<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 永遇樂·京口北固亭懷古原文及翻譯

    時間:2024-07-30 08:13:49 初中知識 我要投稿
    • 相關推薦

    永遇樂·京口北固亭懷古原文及翻譯

      《永遇樂·京口北固亭懷古》是南宋詞人辛棄疾于1205年所作的詩詞。下面是小編整理的永遇樂·京口北固亭懷古原文及翻譯,大家一起來看看吧。

      永遇樂·京口北固亭懷古全文閱讀:

      出處或作者: 辛棄疾

      千古江山,英雄無覓孫仲謀處,舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。

      斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

      元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記;烽火揚州路。

      可堪回首,佛貍祠下,二片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?

      永遇樂·京口北固亭懷古全文翻譯:

      大好江山永久地存在著,卻無處去找孫權那樣的英雄了。當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。

      夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是寄奴曾住過的地方。回想當時啊,劉裕率兵北伐,武器豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。

      南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業,由于草率從事,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,向北遙望,還記得當年揚州一帶遍地烽火。

      往事真不堪回想,在敵占區里后魏皇帝佛貍的廟前,香煙繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!誰還來問:廉頗老了,飯量還好嗎?

      永遇樂·京口北固亭懷古對照翻譯:

      千古江山,英雄無覓孫仲謀處,舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。

      大好江山永久地存在著,卻無處去找孫權那樣的英雄了。當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。

      斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

      夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是寄奴曾住過的地方。回想當時啊,劉裕率兵北伐,武器豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。

      元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記;烽火揚州路。

      南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業,由于草率從事,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,向北遙望,還記得當年揚州一帶遍地烽火。

      可堪回首,佛貍祠下,二片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?

      往事真不堪回想,在敵占區里后魏皇帝佛貍的廟前,香煙繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!誰還來問:廉頗老了,飯量還好嗎?

    【永遇樂·京口北固亭懷古原文及翻譯】相關文章:

    桂枝香·金陵懷古原文及翻譯11-01

    喜雨亭記原文翻譯「對照翻譯」08-08

    念奴嬌·赤壁懷古原文及翻譯08-19

    《山坡羊·潼關懷古》原文翻譯及對照翻譯08-23

    原文及翻譯醉翁亭記05-10

    《醉翁亭記》原文及翻譯08-16

    白雪歌送武判官歸京原文及翻譯08-22

    《湖心亭看雪》原文及對照翻譯11-28

    白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析07-20

    醉翁亭記原文及翻譯注釋05-02

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人