商務英語類專業論文
隨著全球化經濟的發展,商務英語專業越來越重要,特別我國自從加入到世貿組織之后。下面小編整理了商務英語類專業論文,希望對你們有用!

商務英語類專業論文一
商務英語翻譯課程改革思考
[摘要]本文基于創新教育的背景下,闡述目前高職商務英語翻譯教學的現狀與問題,以課程項目化為導向,從課程設置、教學方法和模式等方面來探討如何構建有效的商務英語翻譯教學模式。
[關鍵字]商務英語翻譯;項目化;課程改革
《商務英語翻譯》課程是高職院校商務英語專業的一門必修課,是一門集英語語言、文化知識、商務知識、翻譯知識和翻譯技能于一體的工學結合課程,旨在讓學生在未來的工作崗位中能勝任一些基本的口筆譯任務及向專業翻譯方向發展奠定一定的基礎。
在創新創業教育的背景下,如何做好商務英語翻譯教學改革成為高職院校的重要任務之一。
在本文中,筆者從高職商務英語翻譯教學的現狀和相關建議展開探析,重點探討改革高職商務英語翻譯教學的創新策略。
一、課程改革背景
目前,高職院校商務英語翻譯教學存在教學內容枯燥、教學方法刻板單一、教學手段落后和師資力量相對薄弱等問題,培養的學生難以滿足社會就業的需求,
商務英語專業的畢業生在走上外貿、涉外事務等工作崗位后可能要解決與商務翻譯有關的工作任務,但由于缺乏良好的英語應用能力,難以勝任此項工作。
大多數高職商務英語翻譯教學離“崗位需求”相距甚遠,缺乏有針對性的翻譯教學實踐活動。
即使有些高職院校是按照理論教學和實訓教學相結合的方式來安排教學,但實際上翻譯理論和翻譯實踐存在嚴重脫節現象。
另外,高職商務英語翻譯教學方式仍然主要沿用傳統的填鴨式教學,這嚴重忽視了學生的主體地位,學生被置于被動接受的地位,難以實現翻譯教學的預期目標,
商務英語翻譯作為實踐性特別強的一門學科,如若繼續采用傳統的填鴨式教學將會嚴重阻礙學生學習的自主性以及學習效率的提高,致使高職商務英語翻譯人才的專業水平普遍不高,市場競爭力不足。
因此,對商務英語翻譯教學進行改革和創新勢在必行,必須以學生就業崗位上的典型工作任務為基點,本著課程跟著崗位走的理念,以培養學生的翻譯實踐能力為目標,
基于真實或者仿真的翻譯項目來構建商務英語翻譯課程理論知識新體系,口筆譯翻譯標準、技能、方法以及有關商務知識融為一體。
依據調研結果,筆者認為高職商務英語翻譯教學應以崗位需求為主線,分為口譯和筆譯兩個部分,并分別從商務英語的詞法、句法、語法特點出發,以商務英語中常見的商務文本翻譯,如商務廣告、商務信函、產品說明書、商務合同等為載體進行翻譯教學。
商務英語翻譯課程教學改革將充分利用現代教育技術,改變單一的傳統教學模式,從而使得目前高職商務英語翻譯教學以翻譯技巧訓練為主,教學與實際需求脫節的局面有所改觀。
二、實施課程項目化教學
商務英語專業的翻譯教學應改變以“教師為中心”的傳統教學模式,靈活使用各種教學方法和手段,以學生的就業需要為出發點,堅持以學生為中心的交際教學,深化商務英語翻譯課程改革,創建具有高職特色、符合就業崗位需求的教學模式。
根據商務英語翻譯的特點,依據商務英語翻譯教材每個章節的主要內容可以劃分為獨立的項目,商務英語翻譯教學可以嘗試將其細化成各項任務,以翻譯工作過程為導向,實施項目化教學,
通過任務驅動,以工學結合、項目導向、任務驅動為理念設計教學方案,達到三個互動,即:師生互動、生生互動、師生與企業互動,讓學生在譯中學,學中譯,譯學一體,
老師在做中教,充分發揮學生的主體作用和老師的引導作用,克服傳統教學中以教師為主體,滿堂灌等諸多弊端。
下面以“廣告翻譯”為例,講解項目化教學實施的主要步驟。
(1)項目準備:在學期初,教師先將全班學生分成若干小組,由一名學生擔任小組組長,并成立翻譯工作室,在前一個項目完成驗收后,教師向學生導出下一個要完成的工作項目
——商務廣告的翻譯,以翻譯工作室為單位,課下做好準備工作,可以充分利用圖書館和網絡等資源收集有關廣告的翻譯材料,并放到學校的課程網絡平臺或者班級公共郵箱中,供大家共享。
除此以外,還要讓學生在課下對中英文廣告進行對比分析,初步了解中英文廣告的語言特點及其翻譯策略。
在課前十分鐘讓每個工作室選出一名代表陳述該組的學習體會,總結經驗。
