個多小時以后到東京。)

      ●在飯店的服務臺

      今天晚上有空房間嗎?

      Is there a room available for tonight?

      Is there a room available for tonight? (今天晚上有空房間嗎?)

      No, all the rooms are booked for tonight. (沒有了,今天晚上全都訂滿了。)

      Do you have a room for tonight?

      我預訂了一個房間。

      I reserved a room for tonight.

      請辦入住手續。

      Check in, please.

      I'd like to check in.

      請幫我拿一下行李。

      Take my baggage, please.

      請給我809房間的鑰匙。

      I'd like a key to room 809, please. *用于在服務臺取鑰匙時。

      I'd like to leave my room key, please. *存鑰匙時。

      餐廳在哪兒?

      Where is the dining room?

      餐廳幾點開門?

      What time does the dining room open?

      幾點吃早飯?

      What time can I have breakfast?

      我在哪兒可以買到啤酒?

      Where can I get some beer?

      Where can I get some beer? (我在哪兒可以買到啤酒?)

      There's a liquor store across the street. (街對面有個賣酒的商店。)

      Where can I buy some beer?

      我可以把貴重物品存這兒嗎?

      Can you keep my valuables?

      我想把日元換成美金。

      Yen to dollars, please.

      I'd like to exchange yen to dollars, please.

      請換成現金。

      Cash, please.

      I'd like to cash this, please. *比較禮貌的說法。

      Would you cash this, please? (麻煩您給我換一下現金。)

      Could you cash this, please? (您能給我換成現金嗎?)

      您能幫我把旅行支票換成現金嗎?

      Could you cash this traveler's check (for me)?

      Would you cash these traveler's checks? (復數情況下。)

      Can you change these traveler's checks? (復數情況下。)

      請幫我把這100美元換成5張20美元的。

      Would you exchange this one hundred dollar bill with five twenties?

      有人會說日語嗎?

      Does anyone speak Japanese?

      Does anyone speak Japanese? (有人會說日語嗎?)

      No, I'm afraid not. (恐怕沒有。)

      有給我的留言嗎?

      Are there any messages for me?

      Are there any messages for me? (有給我的留言嗎?)

      Yes, Mr. Brown called. (有,布朗先生來過電話。)

      我辦退房手續。

      Check out, please.

      I'd like to check out.

      這是我房間的鑰匙。

      Here's my room key.

      我沒用電話。

      I didn't make any phone calls.

      這是您的賬單。

      Here's your bill.

      Here's your check.

      能幫我叫一輛出租車嗎?

      Could you call a taxi for me?

      Call me a taxi, please.

      Hail a taxi, please.

      Taxi, please.

      Can you get me a taxi, please?

      ●客房服務

      請提供客房服務。

      Room service, please.

      請提供叫早服務。

      A wake-up call, please.

      A wake-up call at seven tomorrow morning, please. (請明天早晨7點鐘叫醒我。)

      Certainly, ma'am. (好的。)

      I'd like a wake-up call, please.

      May I have a wake-up call? (早晨能叫醒我嗎?)

      我可以借一下吹風機嗎?

      Can I borrow a hair dryer? *borrow“借入”。

      請送一壺咖啡。

      Please bring me a pot of coffee.

      Please bring me a pot of coffee. (請送一壺咖啡。)

      How many cups would you like? (您要幾個杯子?)

      請提供洗衣服務。

      Laundry service, please. *laundry “洗衣”。

      什么時候能弄好?

      When will it be ready?

      When will it be ready? (什么時候能弄好?)

      Tomorrow morning at ten. (明天上午10點。)

      請告訴我您的房間號碼。

      Your room number, please.

      501房間。

      This is room 501. *501的說法是five o one。

      請進。

      Come in.

      ●在飯店遇到困難時

      沒有熱水。

      There is no hot water.

      There is no hot water. (沒有熱水。)

      Are you sure about that? (您肯定沒有嗎?)

      隔壁太吵了。

      The room next door is noisy.

      我能再要一把房間鑰匙嗎?

      Could I possibly have another room key? *因為有possibly,所以使得說法更禮貌。

      Could I please have another room key?

      May I have another room key?

      Is it all right if I have another room key?

      Would it be possible for me to have another room key?

      I'd like to have another key, if that's okay. (如果可以的話,我想再要一把房間的鑰匙。)

      我把鑰匙忘在房間里了。

      I locked myself out.

      I locked myself out.(我把鑰匙忘在房間里了。)

      May I have your name, please. (請告訴我您叫什么名字?)

      I left my key inside my room.

      I forgot my key inside my room. (我把鑰匙忘在屋里了。)

      我被鎖在外面了。

      I'm locked out. 這與上一句的I locked myself out語氣上有些不同。I locked myself out只表示自己把鑰匙忘在房間里了,而I'm locked out還含有被別人鎖在外面的意思。

      我房間的電視不能看。

      The TV doesn't work in my room. *電視或房間里電器等設備壞了,不能使用時都可以用...doesn't work來表示。

      您能派人給修理一下兒嗎?

      Could you send someone to fix it? *用fix來表示“修理”。

      請叫位服務員來一下。

      Could you send someone up?

      Could you send someone up? (您能叫一位服務員來一趟嗎?)

      What seems to be the problem, sir? (有什么事嗎?先生?)

      走在街上的時候

      ●問路

      鞋店在哪兒?

      Where is the shoe store?

      Where is the shoe store? (鞋店在哪兒?)

      Go straight for two blocks. (一直走,過兩條街就有。)

      How do I get to the shoe store?

      對不起,我迷路了。

      Excuse me, but I'm lost. *lost表示“迷路”。

      I don't know where I am.

      我在地圖上的什么地方?

      Where am I on this map?

      Where am I on this map? (我在地圖上的什么地方?)

      You're right here, near Central Park. (你在這兒,中央公園附近。)

      Where am I? (我在哪兒呢?)

      Where am I located? (我在什么地方呢?)

      Can you point to where I am on this map?

      這條街叫什么名字?

      What's the name of this street?

      What street am I on? (我現在在哪條街上?)

      這附近有郵局嗎?

      Is there a post office near here?

      Is there a post office near here? (這附近有郵局嗎?)

      Yes, there is. Go straight... (有,在那兒。一直往前走……)

      Where's the nearest post office? (離這兒最近的郵局在哪兒?)

      Is there a post office close by?

      Is there a post office around here?

      Do you know of any post offices near here? (您知道這附近的郵局嗎?)

      去櫻花飯店怎么走?

      How do I get to the Sakura Hotel?

      Where's the Sakura Hotel? (櫻花飯店在哪兒?)

      Could you give me directions to the Sakura Hotel?

      What direction should I follow to get to the Sakura Hotel?

      從第一個信號燈往右拐。

      Turn right at the first traffic light. *turn right表示“右拐”,turn left表示“左拐”。

      洗手間在哪兒?

      Where's the rest room?

      在右邊。

      It's on the right.

      It's on your right.

      一直走到第二個街區。

      Go straight for two blocks. *block 是四面被道路圍成的街區。

      在左側拐角那兒就能看見。

      You'll see it at the corner on your left. *at the corner 的at也可以用on替換。

      對不起,我也是第一次來這兒。

      Sorry, I'm new here, too.

      Excuse me. Is Shinjuku far? (請問,新宿離這兒還遠嗎?)

      Sorry, I'm new here, too. (對不起,我也是第一次來這兒。)

      I'm a stranger here, too.

      I don't know either. (我也不知道。)

      在那家咖啡館的旁邊。

      It's next to the coffee shop.

      It's beside the coffee shop.

      It's just before the coffee shop. (就在那家咖啡館的前邊一點兒。)

      在市政廳的對面。

      It's across from City Hall.

      It's opposite City Hall.

      It's on the opposite side of City Hall.

      正對著市政廳。

      It faces City Hall. *face 表示“(建筑物等)正對面,正沖著”。

      在書店和藥店之間。

      It's between the bookstore and the drugstore.

      在教堂的這一邊。

      It's on this side of the church.*用this side表示“這邊”。

      It's before the church.

      在這條路的盡頭。

      It's at the end of this street. *at the end of...“最靠后的,到頭的”。

      這兒離新宿近嗎?

      Am I near Shinjuku?

      Is Shinjuku close to here? (這兒離新宿近嗎?)

      Am I close to Shinjuku?

      這兒離新宿有多遠?

      How far is it to Shinjuku? *How far is it to...? 是就時間和距離具體要花多少所問。“到……有多遠(需要多長時間)?”。

      Is Shinjuku far? (新宿還遠嗎?)

      How close are we to Shinjuku?

      要多長時間?

      How long will it take? *用來詢問到達目的地需要多長時間。

      5分鐘左右。

      About five minutes.

      到那兒遠嗎?

      Is it far?

      Will it take long? (費時間嗎?)

      Is it far from here? (離這兒遠嗎?)

      不遠。

      Not far.

      It's not far.

      It's not that far. (不太遠。)

      到新宿哪條路最好走?

      What's the easiest way to get to Shinjuku?

      Could you give me the simplest directions to Shinjuku?

      坐出租車去最容易找到。

      The easiest way is to take a taxi.

      The easiest way is to catch a taxi.

      到新宿哪條道最快?

      What's the quickest way to get to Shinjuku?

      What's the quickest way to get to Shinjuku? (到新宿哪條道最快?)

      You can go by express train. (你可以坐快車。)

      在哪兒可以發信?

      Where can I mail this?

      在哪兒可以打電話?

      Where can I make a phone call? *“打電話”可以用make a phone call或make a call來表示。

      Where can I make a call?

      這是條近路嗎?

      Is this the shortcut? *shortcut 表示“近路”。

      ●乘坐交通工具

      請給我一張地鐵圖。

      A subway map, please.

      Could I have a subway map, please? *比較禮貌的說法。

      售票處在哪兒?

      Where's the ticket counter?

      到新宿多少錢?

      How much is the fare to Shinjuku?

      How much is the fare to Shinjuku? (到新宿多少錢?)

      I'll find out for you. (我看一下。)

      What is the fare to Shinjuku?

      How much does it cost to get to Shinjuku?

      What's the price of a ticket to Shinjuku?

