<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 技巧

    四級英語翻譯常考結構解析

    時間:2025-02-18 10:05:33 技巧 我要投稿
    • 相關推薦

    四級英語翻譯常考結構解析

      從最近幾年的英語四級翻譯真題中我們不難看出,翻譯目前考察的方向多偏向于社會經濟、文化等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。以下是小編為大家搜索整理的四級英語翻譯常考結構解析,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

    四級英語翻譯常考結構解析

      01民族類常見篇章結構

      XX民族是中國少數民族之一,有……人口,分布于……。XX民族有自己的語言……習俗為(穿著與文化等)……。最著名的節日是……。XX民族有自己獨特的文化……XX民族擅長……

      比如:藏族是中國少數民族之一。

      The Tibetan Nationality is one of the ethnic minorities in China.

      代表考題:四級考題:13.12 茶和15.12 麗江中都涉及到了民族文化。

      02景點建筑常見篇章結構

      XX位于中國某省某地方。有……年的歷史,占地面積為……是中國最……的景點。XX始建于……朝代,當時用于……。XX已經被列為……,吸引了世界各地的游客。

      比如:景德鎮被稱作“中國瓷都”,已經有1700多年的歷史。(the capital of procelain)

      Jingdezhen has a history of over 1,700 years,which is known as the capital of procelain in China.

      代表考題:16.6 四級烏鎮,16.6 六級 深圳

      03傳統文化常見篇章結構

      中國XX,最早起源于XX多年前的XX時期。每年XX前后,人們都要XX,以營造XX氣氛。后來,在中國人眼中,XX象征著XX,在文化傳統中XX,已經成為XX的象征符號。

      比如:中國燈籠,最早起源于1800多年前的西漢時期。

      Chinese lanterns first originated in Western Han Dynasty some 1,800 years ago.

      代表考題:16.6 四級功夫

      04社會熱點常見篇章結構

      XX現象是指XX,它在中國很常見,是因為XX。XX指出,到XX年,XX的數字將達到XX。

      比如:中國政府的獨生子女政策是在1978年才實施的。

      The Chinese Government's One Child Policy was put into effect only in 1978.

      代表考題:15.6 六級中國城市化,15.6 四級 中國發展

      05經濟類常見篇章結構

      伴隨著XX的發展,中國的經濟形勢XX。以XX為例,XX的發展是以XX為代價的。

      例:信用卡是銀行系統所創造出來的最便捷同時也是最危險的工具。

      Credit cards are one of the most convenient devices ever created by the banking system,but,at the same time,one of the most dangerous.

      代表考題:14.12 六級中國經濟 15.12 六級 中國減貧,中國制造

      06文學作品常見篇章結構

      《XX》是XX時期由XX編寫。本書一共包括XX,主要講述了XX。它體現了XX,是一部XX文學巨著。

      例:《紅樓夢》寫于18世紀,是中國著名的古典小說。

      Written in the 18th century,A Dream of Red Mansions is a famous classical novel.

      代表考題:14.12 六級 傳統中國畫

      07節日類常見篇章結構

      XX節日是中國的傳統節日,在農歷X月X天,有X年的歷史。在這一天,人們會XX,也會XX。

      例:元宵節是在陰歷的正月十五,猜燈謎是節日的重要部分。

      The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st Lunar month.Guessing lantern riddles is an essential part of the festival.

    【四級英語翻譯常考結構解析】相關文章:

    英語四級翻譯常考的七種結構06-26

    大學英語四級翻譯常考7大結構08-01

    托福常考重點詞匯解析06-30

    2016托福常考詞匯解析05-09

    托福閱讀常考詞匯解析02-06

    2023考研英語翻譯常考詞組07-17

    雅思閱讀常考句子結構分析05-25

    2017年托福常考詞匯解析03-08

    職稱英語常考詞匯語法解析06-18

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人