教師點評后,結合實例總結歸納商務廣告的語言、文體等特點及翻譯中英文廣告時所使用的原則和方法,從翻譯理論上進行提高。
(2)分配項目任務:教師布置項目任務,利用多媒12體課件展示中英文廣告資料,要求每個工作室進行中英文廣告互譯。
(3)項目實施過程:假定每個翻譯工作室都是一個小型廣告宣傳公司,要求學生為自己的公司取名,為公司的某件商品撰寫中英文廣告詞,并就其構思進行講解和說明,教師給予及時的評價。
(4)項目評價考核:考核人員不僅包括任課教師,還要邀請每個翻譯工作室派出學生代表參加項目評價活動,每個項目完成后都應該由學生和老師評選出最佳翻譯工作室、最佳個人、最佳展示等,這也作為整個課程評價內容之一。
(5)項目拓展訓練:為某一企業或者其他組織機構設計一個中英文廣告。
在上面這種以企業常見的項目小組形式進行的教學過程中,通過教師講授示范和學生分組操作訓練之間的互動以及學生演示、互評與教師指導的有機結合,讓學生在教與學的過程中準確翻譯各類商務文本。
課程項目化下的商務英語翻譯教學摒棄了傳統教學的諸多弊端,具體表現在緊密結合社會崗位實際,聯系地方企業,通過校企合作、工學結合,精心設計項目內容,以學生為中心,教師指導協助完成翻譯任務。
三、商務英語翻譯實踐教學的革新策略
改革商務英語翻譯實踐教學,要充分考慮社會發展需求、行業內發展態勢及企業的職業技能需求,培養符合企業和行業要求的實用性商務英語翻譯人才。
筆者認為改革商務英語翻譯實踐教學應主要從如下幾個方面入手:
第一,合理優化商務英語翻譯課程設置。
原有的翻譯課程注重翻譯技巧的講解,商務英語翻譯課程改革主要從原有課本內容和社會需求出發將課程項目化,在各個子項目中,通過教師的引導和學生的積極參與,共同總結歸納商務英語中常見文本的翻譯要點和技巧,這樣既調動了學生的主動性,又使得學生能夠理論聯系實際,提高其自身的實際翻譯能力。
第二,改變教學方法和教學模式。
在教學時,以項目為引導,采用任務驅動法,綜合商務英語翻譯課程教學目標、行業需求及職位需求來設定教學任務,并提供相應的項目實施環境,如建立翻譯工作室、校內翻譯工作坊,
同時充分利用校外實習實訓基地等,使整個教學過程轉換為項目的準備、分配、實施和完成的過程,將課堂教學與具體崗位實踐活動相結合,達到理論與實踐結合的目的。
在改革本課程教學內容、方法和教學模式的基礎上,使課程教學方法和手段有所創新,改善和提高教學效果,建立一套完整規范并適合于商務英語翻譯課程的教學方法、教學手段,
提高課程教學質量,使學生在翻譯實踐的過程中,將所學到的翻譯理論和技巧靈活地運用到實踐中去,充分調動起學習主體的積極性,同時也發揮教師組織者、指導者和協調者的作用,
體現了建構主義理論下的知識習得過程,從而從根本上改變傳統教學模式對于理論知識與實踐訓練的割裂現象。
最后,積極利用多種網絡平臺開展翻譯教學實踐活動。
教師應充分調動學生的積極性,通過網絡收集一些英文商務新聞,并要求學生進行翻譯,為了進一步激發學生的學習主動性,此項內容也列為整個課程考核的手段之一,學生可以課下相互切磋,以個體或小組的形式進行翻譯訓練。
此外,在進行翻譯實踐訓練時,通過建立翻譯工作坊,充分利用學校的網絡平臺,亦可以借助一些翻譯專業實習軟件,模擬仿真的商務工作環境,使學生在整個實訓過程中,不斷提高自身的翻譯技能和感知實際的翻譯工作。
四、結語
通過以上分析和探究,筆者認為,高職院校商務英語翻譯教學存在著教學內容枯燥、教學方法滯后,理論與實踐割裂,缺乏對商務英語翻譯自身特點的了解等問題。
培養具備較好的商務英語翻譯水平的應用型人才是當前高職教育所追求的目標。
高職商務英語翻譯具有很強的實踐性,教師在教學過程中應堅持理論與實踐相結合的原則,注重語言能力和實用商務文本翻譯技巧的培養,輔以商務翻譯仿真訓練,
以改變傳統教學方式的不足,滿足社會的實際需求,教師應結合學生的實際情況,因材施教,注重教學內容的實用性,以先進的教學方法和手段激發學生的學習興趣和熱情,
構建有效的具有高職特色的商務英語翻譯教學模式,進而培養出符合職業崗位要求和社會發展需要的兼具扎實商務知識和較高翻譯水平的技能型商務英語人才,服務于區域經濟和社會的發展。
參考文獻
[1]韓敏.高職商務英語翻譯課程“教學做一體”教學模式探索[J].教育與職業,2013(5).