      How much do I pay to go to Shinjuku?

      150日元。

      It's one hundred fifty yen.

      到新宿,我該坐哪趟車?

      Which train should I take to Shinjuku?

      Which train goes to Shinjuku? (哪趟車到新宿?)

      Which train stops at Shinjuku? (哪趟車在新宿停?)

      Which train is going toward Shinjuku? (哪趟車開往新宿?)

      我該在哪站換車?

      Where am I supposed to change? *be supposed to...“應該做……”。

      Where am I supposed to change? (我應該在哪站換車?)

      At Shinjuku. (在新宿。)

      Where do I change trains?

      Where should I change trains?

      Where am I supposed to transfer?

      At what station should I change?

      我要到荻洼在哪兒下車?

      Where am I supposed to get off for Ogikubo?

      到新宿換乘JR的中央線。

      You can change to the JR Chuo Line at Shinjuku.

      在哪兒能坐上快車?

      Where can I catch an express train? *特快是a limited express, 每站都停的車是a local train。

      到第二站臺。

      Go to track number two.

      Go to track two.

      Take this train. (坐這趟車。)

      Take the orange train. (坐那輛黃色的車。)

      Take the Chuo Line. (坐中央線。)

      電車多長時間來一趟?

      How often do the trains come?

      How frequently do the trains come? *frequently 表示頻繁程度,“不時地,頻繁地”。

      How many trains run in an hour? (一個小時有幾趟車?)

      When do the trains come? (車什么時候來?)

      10分鐘一趟。

      The trains come every ten minutes. *every表示“每”。

      The trains run six times an hour. (一個小時有6趟車。)

      The trains come very often. (一會兒一趟。)

      The trains come five times a day. (一天5趟車。)

      下趟快車是幾點?

      When is the next express?

      When is the next express? (下趟快車是幾點?)

      At 1∶10. (1點10分。)

      到調布的末班車是幾點?

      What time is the last train to Chofu?

      What time is the last train to Chofu? (到調布的末班車是幾點?)

      I'm not sure. Probably around midnight. (不清楚,大概是夜里12點吧。)

      下趟車是快車嗎?

      Is the next train an express?

      這趟車在調布停嗎?

      Does this train stop at Chofu?

      Does this train stop at Chofu? (這趟車在調布停嗎?)

      Yes, it does. (停。)

      Will this train stop at Chofu?

      Does this train go to Chofu? (這趟車去調布嗎?)

      從這里數第4站。

      It's the fourth stop from here.

      How far is it to Shinjuku? (到新宿有多遠?)

      It's the fourth stop from here. (從這到那兒有4站地。)

      There are four more stops to Shinjuku.

      There are four more stops before Shinjuku.

      下下站。

      After the next stop.

      The second stop. (第2個站。)

      Two more stops. (還有兩站。)

      到新宿還有幾站?

      How many stops are there to Shinjuku?

      How many stops are there to Shinjuku?(到新宿還有幾站?)

      There are four more stops to Shinjuku.(到新宿還有4站。)

      下站是哪兒?

      What's the next stop?

      What's the next station?

      Could you tell me what the next station is? (您能告訴我下站是哪兒嗎?)

      Would you tell me what the next stop is? (請告訴我下站到哪兒了?)

      I was wondering what the next station is. (我不知道下站是哪兒。)

      Is the next station Chofu? (下站是調布嗎?)

      下站是調布。

      The next stop is Chofu.

      我在哪兒可以打到車?

      Where can I get a taxi?

      Where can I get a taxi? (我在哪兒可以打到車?)

      There's a taxi stand up ahead. (前面就有出租汽車站。)

      Where can I catch a taxi?

      Do you know where I can get a taxi? (您知道哪兒有出租汽車站嗎?)

      Where's a taxi stand around here? (這附近哪兒有出租汽車站?)

      出租車站在哪兒?

      Where's the taxi stand?

      Where's the cabstand?

      請幫我叫輛出租車。

      Call me a taxi, please.

      Call me a taxi, please. (請幫我叫輛出租車。)

      Certainly. Where to, sir? (好的,您去哪兒?)

      Can you get me a taxi, please? (您能幫我叫輛出租車嗎?)

      Taxi, please.

      Hail a taxi, please. *hail 表示“大聲叫、叫住(船、車、人等)”。

      Ring me a taxi, please. *英式英語。用于打電話叫出租車時。

      到市中心得多長時間?

      How long does it take to get downtown?

      要花多少錢?

      How much does it cost?

      How much will it cost?

      How much do you charge?

      您去哪兒?

      Where to?

      Where're you going?

      Where would you like to go? (您想去哪兒?)

      請到華爾街。

      To Wall Street, please.

      請到這個地址。

      To this address, please.

      Take me to this address, please.

      I'd like to go to this address.

      Please take me here. (請帶我到這兒。)

      我有急事。

      I'm in a hurry.

      I'm in a hurry. (我有急事。)

      May I ask why? (怎么了?)*有禮貌的問法。

      請走最近的路。

      Take the shortest way, please.

      請您在這兒稍等一下。

      Could you wait for me, please?

      請在這兒停吧。

      Stop here, please.

      您能幫我拿一下行李嗎?

      Could you help me carry my bag?

      到那兒的話要花多少錢?

      How much would it cost to get there? *用would表示類似“要是去……的話”的語氣,句子顯得有禮貌、客氣。

      How much will it cost?

      公共汽車站在哪兒?

      Where's the bus stop?

      有去機場的大巴嗎?

      Is there a bus to the airport?

      Is there a bus to the airport? (有去機場的汽車嗎?)

      No, I'm afraid not. (恐怕沒有。)

      美術館是第幾站?

      How many stops to the museum?

      下趟到成田機場的車是幾點?

      When is the next bus to Narita?

      When is the next bus to Narita? (下趟到成田機場的車是幾點?)

      It's at 4∶10. (4點10分。)

      When does the next bus to Narita leave? (下趟到成田的車幾點開?)

      How long do I have to wait for the next bus to Narita? (還得等多長時間才能有到成田機場的車?)

      What time is the next bus to Narita?

      How soon is the next bus to Narita? (下趟到成田的車多久才能來?)

      這輛車是去機場的嗎?

      Does this bus go to the airport?

      麻煩您到站時告訴我一聲。

      Could you tell me when to get off?

      Could you tell me when to get off? (麻煩您到站時告訴我一聲。)

      No problem. (沒問題。)

      汽車剛走。

      The bus has just left. *加上just含有“就在剛才”的語氣。

      The bus just left.

      We just missed our bus. (就在剛才,我們錯過了那趟汽車。) *miss“錯過,沒趕上”。

      汽車沒有準時來。

      The buses don't come on time. *on time“正點,按時間”。

      The buses are not punctual.

      The buses don't come as scheduled.

      The buses are always late. (汽車總是晚點。)

      這兒有人坐嗎?

      Is this seat taken?

      Is this seat taken? (這兒有人坐嗎?)

      No, it's not. (沒人坐。)

      Is anyone sitting here? (有人坐這兒嗎?)

      Can I sit here? (我可以坐這兒嗎?)

      Do you mind if I sit here? (我坐這兒可以嗎?)

      Is this seat free?

      路上是不是很堵車?

      Isn't the traffic heavy?

      Isn't it crowded?

      Isn't the road congested?

      ●租車

      租車的事,我該問誰?

      Who should I ask about car rentals? *rent-a-car 多指租借的車輛,而car rental 是指汽車租賃服務。

      我想租輛車。

      I'd like to rent a car, please.

      I'd like to rent a car, please. (我想借輛車。)

      Did you book your car yet, sir? (您預定了嗎?先生?)

      你喜歡什么車型?

      What type do you have in mind?

      小型車就可以。

      A compact, please.

      有日本車嗎?

      Do you have any Japanese cars?

      租金是多少?

      What's the rental fee?

      一天30美金,每公里加20美分。

      Thirty dollars a day, plus twenty cents per mile.

      你要上保險嗎?

      Do you want insurance?

      我要上全部的保險。

      I'd like full insurance.

      我能把車放在……?

      Can I drop off the car in...?

      ●交通標志

      禁行!

      No outlet!

      禁止停車!

      No parking!

      Can I park my car here? (這兒可以停車嗎?)

      No, this is a no-parking zone. (不行,這一帶禁止停車。)

      禁止超車!

      No passing

      單行線。

      One-way street

      十字路口。

      road junction

      購物時

      我們去(商店)逛逛吧!

      Let's go window-shopping.

      I'm flat broke. (我身無分文。)

      Let's go window-shopping anyway. (不管怎么說,我們去逛逛吧。)

      Why don't we go window-shopping?

      Shall we go window-shopping? (去逛商店嗎?)

      人多得要命!

      What a crowd!

      It's so crowded!

      What a big crowd!

      商店幾點開門?

      When does the store open?

      When does the store open? (商店幾點開門?)

      It's closed today. (今天休息。)

      When do you open?

      What time do you open?

      How soon does it open?

      What time does the store open?

      When do the doors open?

      商店幾點關門?

      When does the store close?

      When does the store close? (商店幾點關門?)

      We close at seven. (7點。)

      What time does the store close?

      When is closing time? (幾點打烊?)

      我們11點才開門呢。

      We won't open until eleven.

      We won't open until eleven. (11點才開門。)

      That late? (那么晚?)

      It opens at eleven. (11點開門。)

      From eleven. (11點開始。)

      Our business hours begin at eleven. (我們11點開始上班。)

      賣鞋的專柜在哪兒呀?

      Where's the shoe department?

      Where's the shoe department? (賣鞋的專柜在哪兒呀?)

      I'm lost, too. (我也糊涂了。) *department store “商場”。

      Where can I find the shoe department?

      Where is the shoe department located?

      在3樓。

      It's on the third floor. *on the...floor是“(樓的)……層”。美國的1樓是the first floor,2層是the second floor。英國的1樓是“the ground floor”,2樓是“the first floor”,兩種說法相差1層,所以要注意。

      是往下?

      Going down? *乘坐電梯時向對方詢問“是下樓嗎?”,如果問“是上樓嗎?”可說Going up?。

      你找什么呢?

      What are you looking for?

      What are you looking for? (你找什么呢?)

