大學生做翻譯實習心得體會
我們得到了一些心得體會以后,好好地寫一份心得體會,這樣能夠培養人思考的習慣。那么好的心得體會都具備一些什么特點呢?以下是小編為大家整理的大學生做翻譯實習心得體會,僅供參考,大家一起來看看吧。

這次的翻譯工作很故意思,很好玩兒。我們每個人都當了一回導游,把學校逛了一大圈。這讓我想到的耶魯大學的宣揚片,假如條件允許,我也想把我們的工作拍成片子,讓大家也感觸一下淮工的校風校貌。 把學校逛一圈真的挺累人的,還好我們選了個好日子,沒有似火驕陽,微風習習,蓮花飄香。雖然是自己格外熟識的校內,但是要讓你講講她的歷史、文化,還真的有點難度。所以我們十五個人共同合作,明確分工,而且在導師伴隨我們工作之前,我們早已經把學校逛了好幾遍,實戰演練了好幾回合。所謂“臺上一分鐘,臺下十年功”,雖然我們已經做了大量的預備工作,但是臨場還是有幾分緊急。
最欠火候的地方是我們太嫩了,一點也沒有導游的氣場。導師說這個工作不僅僅是鍛煉我們的英文水平,更是鍛煉我們的綜合能力。干相同就要像相同,要清晰自己如今的身份是導游。其次,我們的線路設計有些不合理,走了無數回頭路,這形狀很簡單引起游客們的不滿。我們只顧著介紹景點,也不關懷游客走了則久累不累、渴不渴,不問問人有沒有人想去洗手間,太不人性化了。
這次工作增進了同學之間的感情,雖然旅程很長、而且景點對我們來說也沒有新奇感,但是我們依然一路歡聲笑語。同時,這次工作也加深了我們對學校的了解。
其實最重要的還是英語,馬上就大三了,可是我們還存在著語音語調的問題。導師還當眾說我的發音很土,好丟人啊。雖然說內容為王,但是作為英語專業的學生,口語是個門面,口語之于英文就像書寫之于作文。我真的好羞愧,學了則多年英語,連容易的good morning發音也發不規范。我的口語問題早在大一時就被發覺了,不過向來沒有實行挽救行動,如今真要高度重視了,否那么大學四年畢業了,還是一口土土的英文。無數東西,用中文敘述出來毫無壓力,可是用到英文就發愁了,詞匯缺乏、敘述不清楚、反饋不夠快速。
導師說這次工作是他們共同細心策動的,并且和無數企業一起商討他們究竟須要什么的人才。學習不能只停歇在書面上,要運用。企業盼望我們一畢業就能為他們所用,他們不肯意多花精力和時間來鍛煉我們。天下老板普通黑呀!不過這也是我們必需具備的技能,有壓力才有動力。盼望我們在剩下的兩年時間里,不浪費光陰,努力提高自身各方面的技能,做一個合格的大學生,未來更好的效勞社會,實現自身的人生價值。
每個大學生都在學英語,作為英語專業的我該如何立足?我正在尋覓答案……“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊”,只要專業技能夠硬夠強,肯定會有自己的舞臺。我如今所要做的就是努力學習,惟獨足夠的input,才干output。
【大學生做翻譯實習心得體會】相關文章:
翻譯實習自評表心得體會11-25
翻譯實習心得08-01
翻譯實習報告10-18
翻譯實習報告06-14
大學生實習的心得體會09-18
大學生實習心得體會09-16
大學生實習心得體會12-03
大學生實習的心得體會07-24
大學生實習心得體會09-29
大學生實習心得體會11-20