<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 王安石待客原文及翻譯

    時間:2025-10-15 03:04:57 常識大全

    王安石待客原文及翻譯

      勤奮不是嘴上說說而已,而是實際的行動,在勤奮的苦度中持之以恒,永不退卻。下面小編整理了王安石待客原文及翻譯,希望對你們有用!

      【原文】

      王安石在相位,子婦之親①蕭氏子⑿至京師②,因謁⑽公,公約之飯。

      翌日③,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌④。

      日過午,覺饑甚而不敢去⒂。

      又久之,方⑤命坐,果蔬⑥皆不具,其人已心怪之⒁。

      酒三行⑦,初供胡餅兩枚,次供豬臠⑧數四,頃即供飯,旁置⒀菜羹而已。

      蕭氏子頗驕縱,不復下箸⑨,惟啖⑾胡餅中間少許,留其四傍。

      公取自食之,其人愧甚而退。

      【注釋】

      ①子婦之親:兒媳婦家的親戚。

      ②京師:京城。

      ③翌日:第二天

      ④饌(zhuàn):準備食物

      ⑤方:才

      ⑥果蔬:泛指菜肴。

      ⑦酒三行:指喝了幾杯酒。

      ⑧臠(luán):切成小塊的肉。

      ⑨箸:筷子。

      ⑽謁:拜見。

      ⑾啖:吃

      ⑿蕭氏子:蕭家的一個兒子

      ⒀置:放置

      ⒁心怪之:對此責怪(王安石)

      ⒂去:離開。

      【譯文】

      王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚(因為)到京城,所以去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯。

      第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會以盛宴相邀。

      到了中午的時候,覺得很饑餓,但不敢離去。

      又過了很久,王安石才下令入座。

      菜肴都不具備。

      蕭氏子心里暗暗的責備王安石。

      喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。

      一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。

      蕭氏子很驕橫放縱。

      不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。

      王安石把剩下的四邊取來自己吃,蕭氏子感到很慚愧,便回去了。

    【王安石待客原文及翻譯】相關文章:

    學會待客作文09-10

    容齋隨筆原文及翻譯02-02

    學會待客小學作文03-04

    招待客人作文05-14

    朱子治家格言原文及放翻譯01-20

    小班禮貌待客教案10-02

    接待客服工作總結07-27

    禮儀知識家庭招待客人禮儀12-17

    接待客戶心得體會范文01-21

    容齋隨筆·卷九·漢文失材原文和翻譯01-29

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人