      The shoe department. (我找賣鞋的柜臺。)

      請按8樓。(乘電梯時)

      Eighth, please.

      The eighth floor, please.

      歡迎光臨。

      May I help you? *顧客走進商店時,店員經常一邊說May I help you?,一邊走近顧客。

      Can I help you?

      What can I do for you?

      How may I help you?

      我想買件套裝。

      I'd like a suit. *I'd like 是I would like的縮寫,表示希望“我想要……”,比I want的語氣更客氣。

      我在找一種……包。

      I'm looking for a ... bag.

      I'm looking for a black, leather bag. (我在找一種黑色的皮包。)

      How's this? (這個怎么樣?)

      我只看看。

      I'm just looking. *沒有特別想買的意思時,可以這樣回答店員。

      Just looking.

      Just browsing.

      I don't need any help.

      I'm just browsing.

      No just yet. (還不需要。)

      您有什么需要幫助的盡管說。

      If you need any help, let me know. *這是店員對顧客常用的一種說法。

      這雙鞋真漂亮!

      These shoes are great!

      These shoes are wonderful.

      買這個吧。

      Buy this.

      Please buy this (for me).

      這個多少錢?

      How much is this?

      How much does this cost?

      What does this cost?

      What is the price of this?

      How much? *比較生硬的感覺。

      太貴了!

      That's expensive!

      This one is eight hundred dollars. (這個800美元。)

      That's expensive! (太貴了!)

      How expensive! (怎么這么貴!)

      That's too much! (太貴了!)

      真便宜!

      That's cheap!

      How cheap! (怎么這么便宜!)

      這種襯衫有小號的嗎?

      Do you have this shirt in a small?

      Do you have this shirt in a small? (這種襯衫有小號的嗎?)

      Let me check. (我給你找找。)

      Do you have this shirt in a smaller size?

      這種毛衣有紅色的嗎?

      Do you have this sweater in red?

      我可以試穿嗎?

      May I try it on? *try on 表示“試穿、戴(衣服、帽子、眼鏡)”。

      May I try it on? (我可以試試嗎?)

      Sure. Let me help you. (當然,我來幫你。)

      試衣間在哪兒?

      Where is the fitting room?

      Where is the fitting room? (試衣間在哪兒?)

      Right this way, ma'am. (請往這邊,女士。)

      Where is the dressing room.

      我穿著太小。

      It's too small for me. *其反意為It's too big for me.(我穿著太大。)

      It's a little bit tight. (有點兒緊。)

      It's loose.(有點兒松。)

      It's long. (長了。)

      It's short. (短了。)

      這套衣服正合適。

      This suit fits perfectly.

      This suit is perfect for me.

      這個真不錯。

      This is nice.

      This is good.

      這個比較好。

      This is better. *用于進行各種各樣的比較之后,還是這個比較好的情況。

      How do you like it? (你看這個怎么樣?)

      This is better. (這個比較好。)

      I like this better.

      That's more like it.

      這條裙子和這件上衣挺配的,是吧?

      This skirt matches this blouse, doesn't it?

      This skirt matches this blouse, doesn't it? (這條裙子和這件上衣挺配的,是吧?)

      Yes, they look great together. (是的,看上去很配套。)

      This skirt and this blouse go together well.

      你覺得哪個好?

      Which is better?

      Which one do you like better? (你喜歡哪一個?)

      Which one do you think is better?

      兩個我都想要。

      I want both of them.

      I want them both.

      I don't want either of them. (兩個都不想要。)

      太艷了。

      It's too flashy.

      It's too flashy. (這件太艷了!)

      We have a more plain looking one. (我們也有素凈點兒的。)

      It's too gaudy.

      It's too loud.

      老氣。

      It's too plain.

      It's too conservative.

      It's too bland.

      您能給鎖邊嗎?

      Would you hem it? *hem “(衣服的)邊沿,邊緣下擺的縫邊”。

      Would you alter it?

      Would you shorten it?

      多少錢?

      How much is it?

      How much does it cost?

      Could you tell me how much it is? (您能告訴我多少錢嗎?)

      我要這個。

      I'll take this one.

      I'll take this one. (我要這個。)

      All right, ma'am. (好的。)

      I'd like this one.

      I'd like to buy this one. (我要買這個。)

      I'll get this one.

      您用現金還是卡?

      Will that be cash or charge?

      Cash or charge?

      Will you be paying by cash or credit card?

      Would you like to pay by cash or charge?

      現金。

      Cash, please.

      卡。

      Charge, please.

      我可以用VISA卡嗎?

      Can I use VISA?

      Do you accept VISA?

      Do you take VISA?

      我可以分期付款嗎?

      Can I pay by installment payment?

      我可以付日元嗎?

      Can I pay in Japanese yen?

      Do you take Japanese yen?

      Do you accept Japanese yen?

      請給包一下。

      Please wrap it.

      我想退貨。

      I'd like to return this.

      I'd like to return this. (我想退貨。)

      Do you have a receipt? (您有收據嗎?)

      您能給我換一下這個嗎?

      Could you exchange this, please?

      這兒有點兒臟。

      It's got a stain.

      It has a stain.

      可以退款嗎?

      Can I have a refund? *refund “退款”。

      I'd like to get a refund, please. (我想退款。)

      I'd like a refund, please. (請退款吧。)

      I'd like my money back, please. (請把錢退給我吧。)

      能再便宜一些嗎?

      Would you give me a discount?

      Would you give me a discount? (能再便宜一些嗎?)

      This is a discount price. (這已經是打過折的價錢了。)

      Can you make it cheaper?

      不滿意就算了。

      Take it or leave it. *多用于商業的買賣中,向對方表示“就這價錢”、“隨便你”、“不中意就別買了”,或“在出示的價格范圍內您考慮買還是不買”,特別在商業談判中常用。

      Accept it or reject it.

      Be satisfied with it or get nothing.

      That's my only offer.

      That's my last offer.

      That's my final offer.

      在外用餐時

      ●在快餐廳里

      要一個漢堡和一杯冰茶。

      I'd like a hamburger and an iced tea. *iced tea因為發音相同,有時也可寫成ice tea。

      我要兩個熱狗。

      May I have two hot dogs, please?

      May I have two hot dogs, please? (我要兩個熱狗。)

      Anything else? (還要別的嗎?)

      Two hot dogs, please.

      請加蕃茄醬和芥末。

      With ketchup and mustard, please.

      在這兒吃還是帶走?

      Will that be for here or to go? *在快餐店服務員一定會問的問題。

      For here or to go?

      您帶走嗎?

      Will that be to go?

      Take-out?

      您是在這兒吃嗎?

      Will you be eating here?

      Will you be eating here? (您是在這兒吃嗎?)

      I'd like it to go, please. (不,帶走。)

      帶走。

      To go, please.

      在這兒吃。

      For here, please.

      ●預訂餐館

      這附近您能推薦家好吃的飯館嗎?

      Could you recommend a good restaurant near here? *recommend “推薦,建議”。

      我想吃意大利菜。

      I'd like some Italian food.

      您推薦哪家飯館?

      Which restaurant do you recommend?

      這附近有墨西哥餐館嗎?

      Is there a Mexican restaurant around here?

      Is there a Mexican restaurant around here? (這附近有墨西哥餐館嗎?)

      Yes, there's one. (是的,有一家。)

      最近的墨西哥餐館在哪兒?

      Where is the closest Mexican restaurant?

      這附近有沒有還在營業的飯館?

      Are there any restaurants still open near here?

      我需要預訂嗎?

      Do I need a reservation?

      您好,這是公園餐廳。我可以為您服務嗎?

      Hello, this is the Park Restaurant. May I help you?

      我想訂餐。今天晚上6點,8個人的位子。

      I'd like to make a reservation for eight people at six o'clock tonight. *make a reservation “預訂”。

      我們一共8個人。

      We are a group of eight.

      我想訂八個人的餐。

      I'd like to reserve a table for eight.

      I'd like to reserve a table for eight. (我想訂餐8個人。)

      What time, sir? (什么時間的?)

      我們能不能要張離樂隊近一點兒的桌子?

      Could we have a table close to the band? *close to... “離……近一些”。

      對不起,今天晚上都訂滿了。

      I'm sorry. We're all booked up tonight. *用booked up或booked來表示“訂滿了”。

      I'm sorry. We are quite full tonight.

      I'm sorry, all the tables are booked tonight.

      要等多長時間?

      How long is the wait?

      How long do we have to wait?

      Is the wait long? (等得長嗎?)

      我們可以等。

      We can wait.

      可以預訂幾點的?

      What time can we make a reservation? *make a reservation “預訂”。

      一直營業到幾點?

      How late are you open? *How late...? 表示“……到幾點?”

      How late are you open? (一直開到幾點?)

      Until eleven. (到11點。)

      我怎么才能到那兒?

      How do I get there?

      可以用信用卡嗎?

      Do you accept credit cards?

      Do you take credit cards?

      一頓飯多少錢?

      What is the price of a dinner course?

      衣著上有什么規定嗎?

      What is your dress code? *code “規定,規范”。

      What is your dress code? (服裝上有什么規定?)

      We require a jacket and tie. (要求穿外衣、打領帶。)

      我必須得穿外衣打領帶嗎?

      Should I wear a jacket and tie? *Should... “必須、應該……嗎?”。

      女性必須穿禮服嗎?

      Should the ladies wear dresses?

      請問您幾位?

      How many in your group?

      We need a large table, please. (我們需要一張大桌子。)

      How many in your group? (請問您幾位?)

      How many in your party? *這里的party不表示“聚會”,而表示“一行人,一群人”。

      2個人。

      Two.

      對不起,我想取消訂餐。

      I'm sorry, but I have to cancel my reservation.

      ●點菜

      請給我菜單。

      Could I have a menu, please?

      May I see your menu, please?

      I'd like to see a menu, please.

      有日語的菜單嗎?

      Do you have a menu in Japanese?

      May I see a menu in Japanese?

      Do you have a Japanese menu?

      請給我看一下酒單。

      May I see the wine list, please?

      你們都有些什么葡萄酒?

      What kind of wine do you have?

      What kind of wine do you have available?

      點菜嗎?/您來點點兒什么?