[2]潘華凌,劉兵飛.翻譯人才需求狀況調查及其培養對策研究[J].解放軍外國語學院學報,2011(1).
[3]吳思樂.從社會需求視角審視高職商務英語專業發展的現狀和方向[J].廣東外語外貿大學學報,2012(1).
[4]尤璐,湯靜芳.對高職院校任務型商務英語翻譯教學的思考[J].科技視界,2012(16).
[5]曾昭濤.論高職應用翻譯理論[J].上海翻譯,2009(1).
商務英語類專業論文二
商務英語對國際商務談判的影響
摘要:近年來,經濟一體化進程逐漸加快,國際商務活動越發頻繁,商務談判逐漸增多。
商務英語作為主要的國際商務談判語言交流手段,其地位不言而喻,直接關系到商務談判的成敗。
為了充分發揮商務英語在商務談判中的作用,掌握國際商務談判及商務英語的含義,應對商務英語在國際商務談判中的應用做深入研究。
關鍵詞:商務談判;語用策略;預期目標
隨著國際貿易發展進程的逐漸加快,經濟組織和企業之間的交流合作越發頻繁,貿易往來不斷增加。
為了最大限度地實現談判雙方利益共贏,掌握商務談判技巧,我們就商務英語談判策略和技巧等加以分析論述,希望通過談判的方式更好地實現談判目標。
1商務英語及國際商務談判的含義
常言說得好,商場如戰場,隨著全球經濟化發展進程的加快,經濟交流合作也越加頻繁。
作為當前國際應用最廣泛的通用語言,商務英語談判已經成為國際商務談判的重要手段,商務英語顧名思義就是在商務活動當中所使用的英語,而其又涉及語言運用、文化背景、國際慣例及交際技巧等多方面內容。
商務英語內涵極為豐富,如果能夠在國際商務談判中充分發揮商務英語作用,就可以利用英語加強相互之間的交流,減少溝通上的障礙,加強相互之間的理解。
國際商務談判并非淺顯的一言一行,而是一項復雜的交流溝通過程,如何在談判過程中取得優勢,得到滿意的談判結果,這是每個企業都將要面臨的全新課題。
商務談判的成敗直接影響社會效益和經濟效益,談判人員除要掌握商務業務、法律法規和談判原則外,還應掌握必備的談判技巧和語用策略,談判人員還應了解世界各國文化,這樣才能達到知己知彼的目的,更好地達到預期談判目標。
1.1商務英語的內涵
商務英語是指交易雙方在商務活動中使用的交流語言,它是英語在商務活動中逐漸適用而產生的一種社會功能變體,其針對性較強。
之前商務英語一直被用于對外貿易活動當中,被稱作外貿英語,含義簡單。
在我國加入WTO之后,商務英語的運用也越加廣泛。
由 于我國市場經濟發展較快,全球經濟一體化不斷推進,不同以往,現代商務英語概念也有了全新的含義,商務英語的內涵、外延均有了極大的拓展,所涉及內容也越發全面。
隨著我國市場國際化進程的逐漸加快,國內大多數企業與國際市場的交流逐漸加強,這為國內企業帶來巨大發展機遇的同時,也使其面臨更加嚴峻的市場競爭和挑戰。
目前,我國國內企業與國際的商務活動更加密切,經濟活動也越加頻繁,企業所要接觸的商務談判也更多,應使我國企業在激烈的市場競爭中占據優勢,更好地挖掘市場商機,更好地發揮商務英語談判作用,推動我國國際貿易發展。
1.2國際商務談判內涵
國際商務談判是指國際商務活動中的不同利益主體為完成某項勞務或商品交易,對各項交易條件加以協商的過程。
由于我國社會經濟的快速發展,商品概念外延逐步擴大,傳統的交易商品主要指有形產品,而概念外延擴大后也包括了技術、資金、信息和服務等無形產品。
不論是何種商品形態的交易溝通,都可以稱作商務談判,例如投資談判、技術引進談判以及供求談判等,以上內容均屬商務談判。
