<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 英語短語

    與猴相關的英文短語

    時間:2025-04-16 22:44:46 英語短語 我要投稿
    • 相關推薦

    與猴相關的英文短語

      在中國,猴子多被視為聰明伶俐的動物。因為有了《西游記》的長久影響,人們看到猴子總是難免會想起神通廣大的齊天大圣。小編整理了與猴相關的英文短語,希望大家會喜歡。

    與猴相關的英文短語

      >Make a monkey out of (someone)

      讓某人出丑、難堪

      He made a monkey out of me by calling me names in front of my girlfriend.

      他當著我女朋友的面辱罵我,讓我很難堪。

      >Monkey around with somebody or something

      瞎搗鼓,閑晃

      You must stop monkeying around with that old computer if you want to finish the work on time.

      你要是想按時完成工作就別搗鼓那臺舊電腦了。

      >Monkey business

      非法活動,騙人的把戲

      You must stop the monkey business if you don’t want to getinto trouble.

      你要是不想惹麻煩,就不要干那些非法的事。

      >A monkey on one's back

      阻止某人成功的嚴重問題,歷史問題

      He was afraid that his past would always be a monkey on his back.

      他擔心他過去的問題將會永遠成為他的包袱。

      >Monkey see, monkey do

      有樣學樣

      It is a case of monkey see, monkey do. She does everything that her cousin does.

      她就是東施效顰,她表姐做什么,她就做什么。

      >More fun than a barrel of monkeys

      非常有趣

      He is quite popular with his friends because he is more fun than a barrel of monkeys.

      他在朋友當中很有歡迎,因為他是個特別有趣的人。

      >Well, I'll be a monkey's uncle.

      表示特別驚訝,不敢相信

      Well, I'll be a monkey's uncle. I  never thought Bill would remarry.

      天啊!我從來都沒想過比爾會再婚。

      >Monkey suit

      制服,禮服

      I hate going to weddings and wearing a monkey suit.

      我很討厭參加婚禮,也討厭穿禮服。

      中文里有關猴子的短語表達英譯

      Monkey Idioms in Chinese

      >殺雞駭猴

      Beat the dog before the lion

      殺雞駭猴本意是殺雞給猴子看。比喻用懲罰一個人的辦法來警告別的人。

      >猴年馬月

      Donkey's years

      猴年馬月是一個民間諺語,指期盼的某件事情遙遙無期,要等很長很長的時間。

      據說,這里的years其實是來自ears,因為驢的耳朵長,所以dankey's ears就指代很長時間,后來演變成dankey's years意思不變,也是因為驢的壽命普遍較長。

      我猴年馬月才能買上房啊!

      It will be donkey's years before I can afford a house of my own.

      >沐猴而冠

      A monkey with a hat on

      沐猴,指獼猴。猴子戴帽子,比喻外表裝得像個人物,卻是人面獸心。也常用以譏諷依附權貴竊取名位之人。

      自從他上任后,他身邊那些小人也一個個沐猴而冠,成了主管。

      Since he took office, those flunkies were all promoted to head of section, just like monkeys with hats on.

      >樹倒猢猻散

      Rats leave a sinking ship

      樹一倒,依附在樹上的猴子一哄而散。比喻為首的人一下臺,依附他的人也即隨之而散。

      >山中無老虎,猴子稱大王

      When the cat is away, the mice will play; Among the blind, the one-eyed man isthe king.

      食物鏈頂端的大王不在,處于次級的猴子們就開始發號施令了。

      >五馬六猴

      Undisciplined person

      形容不守規矩、不受管束的人。

      我們要對這些五馬六猴嚴加管理。

      We shoule be very strict with these undisciplined people.

      從上面這幾個中文短語的英語表述中,我們可以看到,雖然兩種語言中使用的動物不同,但表達的意思卻是極其相近的。如果為了文字一一對應而強行把Beat the dog before the lion譯為“獅子面前打狗”,就會讓中文讀者有些摸不著頭腦了。由此可見,在翻譯時找到雙方語言中對等的恰當表達非常重要。

    【與猴相關的英文短語】相關文章:

    猴子相關的英語短語06-01

    與猴子相關的英語短語06-22

    fall相關的英語短語05-21

    和食物相關的英語短語03-03

    顏色相關的英語短語02-22

    英語中與猴子相關的短語07-17

    和愛情相關的英語短語12-23

    托福詞匯:與“sun”相關的短語05-26

    英文短語大全02-06

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人