      May I take your order?

      May I take your order? (您來點兒什么?)

      Well, let's see... (唔,讓我想想……)

      What would you like?

      What will you have?

      Are you ready to order yet? (可以點菜了嗎?)

      有什么菜可以推薦的嗎?

      What do you recommend?

      What do you recommend? (有什么菜可以推薦的嗎?)

      The seafood is good here. (我們店的海鮮很可口。)

      What do you think I should order?

      What is your suggestion?

      What do you think is the best?

      What do you suggest I order?

      我想要和那個一樣的。

      Can I have the same as that?

      Can I have the same as that? (我想要和那個一樣的。)

      Sure, no problem. (好的,沒問題。)

      我要這個和這個。

      I'll take this and this. *可以邊指菜單,邊輕松地點菜。

      您這兒有什么地方風味嗎?

      Do you have any local specialties? *local “這一地區的”,specialty “特色,特產”。

      我們可以分別付款嗎?

      Could we have separate checks? *separate “分開的,分別的”。

      May we have separate checks?

      Could we pay separately? (我們可以各付各的嗎?)

      We'd like to have separate checks. (我們想分別付款。)

      我要一個60美元的晚餐包括酒水。

      I'd like to have dinner for sixty dollars including drinks. *including...“包含……”。

      我要一份牛排。

      I'd like a steak.

      I want a steak.

      我要紅葡萄酒。

      I'd like some red wine, please.

      要幾成熟的?

      How would you like it?

      How would you like it done?

      How would you like your steak cooked?

      How would you like your steak prepared?

      烤熟點。

      Well-done, please. *rare“三成熟(中嫩的)”,medium “適中的,半成熟”,well-done “烤得熟的,八成熟”。

      請做得清淡些。

      Can you make it mild?

      您用早餐嗎?

      Are you having breakfast?

      Are you having breakfast? (您用早餐嗎?)

      No, I'll just have a cup of coffee. (不,我只要一杯咖啡。)

      來杯咖啡怎么樣?

      Would you like some coffee?

      Would you like some coffee? (來杯咖啡怎么樣?)

      That would be great. (那太好了。)

      Would you care for some coffee? *更禮貌的說法。

      Do you want some coffee?

      How about some coffee?

      套餐里包括咖啡嗎?

      Is coffee included with this meal?

      請給我來一杯咖啡。

      I'd like a cup of coffee, please. *I'd like是I would like的縮寫。意思是“我想要……”,它比“I want...”的說法更禮貌。

      還要別的嗎?

      Anything else? *在聽了對方想要的東西之后,餐廳服務員經常向顧客詢問還需要什么。

      Anything else? (還要別的嗎?)

      No, thank you. That's all. (不要了,就要這些吧,謝謝。)

      Will that be all? (就要這些嗎?)

      Anything else you want? (別的還要嗎?)

      Is there anything else (that) you'd like? (還再要點其他的嗎?)

      夠了/就要這些。

      That's all for me.

      That's it.

      That's all.

      That would be all.

      我沒有點這個菜。

      I didn't order this.

      I didn't order this. (我沒有點這個菜。)

      You didn't, sir? (您沒要嗎?)

      This is not what I ordered. (這和我點的不一樣。)

      我點的菜還沒上。

      My order hasn't come yet. *order 是名詞,表示“訂的東西”、“訂購物品”。

      ●飯桌上

      我有點餓了。

      I'm kind of hungry.

      I'm kind of hungry. How about you? (我有點兒餓了,你呢?)

      Yeah, it's lunch time. (是的,到了吃午飯的時候了。)

      I'm getting hungry. (我已經餓了。)

      我都快餓死了。

      I'm starving. *starve是動詞,表示“餓得不得了”。

      I'm very hungry.

      I'm extremely hungry.

      I could eat a horse. *直譯是“我能吃下一匹馬”。表示餓的程度,“非常地餓”。

      我渴了。

      I'm thirsty.

      聞著真香。

      It smells good.

      It smells nice.

      我在節食。

      I'm on a diet.

      I'm on a diet. (我在節食呢。)

      How's it going so far? (現在感覺怎么樣?)

      看上去真好吃!

      This looks great! *看到食物,說“好像很好吃”。

      This looks good!

      This looks delicious!

      My mouth is watering. (我都要流口水了!)

      This smells great! *用于聞著味道,說“很香”時。

      看上去都好吃。

      They all look good.

      They all look so delicious, don't they?

      They both look great. *以上兩個例句是就3個以上的東西或飯菜所說。這一句只限于說2個東西或飯菜。

      我可以吃這個嗎?

      Can I eat this?

      Is this edible?

      你不能吃這個。

      You can't eat that.

      It's inedible.

      這個好吃嗎?

      Is this delicious?

      Does this taste good?

      好吃。

      It's good.

      How is it? (怎么樣?)

      It's good. (很好吃。)

      Good.

      It's delicious.

      Delicious!

      Yum-yum! *比較隨便的說法。

      Umm! *比較隨便的說法。

      Mmm! *比較隨便的說法。

      Yummy! *女性和孩子們常用。

      不好吃。

      It's not good.

      It doesn't taste good.

      味道很怪。

      This tastes strange.

      This tastes funny. *funny “怪的,奇妙的”。

      This tastes weird. *weird “不可思議的,奇怪的”。

      我什么都能吃。

      I eat anything.

      I can eat anything.

      別吃太多。

      Don't overeat.

      Don't eat too much.

      Don't eat so much.

      他真能吃。

      He's a big eater.

      我什么都不想吃。

      I don't feel like eating anything. *fell like ... ing 會“產生想要(飲食等)的感覺”。

      我是海量。

      I drink like a fish.

      我酒量小。

      I get drunk easily.

      我酒量還可以。

      I can hold my own. *hold my own表示“一般”、“比賽等中不輸”、“不亞于任何人”。

      I can hold my liquor.

      I can drink a lot. (我能喝很多酒。)

      I'm a strong drinker. (我的酒量大。)

      吃蛋糕會發胖。

      Cake is fattening. *fatten 有“使人胖”的意思。

      你喝咖啡嗎?

      Would you like some coffee?

      Would you like some coffee? (你喝咖啡嗎?)

      Not now, thanks. (現在不喝,謝謝。)

      請把鹽遞給我。

      Please pass me the salt. *pass 在飯桌上“傳遞,遞過來”。

      Could I have the salt, please?

      Salt, please? *較隨便的說法。

      Could you hand me the salt, please?

      這是大醬湯。

      It's called misoshiru.

      This is misoshiru.

      This is called misoshiru.

      壽司怎么吃呀?

      How do you eat sushi?

      你得蘸醬油。

      You dip it in soy sauce. *dip 表示“浸泡或涂抹液體”。

      Place the sushi in some soy sauce.

      你會用筷子嗎?

      Can you use chopsticks? *筷子是chopsticks。

      這是什么魚?

      What kind of fish is this?

      What kind of fish is this? (這是什么魚?)

      Oh, that's tuna. (啊,那是金槍魚。)

      真辣!

      It's spicy.

      It's hot.

      真咸。

      It's salty.

      真甜。

      It's sweet.

      真脆。

      It's crispy.

      真粘。

      It's slimy.

      這咖啡不夠熱。

      This coffee is not hot enough.

      This coffee is lukewarm.

      面包沒烤透。

      This bread is soggy. *soggy “面包等沒有烤透的”狀態。

      這土豆片變味了。

      These potato chips are stale. *stale也可用來表示面包等“不新鮮”、“走味”、“有霉味的”。

      These potato chips are soft.

      這牛奶酸了。

      This milk is sour.

      This milk is sour. (這牛奶酸了。)

      I'll buy more today. (今天我再買點吧。)

      這咖啡太苦了。

      This coffee tastes bitter.

      This coffee is bitter.

      這肉太老。

      This meat is tough.

      This meat is tender. (這肉挺嫩。)

      味很重。

      This has a strong flavor.

      This has a weak flavor. (味道淡。)

      太咸了。

      It's too salty.

      太油膩。

      It's too greasy.

      It's too oily.

      太燙了。

      It's too hot. *語氣上是“太燙了”。

      It's too cold. (太涼了。)

      我的嘴都麻了。

      My mouth is burning. *吃了辣椒或芥末等辛辣的東西時。burn除了“燃燒”、“燒焦”以外,還有“嘴和舌頭都麻木了”的意思。

      My mouth is on fire.

      你也來點兒嗎?

      Would you like some? *把自己吃的東西向別人推薦時。

      Would you like some? (你也來點兒嗎?)

      Yes, please. (好吧。)*拒絕時用

      No, thank you. I'm fine. (不,謝謝,我不要),是比較有禮貌的說法。

      Do you want some? *比較直接的說法。

      我想再要一點葡萄酒。

      I'd like some more wine.

      我的叉子掉了。

      I dropped my fork.

      再要一杯咖啡。

      I'd like another cup of coffee.

      真好吃。

      That was good. *除了食品、飲料之外,還表示事情順利。

      That was delicious.

      我吃飽了。

      I'm very full.

      I couldn't eat another bite. (再也吃不下了。)

      I've had enough. (我已經吃得夠多了。)

      I'm very hungry. (我很餓。)

      食物不夠了。

      There isn't enough (food).

      There isn't enough food. (食物不夠了。)

      I'll make more. (我再做點兒。)

      再喝一杯嗎?

      Would you like another drink?

      Would you like another drink? (再喝一杯嗎?)

      No, I think I've had enough. (不,我喝得夠多的了。)

      您喝什么樣的咖啡?

      How do you like your coffee? *這樣詢問是表示“咖啡里要加糖和牛奶嗎?”。喝清咖啡時,回答是Black will be fine.只放糖時Just sugar, please.只放牛奶是Just cream, please.

      How do you like your coffee? (您喝什么樣的咖啡?)

      With cream and sugar, please. (放牛奶和糖的。)

      How do you want you coffee?

      ●付款

      請結賬。

      Bill, please.

      I'd like the check, please.

      在哪兒付錢?

      Where should I pay?

      我請客。

      It's on me.

      It's on me. (我請客。)

      Oh! How nice! (哦!那太好了,謝謝!)

      This is my treat.