商務談判的主要目的就是將談判雙方的觀點、要求等進行交流和溝通,協調好相互之間的關系,更好地達成協作關系。
這一過程相對較為復雜,各方談判人員根本目的就是要最大限度地維護己方利益,從中尋找雙方的利益平衡點,謀求利益共贏。
在國際商務活動中,商務談判是必要環節,同時也是合同訂立的必經階段。
商務談判內容既包括技術和商務問題,也包含法律和政策等方面問題,該項工作具有較強的專業性、政策性及策略性。
國際商務談判雙方各自隸屬國家、地區有著很大的區別,其政治經濟和社會文化背景、思想價值觀念、行為方式、價值觀念以及風俗習慣都有極大的不同,這就增加了談判雙方的交流與溝通難度,因此國際商務談判的難度較大。
談判人員出自各方立場和追求目標的不同,難免會發生一定的矛盾沖突,雙方也會就此進行協商。
商務談判人員應嚴格遵循平等互利原則,采用各種行之有效的策略,盡可能地降低彼此之間的沖突和矛盾,談判人員要考慮雙方利益,取得兩方的共同認可,最終達成滿意談判結果。
談判結果對合作協議內容有著直接影響,商務活動開展受其影響較大。
國際商務談判人員應恪盡職守,更好地解決談判中出現的各項問題,確保談判工作能夠順利進行,構建公平合理的談判平臺。
2商務英語在國際商務談判中的作用
從字面意義來看,商務英語可以理解為商務和英語兩方面內容的結合,專門用在商務活動當中。
在國際商務談判中,商務英語的作用不容忽視,從語言的角度來看,商務英語具有基本信息交流作用,其商務性角度也決定了在商務談判中的特殊作用。
商務英語作用主要體現在談判的針對性和談判的靈活性、融洽性兩方面。
第一,商務英語有效提升了國際商務談判的針對性。
作為商務活動當中的專用語言,商務英語有別于普通生活用語,其內容主要有商務理論知識、商務交際技能,其對話內容涉及金融、管理、營銷、經濟等方面,商務英語專業性、實用性、針對性較強。
第二,商務英語的出現極大地增加了國際商務談判的融洽性和靈活性。
商務談判人員利用其特點,緩解談判場上的氛圍,營造輕松、融洽的談判環境,減少利益雙方的矛盾沖突,避免商務談判陷入僵局。
3商務英語在國際商務談判中的應用
3.1條件句的應用虛擬條件句應用。
在國際商務談判當中,虛擬條件句常被用在請求、詢問、反對、贊同等較為委婉的情況下,給對方一種體諒與尊重之感。
例如,在談判雙方進行初次洽談之時,對于談判雙方而言,約定的時間都是極為重要的談判要素,在預定談判時間時,談判者一定要詢問對方意見,選定在雙方都比較適宜的時間內進行談判磋商。
通常,虛擬條件句的使用都是讓對方感受到尊重和認可,談判人員應根據談判實際情況,合理使用虛擬條件句,進一步促成談判。
真實條件句應用。
在商務談判過程中,談判雙方難免會產生一定的利益沖突,談判方想要真實、準確地表達商業信息,應考慮談判雙方的利益共同點。
因此,談判雙方必須要做好充足的準備,認清雙方利益所在,準確掌握對自身有利和利益的根本點,同時還要掌握對方的目的所在。
談判者可以利用己方無關緊要而對方極為看重的利益、己方看重而對方無關緊要的利益作為交換條件,從而取得利益共贏的談判結果。
在國際商務談判當中,語言文化差異常常會造成交流誤會,英語條件句的使用就能夠很好地避免這一問題的發生。
談判者應適當運用真實條件句,進而促成商務談判。
3.2語用策略應用談判人員在國際商務談判中應當采取婉轉表達方式,盡量不用語氣過重、措辭直白的語句。
