<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 四六級翻譯詞匯「中國特色」

    時間:2025-07-31 02:11:51 詞匯

    2015年四六級翻譯詞匯「中國特色」

      漢語

      漢字 Chinese character

      單音節 single syllable

      漢語四聲調 the four tones of Chinese characters

      陽平 level tone

      陰平 rising tone

      上聲 falling-rising tone

      去聲 falling tone

      五言絕句 five-character quatrain

      七言律詩 seven-character octave

      八股文 eight-part essay; stereotyped writing

      四書五經

      四書五經 The Four Books and The Five Classics

      1、四書 the Four Books

      《大學》 The Great Learning

      《中庸》 The Doctrine of the Mean

      《論語》 The Analects of Confucius

      《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius

      2、五經 The Five Classics

      《春秋》 the Spring and Autumn Annals

      《詩經》 The Books of Songs;The Book of Odes

      《易經》(《周易》) I Ching; The Book of Changes

      《禮記》 The Book of Rites

      《尚書》 (《書經》) The Books of History

      四大名著

      《三國演義》 Three Kingdoms

      《西游記》 Journey to the West; Pilgrimage to the West

      《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin

      《紅樓夢》 Dream of the Red Mansions

      經典作品

      《史記》 Historical Records

      《資治通鑒》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers

      《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers

      《孝經》 Book of Filial Piety

      《孫子兵法》 The Art of War

      《三字經》 The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant

      《西廂記》 The Romance of West Chamber

      《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio

      近現代佳作

      《圍城》 Fortress Besieged

      《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q

      《吾國吾民》 My Country and My People

      《京華煙云》 Moment in Peking

      《駱駝祥子》 Rickshaw/James

      《茶館》 Teahouse

      《邊城》 The Border Town

      《傾城之戀》 Love in a Fallen City

      《十八春》 Eighteen Springs

      文化遺產

      重要文化遺產 major cultural heritage

      優秀民間藝術 outstanding folk arts

      文物 cultural relics

      中國畫 traditional Chinese painting

      書法 calligraphy

      水墨畫 Chinese brush painting; ink and wash painting

      工筆 traditional Chinese realistic painting

      中國結 Chinese knot

      旗袍 Cheongsam

      中山裝 Chinese tunic suit

      唐裝 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit

      藝術詞匯

      文人 men of letters

      雅士 refined scholars

      表演藝術 performing art

      現代流行藝術 popular art, pop art

      純藝術 high art

      高雅藝術 refined art

      電影藝術 cinematographic art

      戲劇藝術 theatrical art

      才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

      戲劇文化

      皮影戲 shadow play; leather-silhouette show

      說書 story-telling

      疊羅漢 make a human pyramid

      折子戲 opera highlights

      踩高蹺 stilt walk

      啞劇 pantomime; mime

      啞劇演員 pantomimist

      戲劇小品 skit

      馬戲 circus show

      單口相聲 monologue comic talk, standup comedy

      特技表演 stunt

      相聲 witty dialogue comedy, comic cross talk

      雜技 acrobatics

      京韻大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment

      秦腔 Shaanxi opera

      中國瑰寶

      習武健身 practice martial art for fitness

      氣功 qigong, deep breathing exercises

      篆刻 seal cutting upriteous

      工藝, 手藝 workmanship / craftsmanship

      卷軸 scroll

      蠟染 batik

      泥人 clay figure

      漆畫 lacquer painting

      唐三彩 Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

      景泰藍 cloisonné

      文房四寶 The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper

      天干地支

      陽歷 solar calendar

      公歷 Gregorian calendar

      陰歷 lunar calendar

      天干 heavenly stem

      地支 earthly branch

      閏年 leap year

      二十四節氣 the twenty-four solar terms

      民間傳說 folklores

      寓言 fable

      傳說 legend

      神話 mythology

      古為今用,洋為中用 make the past serve the present and the foreign serve china

      賦詩 inscribe a poem

      對對聯 matching an antithetical couplet

      傳統節日

      十二生肖

      the twele Chinese zodiac signs

      本命年

      one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

      傳統節日

      traditional holidays

      春節

      the Spring Festival

      元宵節

      the Lantern Festival (15th day of the first lunar month)

      清明節

      the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day (April the 5th)

      端午節

      the Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)

      中秋節

      the Moon Festival / the Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)

      重陽節

      the Double Ninth Day / the Aged Day

    【四六級翻譯詞匯「中國特色」】相關文章:

    2015年12月四六級翻譯題中國特色詞匯10-26

    2016年四六級翻譯熱點詞匯匯總12-05

    中國特色類英語四級翻譯詞匯09-22

    英語四六級翻譯必備詞匯學科類02-15

    2016年英語四六級翻譯常用節日詞匯10-20

    英語六級翻譯常考詞匯中國特色篇01-01

    2017年四級英語翻譯中的中國特色詞匯11-14

    具有中國特色餐飲的托福詞匯01-02

    最具中國特色流行托福詞匯09-20

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人