      I'll pay for dinner.

      I'll treat you.

      I'll pay for drinks. (我付飲料的錢。)

      我來付。

      I'll take care of it.

      這是什么的錢?

      What is this for?

      What is this charge for?

      What is this amount for?

      我覺得這兒算錯了。

      I'm afraid there is a mistake here. *I'm afraid... “我覺得是不是……”,一般用于不太好的事情。mistake 表示“錯誤”。

      我們各付各的吧。

      Let's go Dutch. *Dutch 表示“荷蘭人”,而go Dutch則表示“自己的費用自己付”、“分攤”。

      Let's split the bill.

      Let's divide the cost.

      我們分開付款。

      We'd like to pay separately.

      We'd like to pay separately. (我們分開付款。)

      All right. (明白了。)

      不用找錢了。

      Keep the change.

      請開張發票。

      May I have a receipt, please?

      外出旅行時

      旅游信息問訊處在哪兒?

      Where's the tourist information center?

      Where's the tourist information center? (旅游信息問訊處在哪兒?)

      Sorry, I'm a stranger here, too. (對不起,我也不是本地人。)

      能給我一張免費城市地圖嗎?

      May I have a free city map?

      博物館幾點開館?

      When does the museum open?

      When does the museum close? (博物館幾點閉館?)

      能告訴我這座城市有哪些好玩的地方嗎?

      Please tell me about some interesting places in this town.

      Is there anything to visit here? (這兒有沒有可看的地方?)

      您對什么感興趣?

      What are your interests?

      What are you interested in?

      What kind of things are you interested in?

      What do you like?

      我對建筑感興趣。

      I'm interested in architecture.

      都有哪些路線的旅行呢?

      What kind of tours do you have?

      What kind of tours do you have? (都有哪些路線的旅行呢?)

      Well, we have... (是啊,我們有……)

      What kind of tours are available?

      What kind of tours do you offer?

      What kind of tours are there?

      請告訴我去的路線。

      Please show me the way.

      他們星期六開門嗎?

      Are they open on Saturdays?

      有旅游車嗎?

      Are there any sightseeing buses? *sightseeing “觀光,游覽”。

      Is there a sightseeing bus tour? (有旅游車游覽團嗎?)

      Do you have any sightseeing bus tours? (你們有什么旅游車的旅行團嗎?)

      Are there any sightseeing bus tours? (有旅游車游覽團嗎?)

      我想坐出租車旅游。

      I'd like a tour by taxi.

      我想要一個導游。

      I'd like a guide.

      我想要一位會日語的導游。

      I want a Japanese-speaking guide.

      I'd like a Japanese-speaking guide, please.

      I'd like to request a Japanese-speaking guide.

      Could we have a Japanese-speaking guide?

      一天多少錢?

      How much is it per day?

      入場券多少錢?

      How much is admission?

      How much is the entrance fee?

      買兩張票。

      Two tickets, please.

      那個建筑物是什么?

      What's that building?

      它的歷史有多久?

      How old is it?

      我們能進到里面嗎?

      Can we go in?

      Can we go in? (我們能進到里面嗎?)

      Of course. (當然能。)

      我們去看看那座城堡吧。

      Let's go to see the castle.

      多美的景色呀!

      What a beautiful view!

      我想多呆一會兒。

      I want to stay longer.

      我們走吧!

      Let's leave now.

      我想休息一會兒。

      I want to rest a while.

      I want to rest for a while.

      I want to rest.

      I want to take a rest.

      這兒可以照相嗎?

      May I take a picture here?

      Would it be all right if I took a picture here?

      您能給我們照張相嗎?

      Would you take a picture for us?

      Will you take a picture of us?

      能和我一起照張相嗎?

      Would you mind posing with me? *pose “(為了繪畫和拍照)擺出姿勢、樣子”。

      我會把照片寄給你的。

      I'll send the pictures.

      哪兒有禮品店?

      Where is the gift shop?

      Where can I find the gift shop?

      洗手間在哪兒?

      Where's the bathroom?

      Which way is the bathroom?

      Is the bathroom around here?

      Could you tell me how to get to the bathroom?

      How can I get to the bathroom?

      出去然后往左拐。

      It's outside, to the left.

      It's outside, on the left.

      It's outside, to your left.

      It's outside, on the left-hand side.

      It's outside, on your left.

      我能走得到嗎?

      Can I walk there?

      Is it walking distance? *walking distance “能夠徒步行走的距離”。

      Do you think I could walk there? (你覺得我能走得到那兒嗎?)

      你最好坐公共汽車。

      You should take a bus.

      Can I walk there? (我可以走得到那兒嗎?)

      You should take a bus. (你最好坐公共汽車。)

      It would be better if you took a bus.

      I'd recommend taking a bus.

      You'd better take a bus.

      今天晚上的節目是什么?

      What's on tonight? *on 除了表示“在……之上”之外,還有類似“電影上映,戲劇上演”的意思。

      What's playing tonight?

      What are you showing tonight?

      一共演多長時間?

      How long does it last? *last有表示“連續,持續”的意思。

      How long will it last?

      How long is it?

      幾點演完?

      What time will it be over?

      What time will it end?

      遇到麻煩時

      ●語言不通

      我想請一位日本人翻譯。

      I'd like to have a Japanese interpreter. *interpreter “口頭翻譯”。

      我不會說英語。

      I can't speak English.

      No English! (我英文不行。)

      我的英語不太好。

      My English isn't good enough.

      請安排一位會說日語的人。

      A Japanese-speaking person, please.

      請再說一遍。

      Pardon me?

      Aren't you John? (你不是約翰嗎?)

      Pardon me? (什么?請再說一遍?)

      Excuse me?

      I beg your pardon?

      Could you repeat that?

      您說什么?

      What did you say?

      您能慢一點兒說嗎?

      Would you slow down, please?

      Please say it more slowly.

      我們想請一位會說日語的導游。

      I'd like a Japanese-speaking guide, please.

      What can I do for you? (您有什么事?)

      I'd like a Japanese-speaking guide, please. (我們想請一位會說日語的導游。)

      I want a Japanese-speaking guide.

      有會說日語的人嗎?

      Does anyone speak Japanese? *用于當無法用英文表達自己想說的事情時。

      Does anyone here speak Japanese?

      Is there a Japanese speaker here?

      我們語言不通。

      I can't make myself understood. *make oneself understood 表示“(用外語等)表達自己的意思,讓別人明白自己的感覺”。

      I can't get my point across.

      I can't get through to him. (無法讓他明白。)

      我不知道這用英文怎么說。

      I don't know how to say it in English.

      I don't know it in English.

      I can't express it in English. (我不能用英文表達。)

      日語中的“義理”用英文怎么說?

      How do you say “giri” in English?

      How do you say “giri” in English? (日語中的“義理”用英文怎么說?)

      You say, “obligation”.(用英文是obligation. What's “giri” in English?

      How should I say“giri”in English?

      How can I express“giri”in English?

      What's the English word for“giri”?

      英文管這叫什么?

      What do you call this in English?

      ●失竊

      叫警察!

      Call the police!

      Call the police! (叫警察。)

      Sure thing! (好的。)

      Please call for help! (快叫人幫助。)

      我的包被偷了。

      I had my bag stolen.

      My bag was stolen.

      Somebody stole my bag.

      我該告訴誰?

      Who should I report it to?

      失物招領處在哪兒?

      Where is the Lost and Found?

      什么樣的包?

      What kind of bag?

      What kind of bag was it?

      里面都有什么?

      What was in it?

      里面有多少錢?

      How much was in it?

      我們找到后會跟你聯系的。

      We'll call you if we find it.

      We'll contact you when we find it.

      您能填一下兒這張表嗎?

      Could you fill out this form? *fill out表示在空白處填寫。form為“表格。”

      Please fill out this form.

      請您寫一下被盜經過。

      Please give me a report on the theft. *theft “竊案,偷盜”。

      Please fill out a report on the theft.

      日本大使館在哪兒?

      Where is the Japanese Embassy?

      我的護照丟了。

      I lost my passport.

      My passport is missing.

      I can't find my passport. (我找不到我的護照了。)

      I've misplaced my passport. (我忘了把護照放到哪兒了。)

      這兒有會說日語的人嗎?

      Does anyone here speak Japanese?

      能補發一本嗎?

      Can I get it reissued?

      請取消我的卡號。

      Please cancel my card number.

      我該怎么辦?

      What should I do?

      What should I do? (我該怎么辦?)

      You should ask the man over there. (你該去問問那邊那個人。)

      What do I need to do?

      ●呼救

      十萬火急!

      It's an emergency!

      快叫大夫!

      Please call a doctor.

      救命啊!

      Help! *無論什么樣的緊急情況下都可以用。

      Help! (救命啊!)

      What happened? (怎么了?)

      Somebody! (來人呀!)

      Help me! (幫幫我!)

      小偷!

      Thief! *遇到小偷或扒手時,用這樣的喊聲來引起周圍人的注意。

      Robber!

      (商業信函用語)引言部分

      第一段落 邊陳述寫信目的,邊設定整體。

      ●收信

      我們收到了您1998年4月14日的來信。

      We have received your letter of April 14, 1998.

      We have received your letter dated April 14, 1998.

      我們收到了您的咨詢函,非常感謝。

      We thank you for your inquiry.

      We have received your letter and thank you for your inquiry.

      我們非常高興從您的來信中獲悉……

      We are pleased to learn from your letter...

      From your letter we have learned that...

      我們收到了您1998年5月23日的來函查詢,非常感激。

      We are grateful for your inquiry of May 23,1998.

      我們已經收到了您1998年6月6日的來信。

      This is to acknowledge your letter of June 6, 1998.

      ●回信

      我非常愉快地回復您1998年8月18日的來函查詢。

      We are pleased to respond to your inquiry of August 18, 1998.

      We are pleased to answer your letter of August 18, 1998.

      以下是就您1998年10月21日來信的回函。

      We are writing in response to your letter of October 21, 1998.

      We are writing with reference to your letter of October 21, 1998.

      這是對您1998年10月29日來信的復函。

      This refers to your letter of October 29, 1998.

      這是對您1998年11月4日來信給予的答復。

      This is in response to your letter of November 4, 1998.