當談判中拒絕對方要求時,可委婉地闡述“你提出的條件很有道理,但是有些微的差異”,讓對方能夠在情感上接受的同時闡述自身看法,最大限度地給予對方寬容和尊重,
避免談判雙方陷入談判尷尬的境遇,使雙方能夠平心靜氣地聽完觀點闡述,為談判留有回旋余地。
一個高明的談判人員,通常會運用委婉的方式向對方表達自身見解,使得己方的意見更易被對方接受。
幽默在國際商務談判中也是一件談判利器,詼諧幽默的談判語言能夠將談判雙方從尷尬、不利的困境中解脫出來,將緊張嚴肅的談判氣氛變得更加融洽、輕松。
語用策略的有效利用能夠給談判人員予以心理上的語言享受,營造良好的氣氛,將錯綜復雜的商務談判簡化,提高談判效率。
幽默的語言將會予以美的享受和智慧的啟迪,進一步提高談判成功的幾率。
國際商務談判過程中采用模糊語用策略能夠極大限度地增強語言表達的靈活性,這樣就不會在談判過程中將話說得太死,給談判雙方留有余地。
模糊語言能夠有效提升語言表達效率,利用最小的代價盡可能地傳遞信息,進而做出高效的處理和判斷。
國際商務談判過程中難免會遇到某些難以說明的問題,模糊語言具有一定的掩飾和回避作用,避免談判雙方出現正面沖突。
3.3禮貌原則應用人際交往過程中,禮貌是人與人之間建立友好和諧關系的根本前提,作為一種常見的社會活動,禮貌原則也會對每名談判人員產生一定的束縛。
不論是談判當中的任何一方,都希望能夠得到對方的禮遇,希望得到別人的尊重和理解。
商務談判的成敗、結果的好壞在極大程度上取決于人員禮貌原則運用。
談判人員在國際商務談判中,應當將交際禮儀運用得當,盡可能取得談判雙方的認同和贊同,謀求雙贏結果。
談判雙方要注意談判場合、時間和對象,通過恰當的語言表達,達到事半功倍之效。
合理恰當的商務談判語言需充分考慮社會政治各方面因素,在不同的文化背景下,一種禮貌用語換做另一場合意義卻未必相同。
談判人員應當了解合作方的文化背景,確保談判的順利進行,實現談判目標。
3.4語言環境應用語言表達與領會需要結合語言環境因素進行綜合考量,以提高談判語言表達效果。
一個人在不同的場合就要采用相應的表達方式,這樣才能夠左右逢源。
而商務談判就是通過語言表達、交流的方式實現己方利益最大化,矛盾沖突是難以避免的,氣氛的緊張和敏感更是常見。
因此,在特殊的商務談判環境下,談判雙方更需要一個緩和的環境,商務談判人員應準確掌握商務英語靈活性,利用語言技巧營造舒適、融洽的語言環境,進一步幫助談判雙方進行沉著、冷靜的處理。
4結語
在國際商務談判過程中,正確的決斷將會直接影響商務活動的開展,談判人員應當充分挖掘商務英語語言的效用,靈活運用商務英語,營造良好的談判環境,取得最佳的談判效果。
參考文獻:
[1]汪含.淺談商務英語在國際商務談判中的綜合運用[J].商場現代化,2010,(28):108-109.
[2]薛正花.淺談商務英語在國際商務談判中的運用[J].中國商貿,2010,(16):135-136.
[3]魏亞婷.順應視角下商務英語溝通中委婉表達的研究[D].太原:山西財經大學,2010.
[4]袁婭婭.模糊語言在商務英語談判中的語用功能與表達[J].湖北大學成人教育學院學報,2007,(06):109-110.
[5]王維金.淺析商務英語談判技巧[J].科技信息,2008,(35):132-133.
[6]丁樹亭.國際商務英語談判策略探析[J].科技信息,2009,(26):141-142.
[7]朱潔.模糊語在商務談判中的語用功能[J].湘潭師范學院學報(社會科學版),2009,(05):110-111.
