<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 技巧

    英語四級翻譯:中國傳統文化

    時間:2025-03-27 08:11:24 技巧 我要投稿
    • 相關推薦

    英語四級翻譯:中國傳統文化

      2016年6月大學英語四級考試在即,根據的往年的情況可知,中國傳統文化是翻譯必考的內容之一。為了幫助同學們備考,小編整理了這一話題的詞匯,供大家積累。

    英語四級翻譯:中國傳統文化

      翻譯大家許淵沖先生說過:“21世紀要建設世界文化,不能僅關注一個國家的文化;但要建設世界文化,中國文化在其中發揮著舉足輕重的作用。

      回顧中西方文化發展歷史,在2000年前,中國文化和西方文化是并立的,西方有荷馬史詩,中國有《詩經》、《楚辭》;在1000年前,中國有漢唐文化,西方有宗教文化,西方文化不如中國文化繁華發展;但在最近500年來,西方文化呈現壓倒中國文化之勢;一直到21世紀中國提出“中國夢”,中國文化逐漸復興,才又跟西方文化并起。”

      這段話告訴我們,要實現“中國夢”就要大力復興中國文化,作為祖國的未來,我們大學生有責任有義務了解中國文化、傳承中國文化。而現在四六級考試設置也越來越把中國文化放在重要位置,下面就帶領大家學習積累一些與中國文化相關的知識。

      【翻譯練習】

      Directions:

      For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

      “虛”指世界或者心靈的一種狀態。大體有兩種不同的含義:其一,指世界的本原,萬物皆由虛無中來。但古人對“虛”的這一含義又有不同理解:或認為“虛”就是空虛烏有;或認為“虛”指“氣”的存在狀態,因為“氣”的存在隱微無形,故以“虛”稱之,但并非完全空無。其二,指虛靜的或沒有成見的內心狀態。

      【參考譯文】

      Xu refers to a state of the cosmos or a state of mind. Basically, it has two different meanings. The first refers to the origin of the universe, indicating that everything originates from xu, Different ancient thinkers have different interpretations of this notion: Some take xu as being devoid of anything; others believe it is the state of existence of qi (氣). Because qi is invisible and formless, It is said to be empty, but not a vacuum totally devoid of anything. The second meaning of xu refers to a state of mind that is peaceful, not preoccupied or simply free of any preconceptions.

      【傳統文化詞匯積累】

      無為而治 letting nature take its own course/govern by noninterference

      鄉土文化 native culture

      炎黃子孫 a Chinese descendant/the Chinese nation

      以德行仁 practice humanity with virtue

      源遠流長 have a long history

      中國意識 Chineseness

      中國元素 Chinese elements

      中庸之道 doctrine of the mean

      二十四節氣 24 solar terms

      民間工藝品 folk arts and crafts

      文化多樣性 cultural diversification

      文化軟實力 cultural soft power

      傳統文化知識 traditional cultural know-how

      對外文化貿易 international cultural trade

      思想道德建設 raise ideological and ethical standards

      《四庫全書》 Complete Works of Chinese Classics

      文化產業基地 cultural industrial base

      文化傳播渠道 channels of cultural transmission

      文化創意產業 cultural creative industry

      文化體制改革 reform of cultural administrative system; cultural restructuring

      骨干文化企業 leading/key cultural enterprises

      文化資源整合 integration of cultural resources

      新興文化業態 emerging cultural formats

      改造落后的文化 transform the backward culture

      世界文化遺產地 world cultural heritage site

      弘揚民族優秀文化 advance and enrich the fine cultural heritage of the nation

      文化下鄉長效機制 long-term mechanism for developing culture in rural areas

      重大文化產業項目 major cultural industrial projects

      國家一類文物保護單位 cultural relics (units) under first-grade state protection

      吸收外國文化有益成果 absorb the achievements of foreign cultures

      修身、齊家、治國、平天下 self-cultivation, a well-managed family, and the ability to administer the state and to bring peace to the nation

      天干地支 Heavenly Stems and Earthy Branches

      天人合一 unity of man and nature

      天下為公 the world or country for all

      文化寶藏 cultural treasures

      文化產業 cultural industry

      農耕文化 farming culture

      善養浩氣 skillful in nourishing virtual force

      慎言敏行 diligent in duties and careful in speech


    更多英語四級翻譯相關內容推薦:

    1.2016年英語四級翻譯常用技巧

    2.2016年12月英語四級翻譯熱點話題練習

    3.2016年12月英語四級翻譯模擬題

    4.2016年12月英語四級翻譯預測題目

    5.大學CET四級翻譯應試實用技巧

    6.2016年12月英語四級翻譯寫作之過渡詞

    7.大學英語四級翻譯和仔細閱讀答題技巧

    8.2016年6月英語四級翻譯真題:烏鎮

    9.2015年6月英語四級翻譯真題:中國最古老文明古國

    10.2016年12月大學英語四級翻譯模擬練習題

      十二生肖 Chinese Zodiac

      思維方式 the way of thinking

      文化創新 cultural innovation

      文化事業 cultural undertakings

      文化視點 cultural perspective

      文化需求 cultural needs

      文化搖籃 cradle of culture

      文化遺跡 cultural relics

      文化重建 cultural reconstruction

      文化自覺 cultural awareness

      八股文 eight-legged; official stereotyped writing

      本命年 one’s animal year

      道德觀 moral outlook

      端午節 Dragon Boat Festival

      翰林院 Imperial Academy

      和為貴 harmony is most precious

      禮之本 essence of the rites

      年夜飯 family reunion dinner

      仁之本 the foundation of harmony

      文化界 cultural circles

      孝與敬 filial piety and reverence

      紅包 red envelope/money given to children as a lunar New Year gift

      中山裝 Chinese tunic suit/Mao suit

      重陽節 the Double Ninth Festival

      敬老慈幼 respect the old and love the young

      孔孟之道 Confucius-Mencius doctrines

      孔子學院 Confucius Institute

      禮樂文化 rites and music culture

      禮儀之邦 a land of ceremony and decorum

      禮義廉恥 Courtesy, Justice, Integrity and Sense of Shame

      龍的傳人 the generation of dragon

      民本思想 populist ideas

      民間文化 folk culture

      民俗廟會 temple fair of folk custom

      民族文化 national culture

      民族自豪 national pride

      墨家學派 the Mohist school

      內外兼修 whole care

      隋唐佛學 The Buddhist philosophy during Sui and Tang dynasties

      《道德經》Tao Te Ching/Classic of the Way of Virtue

      《弟子規》 Disciples Regulation

      《百家姓》 Pamphlet of Chinese Surnames/Book of (China’s)Family Names

      《戰國策》 Strategies of the Warring States

      道德修養 moral self-cultivation

      道法自然 Tao models itself after nature

      博大精深 broad and profound

      出土文物 unearthed relics

      傳統美德 traditional virtues

      傳統文化 traditional culture

      風土人情 local conditions and customs

      剛柔并濟 combination of softness and hardness

      和諧文化 harmonious culture

      厚德載物 great virtue promotes growth

      皇城根兒 the foot of the imperial city

      精神文明 spiritual civilization; advanced culture and ethic


    更多英語四級翻譯相關內容推薦:

    1.2016年英語四級翻譯常用技巧

    2.2016年12月英語四級翻譯熱點話題練習

    3.2016年12月英語四級翻譯模擬題

    4.2016年12月英語四級翻譯預測題目

    5.大學CET四級翻譯應試實用技巧

    6.2016年12月英語四級翻譯寫作之過渡詞

    7.大學英語四級翻譯和仔細閱讀答題技巧

    8.2016年6月英語四級翻譯真題:烏鎮

    9.2015年6月英語四級翻譯真題:中國最古老文明古國

    10.2016年12月大學英語四級翻譯模擬練習題

    【英語四級翻譯:中國傳統文化】相關文章:

    英語四級中國特色翻譯《中國扇子》09-14

    英語四級考試翻譯試題:中國玉06-23

    中國文化景點的英語四級翻譯08-18

    英語四級傳統文化翻譯模擬題09-05

    中國特色類英語四級翻譯詞匯09-18

    英語四級翻譯練習題:中國貨幣10-29

    英語四級翻譯練習07-03

    英語四級翻譯技巧10-11

    英語四級翻譯詞匯07-04

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人