      ●從來信中得知

      我們高興地從您的來信中得知……

      We are happy to learn from your letter that...

      From your letter we have learned that...

      我們很遺憾地從您的信中得知……

      We regret to learn from your letter that...

      We are really sorry to learn from your letter that...

      我們為我們的差錯向您表示真誠的歉意。

      We would like to offer our sincere apologies for the mistake. *“從內心發出的歉意”,用sincere apologies表示。

      得知……真是太好了。

      It is nice to know that...

      It is nice to learn that...

      It is nice to hear that...

      為……我們很遺憾。

      It is regretted that...

      It is regrettable that...

      ●聯系

      我們非常愉快地通知您……

      We are pleased to inform you that...

      We are excited to inform you that...

      We are happy to inform you that...

      我們想通知您……

      We would like to inform you that...

      我們非常榮幸地通知您……

      We take pleasure in informing you of... *用于轉達好消息時。

      We take pleasure in informing you that...

      我們很遺憾地通知您……

      We regret to inform you that... *通知的內容不太好時。

      我們抱歉地通知您……

      We are sorry to inform you that... *比用regret的語氣要婉轉。

      請允許我通知您……

      Please be advised that... *好、壞消息均可以用。

      ●隨信附上

      隨信附上……

      We will enclose... *enclose “裝入信封”。

      隨信附上……的復印件

      We are enclosing a copy of...

      ……復印件隨信一并寄上。

      There is a copy of... attached to this letter. *attach 有附上“大件的東西和主要東西”的語氣。

      Attached, please find...

      附上了你要的……

      Attached you will find...

      附寄在內的是一份……的復印件。

      Enclosed is a copy of...

      Enclosed, please find...

      A copy of...is enclosed.

      ●寄給……、請(對方)寄出……

      我們將寄給你……

      We will send you...

      We are sending you...

      We will mail you...

      我們非常高興地寄給你……

      We are pleased to send you...

      We are happy to send you...

      我們另外再把合同書寄給您。

      We are sending you the contract separately.

      您能將……寄給我們嗎?

      Would you please send us...? *雖是口語,但給人有禮貌的感覺。

      如果你能將……寄給我的話,我們將非常感謝。

      We would appreciate it if you would send us... *表示對對方的感謝之情。If you would send us是假設條件句,意思是“我不知您是否能給我寄來,如果能寄來的話……”,這是對對方相當尊重的說法。

      ●認為對方收到了自己的信件

      幾個月前,我們曾就……事給您寫了一封信。

      Some months ago we wrote you regarding... *regarding “關于……”。

      就……事我們至今沒有得到您的回音。

      So far, we do not seem to have received word from you... *催促什么事情時。

      如果在1998年12月1日前還得不到您的回音的話,……

      If we do not hear from you by December 1, 1998...*語氣有些嚴厲。

      有關……事,我們還未收到您的任何回音。

      So far, we have not received word from you... *so far “至今為止”。

      So far, we have not received any word from you...

      ●因回復遲了而表示歉意

      很抱歉未能盡早給您回信。

      We apologize for not replying to you earlier.

      未能及時給您回信,我們深表歉意。

      We are sorry for not answering your letter sooner.

      We are sorry for not replying to your letter sooner.

      We are sorry for not responding to your letter sooner.

      久未回信,讓您久等了。

      Thank you for your patience. *patience “忍耐,耐心,耐性”。

      (商業信函用語)正文部分

      中間段落 敘述信函的主題。必要時可以分成數段展開議論。

      ●敘述事情

      我們被告知……

      We are told that...

      我們從青木先生那兒了解到……

      We understand from Mr. Aoki that...

      我們察覺到……

      We observed that...

      We found out that...

      We discovered that...

      我們希望提醒貴方注意……

      We would like to call your attention to... *用于必須說出很嚴重的事情時。

      我們想利用這次的機會就……事提醒您。

      May we take this occasion to remind you that... *有禮貌但語氣嚴厲。用于欠款到期不還等情況時。

      May we take this opportunity to remind you that...

      ●轉達希望

      我們希望您能……

      We hope that you will...

      我們希望收到……

      We hope to receive...

      我對……很感興趣。

      We are interested in... *適用于索取資料時。

      我們渴望知道……

      We would be interested to learn...

      如果您能告訴我們……,我們將不勝感激。

      We would appreciate it if you will let us know...

      We would appreciate it if you would let us know...

      We shall appreciate it if you would let us know...

      我們能麻煩您將……寄給我們嗎?

      May we ask you to send us...?

      ●致謝

      非常感謝您為我們提供的一切。

      We thank you for your offer.

      您……,我們不勝感激。

      I appreciate very much that you...

      對貴方的大力合作我們萬分感激。

      We appreciate your cooperation and... *cooperation “合作”。

      We thank you for your cooperation and...

      ●感到遺憾

      得知……,我們感到很遺憾。

      It is regretful to learn of...

      我們抱歉地通知您……

      We are sorry to inform you that...

      為……,我們深表遺憾。

      We are very sorry that...

      我們遺憾地通知您……

      We regret to inform you that... *We are sorry...帶有說話人犯有過失的語氣。而用We regret和regret則不清楚過錯是在哪一方。

      It is regretted that...

      ●表示歉意

      就……,我們表示歉意。

      We apologize for...

      We deeply apologize for... *更加強調。

      We sincerely apologize for... *更加強調。

      我們對……感到非常抱歉。

      We are very sorry for... *比We apologize for...的語氣要婉轉的道歉方式。

      ●抱怨

      怨言對對方來講絕對不是一件使人愉快的事情,所以在表達方式上有必要下一番工夫。

      我們不得不遺憾地通知您……

      We are sorry to inform you that...

      我們不得不很遺憾地提醒您……

      We very much regret to have to remind you of...

      我們請求您對……給予注意。

      We invite your attention to... *用于引起別人注意時。attention “注意”。

      We would like to call your attention to... *比較禮貌的說法。

      我們想提醒您注意……

      May we remind you that...?

      May we take this occasion to remind you that...? *語氣較委婉,“借此機會我想就一問題提醒您的注意”。

      我們想指出……

      We wish to point out that... *wish to... 雖然緩和了“我認為……”的語氣,但是說法仍然比較直接。point out “指出”。

      ●祝賀

      我們非常高興地獲悉……

      We are delighted to learn that... *用于私人的或和對方很熟的情況下。delight “非常高興”。

      衷心地祝賀你……

      Congratulations on your...

      We would like to offer our congratulations on your...

      ●吊唁

      剛剛驚悉××不幸逝世,我們深感悲痛。

      We have just learned with profound sorrow of the passing away of... *profound “發自內心的”,sorrow 表示“悲痛”。

      對××的不幸逝世我們深感痛惜。

      We wish to express our deep regret over the passing of... *death 也可以代替passing, 但是death說法太直接,最好避開。

      請接受我們誠摯的哀悼。

      Please accept my sincerest condolences.

      ●同意

      我們同意你們關于……的意見。

      We agree with you on...

      We agree with you on the following issues... (我們同意以下幾點。)

      我們完全同意您信上所提出的所有問題。

      We are in full agreement with the points raised in your letter. *raise 表示“提出質問、異議”。

      We are in complete agreement with the points outlined in your letter.

      我們非常高興能有機會……

      We are very pleased to have the opportunity to...

      We are very pleased to be in a position to... *較繞圈子的說法。

      我們非常高興地……

      We will be delighted to...

      We will be delighted to meet with you on June 4, 1998. (我們非常高興地期待著能在1998年6月4日見到您。)

      ●陳述自己的見解

      我們認為……

      We think that...

      We believe that... (我們相信……)

      We understand that... (我們理解……)

      我們強烈地感到……

      We feel strongly that...

      We feel strongly that our products are the best. (我們強烈地感到我們的產品是最好的。)

      我們所理解的是……

      It is our understanding that...

      We understand that...

      我們對……完全沒有異議。

      We do not anticipate any objections to...

      We do not anticipate any objections to your proposal. (我們對貴社的提議沒有任何異議。)

      我們找不到任何理由……

      We can see no reason why... *直譯是“我們不明白為什么必須……的理由。”Why以下是說話人認為不太合適的事情。“我們一向不認為……”、“我們對不那樣做沒有異議”、以這種煞有介事的語氣使對方感激。

      ●反駁對方

      我們不清楚您到底是怎么想的。

      It is not (quite) clear to us what you had in mind.

      It is not clear to us what you meant.

      It is not clear to us what you intended.

      使我們擔心的一點是……

      The one point that concerned us (a little) was... *concern “擔心,在意”。

      The one point that troubled us was...

      我們對……感到擔心和掛念。

      We have become concerned with regards to...

      We have become concerned with regards to the shipment schedule. (我們對裝船的日程感到擔心和掛念。)

      ●中立的答復

      我們正在……過程中。

      We are (now) in the process of... *in the process “正在……,……正在進行中”。

      We are in the process of reviewing your suggestion. (我們正在重新研究貴社所提出的方案。)

      我們非常重視……

      We value ... highly.

      We value your suggestion highly. (我們非常重視貴社所提出的建議。)

      我們非常感謝您提出的這件事。

      We thank you for raising the issue. *內容可能是好,也可能是壞。

      您的建議將由……進行討論。

      Your suggestions are being followed up by...

      Your suggestions are being followed up by our committee. (您的建議將在我們委員會進行討論。

      Your suggestions are being reviewed by...

      ●否定的回答

      我們希望您能理解我們這次行動的理由。

      We hope you will understand our reason for this action. *表達不利于對方的事情時,重要的是在表達方式上下工夫。

      我們很難接受……

      It would be difficult for us to accept... *還有商量余地的情況下。

      It would be difficult for us to accept the revision to our shipping schedule. (就我們的裝船日程來說,再作修改會是很困難的。)

      非常遺憾,我們不能……

      We regret that we are unable to... *已沒有商量的余地。

      We regret that we are unable to alter our pricing schedule. (很遺憾,我們不能更改價目表。)

      除……之外,沒有選擇的余地。

      We have no alternative but to... *用于最后階段的信函中。alternative 是指“替代的手段、方法”。

      因此,我們采取的立場是……

      Consequently we are in the position to... *后接否定性的內容。consequently 表示“最終結果地”。

      ●我方的行為和說明

      我非常高興地向您推薦……

      We are pleased to recommend...to you.