[8]朱斌.淺析模糊語在國際商務談判中的策略運用[J].北方文學(下半月),2011,(04):193-194.
[9]韓雪.淺析模糊語言在商務英語中的積極作用[J].林區教學,2011,(05):107-108.
商務英語類專業論文三
商務英語精讀教學改革思考
摘要:本文通過CLIL教學理念中的4C框架,探討了商務英語精讀課程教學方法的改革。
商務英語精讀教學往往將語言和商務知識相割裂,而在CLIL教學理念的4C框架下,通過整合課程教學內容、變革課堂組織形式及完善課程評價體系,可以改變這一現象,從而提高學生的學習效率,提升教學質量。
關鍵詞:CLIL;商務英語精讀;教學方法改革
商務英語精讀是一門以語言技能為主、商務知識為輔的語言課程。
課程旨在通過對語言的實際運用及課程內容的學習,使學生的英語語言,尤其是商務英語語言能力得到長足的發展,并進一步打下商務知識基礎。
然而,在我國講授商務英語的多數英語教師由于受到專業知識的限制,往往用講授基礎英語的方法進行商務英語教學,以詞匯和語法教學為主,僅把商務作為專業知識課進行教學,以翻譯為主(丁利英,2008)。
這種教學模式只是在形式上把英語與專業結合起來,課堂缺少雙向交流的機會,教師難以幫助學生逐步具備以英語為媒體進行商務交流的能力。
內容與語言相融合的教學理念(以下稱為CLIL)是一種學習并使用外語與學習學術內容相結合的教學理念。
CLIL指的是對學術內容及學生外語能力在教學過程中的相融,學術內容與外語能力在教學目標上具有同等重要的地位(Lyster,2007:6)。
商務英語精讀作為一門跨學科課程,旨在發展學生的英語語言能力和商務技能,而CLIL教學理念可為學生創設真實的商務交際情景,將學生從孤立的、純粹的學習語言方式中解脫出來,可以大大提高英語學習的效率。
同時,CLIL可以有效地把英語教學與商務知識教學結合起來,促進學生對商務專業知識的掌握。
因此,本研究將嘗試運用CLIL的相關教學理論探討商務英語精讀教學方法的改革。
一、CLIL教學理念的含義
Coyle,D.等學者(2010:1)認為CLIL是一種雙聚焦的教學方法,用另外的一門語言教學課目知識和語言。
這種教學模式旨在進行其他學科教育的同時,既把語言當作一種教學媒介,又將其視為教學的目標。
CLIL理念與模式重在強調專業知識學習和外語學習之間達到一種平衡,使兩者共同發展(王秀文,2011)。
Coyle,D.等學者(2010:3)提出,CLIL教學法的教學活動應建立在以4C為架構的基礎上。
4C分別指內容、溝通交際、認知(以及跨文化理解。
內容指學生習得的知識和技能,此外還包括學生在學習過程中創建的知識與技能;內容與認知相關,學生通過分析知識內容來加深對技能的理解,
重建內容與相應的認知過程;交際指學習過程中至關重要的學習語境的互動性;文化指母語與目標語之間的跨文化意識(郭月琴、吳秀娟,2013)。
四個要素相互獨立又相輔相成,構成內容學習與語言學習的有機統一體。
二、CLIL教學理念與商務英語精讀教學
CLIL教學理念將學科內容和外語學習作為教學的兩個同等重要的目標,基于此,對商務英語精讀教學的改革應包含對課程教學內容、課堂組織形式以及課程評價體系的整體變革,使CLIL教學理念貫穿整個教學過程。
1.整合課程教學內容。
商務英語精讀課程的教材一般根據不同的商務主題設多個單元,每個單元的內容通常包括主題背景知識、與主題相關的課文、單詞及語法講解、課文練習以及課后拓展練習等,教材內容較為豐富。
但在實際應用中,教師與學生往往將各部分內容割裂,學生對知識的掌握難以具有全局性和系統性。
對商務英語精讀的課程教學內容進行整合,可將相關語言知識與商務知識,根據CLIL教學理念的4C架構有機地結合起來。
由于CLIL重視分析知識內容來加深對技能的理解,對商務英語精讀課程內容的整合可以在對課文篇章進行分析之后,每課重點選取部分語言知識,加強使用相關的語言點來呈現需要講授的商務知識內容。
