<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 職場英語Discount: “折扣”還是“貼現”

    時間:2023-03-25 21:37:58 商務英語 我要投稿
    • 相關推薦

    職場英語Discount: “折扣”還是“貼現”

    商務英語中有一些使用十分頻繁的詞匯,它們在不同的語境下意思也有很大不同。上次我們講了floating,這次我們來講講discount這個詞。

    職場英語Discount: “折扣”還是“貼現”

    例一:

    You can get a 5% discount if you order on a regular basis.

     如果你方定期給我方下定單,你方便可得到 5% 的折扣。

    例二:

    If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance. The seller can request the bank finance the transaction by buying the draft. The bank will discount.

    如賣方開出的是遠期匯票,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業匯票承兌業務。賣方可以請銀行買下商業承兌匯票,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該匯票貼現了。

    注解:discount 在這兩句話中的意思一個是折扣,另一個是貼現。折扣是指商品在原價的基礎上按百分比降價,貼現則是指未到期的票據向銀行融資,銀行扣取自買進日至到期日的利息,并收取一定的手續費后,將余下的票面金額付給持票人。

     

    【職場英語Discount: “折扣”還是“貼現”】相關文章:

    Welcome Discount for New Enterprise08-18

    Xmas Employee Discount Offer11-30

    職場攀比,動力還是壓力?11-11

    職場“黑洞” 是走還是留07-30

    跳槽還是臥漕職場動態12-07

    職場:金秋跳槽還是捱到年初11-11

    測試職場中的你是弱者還是強者11-14

    職場“回頭草”吃還是不吃?12-08

    職場,選擇“好公司”還是“好上司”09-20

    QQ MSN--職場助手還是殺手?11-24

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人