      我們與……有非常親密的關系。

      We work closely together with...

      我們已經得知……

      We are also told that...

      修改后規定……

      The amendment provides that... *amendment “改正”。

      The amendment provides that you can no longer ship after the tenth of each month. (更改后的規定是每月10號以后不能裝船。)

      以下的條件表明……

      The following conditions show that... *用于否定的內容時。

      The following conditions show that each shipment must arrive before noon. (以下的條件表明各種貨物必須在正午以前送到。)

      這種變更意味著將會推遲……

      The effect of this change will be to delay...

      ●表明謝意和希望

      我們非常感謝本次交易和……

      We appreciate your business and...

      We appreciate your patronage and...

      ……還有對貴方的友好表示感謝。

      ..., and wish to thank you for your kindness.

      我們非常感謝你們提供的意見。

      We would appreciate receiving your comments.

      We would appreciate it if you could send us your comments.

      我們非常歡迎你們提出寶貴意見。

      We shall be interested in receiving your comments.

      We shall be interested in hearing your comments.

      ●顯示熱情和誠意

      我們確信……

      We are confident that... *confident “確信的”。

      我們就……的可能性表示極大的熱忱。

      We are enthusiastic over the possibilities of... *enthusiastic “熱心的,狂熱的”。

      我們非常歡迎此事有所發展。

      We welcome this development very much. *development “(形勢等)進展,發展”。

      我們將繼續做我們所能做的一切。

      We will continue to do all we can to...

      We will continue to do all we can to develop a stronger working relationship between our companies. (為了使我們兩家公司的商務關系更加緊密,我們將做出我們所能做的一切。)

      我們將竭盡全力地……

      We will do our utmost to... utmost “最大限度”。

      We will do our utmost to develop new markets. (為開發新市場我們將竭盡全力。)

      為了擴大……,我們將付出最大的努力。

      We shall do whatever we can to extend...

      We shall do whatever we can to extend our service. (為了擴大服務,我們將付出最大的努力。)

      我們將一直地努力提供給您我們最優惠價格。

      We will always endeavor to offer you our most favorable rates. *endeavor “認真地努力”。

      就……一事,請您盡管放心。

      You may rest assured that... *rest assured 為短語,“放心”。

      You may rest assured that your shipment will arrive on time. (貴公司的貨物將按時到達,請放心。)

      You may be certain that...

      ●通知、希望得到通知

      我們希望就此事今后經常保持聯系。

      We wish to keep you fully informed on this matter.

      We wish to keep you fully posted on this matter.

      在本項目實行之際,煩請通知我們一聲。

      Kindly inform us when this is put into effect. *put into effect “實施,實行”。

      Kindly notify us when this is put into effect.

      Please let us know when this is put into effect.

      ●對否定性回答的補充

      我們相信您能夠理解我們的立場。

      We feel certain you will understand our position in this matter.

      盡管如此,我們將做我們所能做的一切……

      Nevertheless, we will do everything we can to... *nevertheless “然而,盡管如此”。

      對于……,就我們來說,沒有異議。

      There is no objection, as far as we are concerned, in...

      There is no objection, as far as we are concerned, in raising the prices. (就提高價格一事,我們完全沒有異議。)

      為作為今后的參考,我們已將此事存入了我們的文檔。

      These have been placed into our files for future reference. *for future reference 表示“為了作為今后的參考”。

      (商業信函用語)結束部分

      結束段落 邊總結信函,邊向對方拋“球”,以便聯系到下次行動。

      ●請求回函

      如能盡早回復,我們將不勝感激。

      We would appreciate an early reply. *比較直率的表達方式,要注意是發給誰的。

      我們期待著您滿意的回答。

      We look forward to your favorable reply. *也可用于客人。favorable 表示“好意的,喜歡的”。

      我們盼望著不久能聽到您的回音。

      We look forward to hearing from you soon.

      如果就此事您能盡早回信的話,我們將衷心感謝。

      Your prompt attention to this matter will be appreciated. *prompt “迅速的,敏捷的”。

      Your prompt attention in this matter will be appreciated.

      回信請寄到上述地址。

      Please write us at the above address.

      ●請多關照

      我們希望您能……

      We hope that you will...

      在此方面如果能夠得到您的合作我將非常感謝。

      Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated.

      Your kind cooperation on this issue is greatly appreciated.

      我們希望能夠繼續得到你們的合作和支持。

      We hope we can count on your continued cooperation and support. *只限用在對方比較熟悉的情況下。count on “指望”。

      我們期待著您的……

      We look forward to your...

      我們確信我們的請求將……

      We trust our request will... *trust 包含了hope(希望)和believe(相信)兩個詞的意義。

      ●表明熱情、誠意;要求合作

      我們期待著當……的那一刻。

      We are looking forward to the time when...

      請您不必客氣,盡管與我們聯系。

      Please do not hesitate to contact us. *hesitate “猶豫,躊躇”。

      Please do not hesitate to call us.

      我們渴望在……方面給您以援助。

      We are always anxious to assist you in... *be anxious to “渴望,想……”。

      We are always willing to assist you in...

      如果您有什么問題的話,請不必客氣,盡管與我們聯系。

      Should you have any questions, please do not hesitate to contact us. *在商業書信中常用,最好能記住。

      If you have any questions, please feel free to contact us. *比上一句更為口語化。

      ●表示謝意

      謝謝您提醒我們注意此事。

      Thank you for calling this matter to our attention. *call somebody's attention “促使……注意”,該句多用于受到抱怨時。

      非常感謝您給予我們的合作。

      Thank you very much for your cooperation.

      謝謝您提供給我們這樣服務的機會。

      Thank you for the opportunity to be of service.

      我們感謝能有這樣的機會去……

      We appreciate this opportunity to...

      Thank you for this opportunity to...

      很高興和你們保持貿易關系。

      It is always a pleasure doing business with you.

      It is always a pleasure serving you.

      It is always a pleasure to serve you.

      ●表示歉意

      請接受我們誠摯的歉意。

      Please accept our sincere apologies. *最后再一次重申,表達自己的歉意。accept “(就……給予)承認,接受”。

      我以我個人的身份為……向您賠禮道歉。

      I want to extend my personal apologies for...

      ●應酬話

      我們預祝您在新的一年里將更加輝煌和成功。

      We wish you a bright and successful New Year.

      我們確信今后……將繼續不斷地增加。

      We trust that an increase in ... will continue in the future.

      We trust that an increase in sales will continue in the future. (我們確信今后銷售量將繼續不斷地增加。)

      (商業信函用語)結語

      ●敬上

      謹致問候

      Yours (very) truly, *用于商業。

      謹致問候

      Sincerely yours, *稍帶親近的感覺,用于商務信函或給朋友的信中。

      謹致問候

      Cordially, *稍帶親近的感覺,用于商務信函或給朋友的信中。

      謹致問候

      My best regards, *帶有個人的語感,用在給朋友寫信時。

      謹致問候

      With best regards, *帶有個人的語感,用在給朋友寫信時。

      謹致問候

      The very best to you, *帶有個人的語感,用在給朋友寫信時。

      謹致問候

      Best wishes, *帶有個人的語感,用在給朋友寫信時。

      諺語、慣用語

      不管張三李四。

      Every Tom, Dick and Harry. *舉出常用的男孩名,表示“不論誰都……”、“不管張三還是李四”。雖然沒有女孩名,但男女都可用。

      My daughter had a homestay in America. (我女兒為體驗當地生活,去美國了。)

      So did every Tom, Dick and Harry. (不管誰都能去啊。)

      I like sexy girls. (我喜歡性感的女人。)

      So does every Tom, Dick and Harry. (無論誰都是這樣的。)

      一波未平一波又起。

      Out of the frying pan into the fire. *frying pan “平底炒菜鍋”,直譯是菜從鍋里炒出來又掉進了火里。

      舍名求實。

      I live to eat.

      Pudding rather than praise. *不太常用的說法。

      瞎貓碰上了死耗子。

      Every dog has his day.

      Bob won the lottery. (鮑勃中了頭彩。)

      Every dog has his day. (瞎貓碰上了死耗子。)

      Everyone has good days.

      Everyone gets lucky sometimes. (誰都會有走運的時候。)

      A flying crow always gets something. *不太常用的說法。

      說曹操,曹操到。

      Speak of the devil. *“說到惡魔,惡魔就來”。源自諺語Speak of the devil and he will appear。

      Speak of the devil.常用于口語中。

      Here comes John! (約翰來了。)

      Speak of the devil. (真是說到曹操,曹操到。)

      情人眼里出西施。

      Love is blind. *直譯是“愛情是盲目的”。表示人們一旦談戀愛,就會失去正確的判斷能力,無法冷靜地看待事物。

      一舉兩得。

      Kill two birds with one stone. *直譯是“一石可以打中兩只鳥”,即“一舉兩得”。

      不聞兇訊便是吉。

      No news is good news.

      I haven't heard from John lately. (好久沒有約翰的消息了。)

      Well, no news is good news. (是啊,不聞兇訊便是吉。)

      光陰似箭。

      Time flies. *表示時間像飛一樣地過去了。Tim flies是Time flies when you are having fun.的省略說法。即“越高興時間過得越快”。

      時間就是金錢。

      Time is money.

      百藝不如一藝精。

      Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人沒有一件事是能精通的。

      三思而后行。

      Look before you leap. *直譯“飛之前先看看”,表示“付諸于行動前要慎重地考慮,做好準備”。

      百聞不如一見。

      Seeing is believing. *“眼見為實”,即只有自己親眼所見,才能信服。

      無風不起浪。

      There is no smoke without fire. *傳聞總是有出處的,“無火的地方不冒煙”。

      誠實總是上策。

      Honesty is the best policy. *常以為不正當行為能獲得好處,但從長遠來看,結果是采取正當行為才是上策。

      晚做總比不做強。

      Better late than never.

      男孩子就是男孩子嘛!

      Boys will be boys.

      John got into a fight again. (約翰又打架了。)

      Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)

      知識就是力量。

      Knowledge is power.