課后習題的設計應當兼顧語言知識和商務知識,習題的類型應注重從溝通交際中加強學生對知識的認知,如更多地選用翻譯、調查報告等實際操作類型的習題。
另外,商務英語精讀課程的教學內容應跳出教材的框架,給學生提供大量的相關課外閱讀材料。
其中,課前閱讀材料應著眼于學生對背景知識的了解,尤其是跨文化差異方面的內容;課后閱讀材料應注重相關主題信息的延伸,內容的時效性更為重要。
2.變革課堂組織形式。
傳統的商務英語精讀課堂多以教師講授為主,學生被動接受信息。
根據CLIL教學理念的4C架構,商務英語精讀的課程內容、溝通交際、認知以及跨文化理解應在課堂上和諧地結合起來,以幫助學生對語言的學習與具體學科內容相結合。
對商務英語精讀課堂的組織形式進行改革,可要求學生以小組為單位,完成教師布置的相關任務模塊。
各模塊應緊扣每個單元的相關語言知識和商務知識,采用案例分析、模型制作、商務講介、角色扮演、實地調查等任務形式。
教師設計的任務應當包含細分的子任務,以確保每位學習小組成員都必須參與任務。
在完成任務的過程中,學生學習小組成員之間必須采用英語為教學活動語言,可以使用錄音筆或攝像機等教學設備,確保教師與學生全程使用英語。
音頻或視頻文件可以通過學生自評、互評及教師點評的方式,引導學生對活動過程進行反思,從而糾正一些活動過程中出現的語言錯誤。
教師布置模塊任務需包含給學生設定分項問題或子目標,并在任務進行的各階段通過意見反饋、中期檢查等多種形式引導學生,兼顧英語與商務知識的指導,以確保各單元教學目標的順利完成。
3.完善課程評價體系。
商務英語精讀課程對學生學業成績的評價一般采用“期末考試+平時成績”模式。
期末考試一般是通過考察學生在一份相關課程的試卷中的表現得出百分制成績,而平時表現則相對比較籠統,也沒有一套客觀的評價標準。
由于課堂組織形式的變革,學生的課堂參與變得更為重要,商務英語精讀課程的期末考試成績比重應當適當降低。
期末考試的形式可以將單一的書面考試變得更加多樣化,如要求學生完成一項較為復雜的調查任務,并寫出符合規范的研究報告或論文。
另一方面,在目前的“平時成績”評定中,常常出現教師按照自己對學生的印象隨機打分的現象。
為了更好地確保學生對課程的課程內容、溝通交際、認知以及跨文化理解方面的掌握程度及時反饋給教師,可采用CLIL教學理念中的Marzano評價等級(2010:45),對“平時成績”模塊加以完善。
Marzano評價等級將學生的課堂表現分為五個等級,每個等級皆有相應的具體評定指標。
利用該評價體系的相關指標,可將每個單元的教學目標加以細分,對各項教學內容設定量化評價標準,從而得出對學生平時課堂表現的客觀評價,同時也將幫助教師了解學生的需要,并及時對課程設計進行修正。
商務英語精讀課程可以在鍛煉學生語言能力的同時,為學生打下商務知識的基礎,并初步培養學生的商務溝通、跨文化交際等方面的能力。
通過對教學內容的整合、對課堂組織形式的變革以及對課程評價體系的完善,CLIL教學理念可以改變商務英語精讀課中語言技能與商務知識相割裂的現象,
在商務英語溝通交際中加強學生對商務知識及語言知識的跨文化認知,從而大大提高學生的學習效率與成果。
參考文獻:
[5]丁利英.商務英語教學中的元認知策略培訓[J].東華大學學報,2008,(3):193-198.
[6]郭月琴,吳秀娟.CLIL模式在大學英語寫作中的應用探究[J].外國語文,2013,(2):166-169.
[7]王秀文.CLIL教學模式在大學外語教學中可行性探究———以西安外國語大學旅游學院旅游管理英語課程為例[J].內蒙古師范大學學報(教育科學版),2011,(7):123-126.
【商務英語類專業論文】相關文章:
商務英語視聽說課程分析論文10-14
普通高校商務英語論文12-02
商務英語教學法論文09-03
商務英語畢業論文開題報告示例11-27
商務英語畢業論文開題報告2篇08-07
建筑類專業實習報告11-24
商務英語作文03-05
商務英語作文12-19
商務英語教學中計算機網絡利弊分析論文11-22
師范類專業實習報告11-02