      Knowledge is power. (知識就是力量。)

      That's why he's so successful. (所以他才成功。)

      冰凍三尺非一日之寒。/羅馬不是一天就建成的。

      Rome was not built in a day. *要做大事不是一朝一夕就可以成功的。

      條條大路通羅馬。

      All roads lead to Rome. *為達到同一目的,可以采取多種手段。

      There are many roads to success. (有許多辦法可以取得成功。) *常用語。

      入鄉隨俗。

      When in Rome, do as the Romans do. *“在羅馬就要照羅馬人做的去做”。即“到另一個地方就要遵從那里的風俗習慣”。口語中常省略成Do as the Romans do.

      熟能生巧。

      Practice makes perfect. *任何事情都反復練習是成功的秘訣。

      歷史總在重演。

      History repeats itself.

      Another war started. (又一場戰爭開始了。)

      History repeats itself. (歷史總在重演。)

      禍不單行,福無雙至。

      When it rains, it (always) pours.

      功夫不負有心人。

      Where there's a will, there's a way. *有堅強的意志和決心的話,無論有多大的困難都能克服。

      行動比語言更響亮。

      Actions speak louder than words.

      (錢財等)來得容易去得快。

      Easy come, easy go. *輕易得來的錢財,是不被珍惜的。來得容易,去得也容易。

      血濃于水。

      Blood is thicker than water.

      有其父必有其子。

      Like father, like son. *父子相似的意思。

      Like mother, like daughter. (有其母必有其女。)

      戀愛和戰爭都是不擇手段的。

      All's fair in love and war. *在戀愛和戰爭中任何策略都是正當的。

      美貌不過一張皮。

      Beauty is only skin deep. *“再漂亮的美女削去一層皮后就和丑女無二樣”,即“看人不能只看外表而要重視內涵”。

      Beauty is but skin deep.

      東西總是人家的好。

      The grass is always greener on the other side (of the fence). *直譯是“(籬笆)那邊的草總是綠的”。

      不勞則不獲。

      You cannot make an omelet without breaking eggs. *直譯是“不打碎雞蛋就做不成蛋包飯”。意思是做任何事如果不努力,不付出犧牲,不投資的話,是得不到結果的。

      流水不腐,戶樞不蠹。

      A rolling stone gathers no moss. *不斷活動的石頭是不會長上像青苔這類東西的。即“能不斷保持新鮮”。也可以把它看做相反的意思,“不斷變換工作和搬家的人,沒有熟練的事情,也存不下錢”。

      患難見真情。

      A friend in need is a friend indeed. *in need “遇到難處,貧窮”,indeed 是“真正的”,這兩個詞押韻,給人以節奏感。

      只會工作不會玩的人是沒意思的人。

      All work and no play makes Jack a dull boy. *這句可以譯成“只讓學習不讓玩的孩子會變成愚蠢的孩子”。

      事實勝于雄辯。

      The proof of the pudding is in the eating. *直譯是“不吃布丁不知道布丁的味道”。即“不實際去試試,是不會知道它的真正的價值”。

      歲月不待人。

      Time and tide wait for no man. *tide 是“潮水”,此處與time同義,表示時間。

      越快越好。

      The sooner, the better.

      When should I come over? (什么時候來合適?)

      The sooner, the better. (越快越好。)

      正好。

      On the nose.

      How many people came to the party? (有多少人來參加晚會?)

      A hundred people, on the nose. (正好100人。)

      Exactly.

      On the dot.

      捉迷藏。

      Hide-and-seek

      Let's play hide-and-seek. (我們玩捉迷藏吧。)

      Okay. (好吧。)

      未完待續。

      to be continued *用于電視連續劇等的最后,表示“待續”。

      一個巴掌拍不響。

      It takes two to tango. *直譯是“跳探戈舞是兩個人的事兒”。

      Joe is always starting arguments with Sue. (喬總是和蘇爭論不休。)

      Well, I think it takes two to tango. (不過,我是覺得一個巴掌拍不響。)

      Both sides must be blamed.

      They are the same.

      They are both responsible.

      They are both wrong.

      Both of them should be blamed.

      盡快。

      As soon as possible. *縮寫是ASAP。

      Should I mail this letter to you? (我可以把這封信寄給你嗎?)

      Yes. As soon as possible. (對,請盡快寄來。) *電話中的對話。

      隨便吃。

      All-you-can-eat.

      buffet

      smorgasbord

      Eat as much as you like.

      Eat as much as you wish. *作為句子應為“你想吃多少就吃多少”。

      多項選擇。

      multiple-choice

      multiple-choice questions (多項選擇題)

      各就各位,預備,跑!

      Ready, get set, go!

      On your mark, get set, go!

      從頭到尾。

      from A to Z. *是開始字母A到最后一個字母Z,即“從開始到最后”、“完全”的意思。

      I don't know anything about driving. (我一點也不懂駕駛。)

      I'll teach you from A to Z. (我會從頭到尾教你的。)

      entirely (完全地)

      completely (完全地)

      始終/一直/一貫

      all long *用于“從一開始我就說過吧”等句子中,表示“從開始就……”。

      So, she is married. (所以,她結婚了。)

      I've been telling you that all along. (我從一開始就告訴你了。)

      from the very beginning

      all this time

      since the start

      就我的記憶來說……

      As far as I can remember,...

      What's John's last name? (約翰姓什么來著?)

      As far as I can remember, it begins with M. (就我的記憶來說,它的第一個字母是M。)

      To the best of my memory,...

      As far as I know,... (就我所知……)

      If my memory serves me right,... (如果我沒記錯的話,……)

      以牙還牙,針鋒相對。

      Tit for tat.

      John kicked me, so I gave him tit for tat.(約翰踢我,所以我以牙還牙。)

      這是我為什么在這兒的原因。

      That's what I'm here for.

      What are you studying at Harvard? (你在哈佛大學學什么?)

      Economics. That's what I'm here for. (學經濟,這就是我為什么在這兒學習的原因。)

      2+3等于5。

      Two and three is five.

      Two plus three is five.

      Two and three makes five.

      Two and three equals five.

      我們有天壤之別。

      We're as different as night and day.

      We're completely different. (我們倆完全不同。)

      We have nothing in common. (我們沒有任何共同點。)

      東施效顰。(機械模仿。)

      Monkey see, monkey do.

      She just bought a new car just like yours. (她也買了一輛跟你一樣的車。)

      Well, monkey see, monkey do. (是嘛,真是東施效顰。)

      以先后順序為準。

      First come, first served. *“按到達的先后順序”、“按報名順序”,直譯是“第一個來的,第一個得到供應”。

      Do you take reservations? (你預訂了嗎?)

      No, first come, first served. (沒有,先來的先得。)

      On a first-come, first-served basis.

      過時了。

      It's out of date.

      Look at my camera. (你看我的照相機。)

      But it's out of date already. (可它都過時了。)

      It's old-fashioned.

      It's outdated.

      It's behind the times.

      電視有長處,也有短處。

      TV has its merits and demerits.

      TV has its good and bad points.

      There are good and bad points about TV.

      我利用了他的弱點。

      I took advantage of his weakness. *take advantage of...“利用……”。

      我長了不少見識。

      I've learned something.

      The TV show was interesting. (那個電視節目很有意思。)

      Yeah, and I've learned something. (是呀,我長了不少見識。)

      I've learned something new. (我學到了一些新東西。)

      那會引起火災呀!

      It's a fire hazard. *hazard表示“人力無法躲避的危險”。

      Look at John's toy! (快看約翰的玩具。)

      It's a fire hazard. (那會引起火災呀!)

      It could catch on fire easily. (這很容易著火。)

      It could cause a fire.

      什么事都有可能發生。

      Anything could happen.

      There's no knowing what may happen.

      You never know. (任何事情都是很難預料的。)

      Anything's possible.

      It could happen to you. (對你來說什么都有可能發生。)

      將來可以用來作參考。

      for future reference

      You should keep the book for future reference. (你該把這本書收好,以便將來作為參考。)

      在我背后。

      behind my back *意為“在我聽不到的地方”、“看不到的地方”,用于當人們四處活動,偷偷摸摸地說一些壞話時。

      Everyone is laughing at me behind my back. (大家都在背后笑話我。)

      How do you know? (你怎么知道的?)

      secretly (秘密地)

      in my absence (在我不在的時候。)

      without my knowledge (背著我)

      換換心情。

      for a change *“偶爾地”、“換心情”、“追求變化”、“變化一下”、“別開生面的”、“下次”等情況時用。

      Let's take a walk for a change. (我們去散散步換換心情吧。)

      Okay, let's. (好吧,走。)

      instead (別這樣!)

      有錢能使鬼推磨。

      Money talks. *金錢是給與勢力和權力的東西。表示金錢的力量非常大。

      Jane married a millionaire. (簡和一個大富翁結婚了。)

      Money talks. (真是有錢能使鬼推磨。)

      Money talks, bullshit walks. 比較隨便的說法。

      別說喪氣話。

      Never say die. *直譯“絕不言死”。無論遇到什么情況也不能絕望,始終要盡最大的努力,堅定信心抱有希望地堅持下去的意思。

      過去的事情讓它過去吧。

      Let bygones be bygones. *表示“過去的事情就讓流水沖走吧”、“過去的事情再責備也不管用了”。

      有總比沒有強。

      Better than nothing. *東西也許不多,不那么充分,但總比一點兒沒有強。

      酒肉朋友。

      A fair-weather friend. *直譯是“好天氣下的朋友”、“順利時才與你交往的朋友”。與“A friend in need is a friend indeed”(患難之交見真情)正好相反。

      滴水匯成河。

      Every little bit helps. *無論多么小的善行,其行為都是寶貴的,無論多么小的事情,只要匯集在一起,都能起到大的作用。

    【日常生活英語習語8】相關文章:

    英語寫作巧用習語指導10-29

    常用的21個英語習語09-23

    日常生活英語08-02

    英語口語基礎常用習語08-28

    10個與夏天有關的英語習語08-20

    make英語常見習語短語11-08

    大學英語聽力考試習語06-25

    日常生活英語俚語07-10

    英語考試口語練習語句11-04

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人