大學初級階段日語教學研究分析
大學階段的日語學生以面向服務社會、掌握職場生存技能為目標,那么,對大學初級階段日語教學研究是?

進入新世紀以來,中國經濟加速增長,日本經濟走出“失去的十年”低迷期,隨著經濟全球化潮流快速推進,中日經濟關系發生了重要變化。現在日本已經成為我國第二大經濟貿易伙伴國。在這樣的經濟環境的影響下,附屬于經濟發展的日語人才培養也逐漸引起人們的關注。大學階段日語人才培養已成為日語人才輸出的最大、最基本的方式。但是,大學初級階段的日語教學因受教育者的年齡階段、接受能力,日語的語言特征及其與其他語種的關系等,具有區別于英語教學、初高中日語教學的獨特之處。這些特點對于大學日語教師的授課及學生的日語學習有非常明顯的影響。所以掌握這一特點無論是對授課教師還是大學初級階段的日語學習者都至關重要。
一、教育對象
大學初級階段日語教學同其他科目的教學相同,著眼點永遠都是被教授的對象。只有因材施教才能達到理想的教學效果。
大學初級階段的教育對象即大一學生,年齡基本在17—22歲之間。這一年齡階段的學生具有如下特點。
1.心智成熟,歸納理解力強,善于總結。語言的學習需要學習者不斷地練習模仿,同時還要在這一過程中總結基本語法。在日語學習界有這樣一句俗語:進來容易出去難。也就是說,日語的入門知識比較簡單,初級階段是非常基本文由礎且比較有規律的,主要為動詞、形容詞、形容動詞的變形規律,以及體言、用言謂語句的時態、語態表達。所以用大量的會話替換練習尤為重要,一是可以在練習中掌握情景會話原則;二是可以在不斷地替換模仿中總結最為基本的語法框架,為后面的學習打下良好基礎。
2.記憶力、聯想力強,善于關聯。語言的學習要不斷地記憶單詞、語法。記憶單詞是重點,但同時也是難點。試想一種語言有成千上萬的單詞需要記憶,如果單純地死記硬背,恐怕是前記后就忘。日語單詞雖不像英語那么有規律,比如可以通過詞形變化從動詞到名詞再到副詞,但是日語單詞,尤其是名詞詞匯與漢字有關聯,而漢字當中就有相當數量的同音異形字,往往漢語的同音異形字在日語中的發音也比較相似,所以教師在講解單詞時可以舉一些例子,幫助學生記憶,同時學生也可以運用關聯學習法掌握更多的單詞。
3.對新事物的好奇心不強烈了,一味地采取課堂教授形式會打擊學習的興趣。教師應該采取多種手段和方法,增強日語課堂的吸引力。通過多次在大一新生里開展問卷調查,我們了解到在大學階段選擇日語的原因依次為:想要了解日本社會占25%,想成為中日交流的橋梁占23%,喜歡日本漫畫占19%,仰慕日本經濟高度發達占17%,喜歡日本占9%,喜歡日語占5%,喜歡日本人占2%。可見單純因為日語而選擇日語的學生少之又少,所以教師應“投其所好”,不僅僅要講授日語知識,還要廣泛涉獵,多給學生提供了解日本社會、經濟、漫畫等多方面知識的機會,提高學習興趣。
4.大學階段的日語學生,不同于初高中日語學生,前者以面向服務社會、掌握職場生存技能為目標,而后者則是以充實頭腦、升學為目的,所以二者的課程設置、教學時數、教材選擇等都要根據各自的特點來把握。大學初級階段雖然以打基礎為主要任務,但仍可以通過社會實踐、素質拓展等初步了解大學畢業后即將涉足的社會。
二、語言特征
1.日語為典型的黏著語
日語中的各個詞匯通過其后面的助詞來確定它在整個句子中的語法成分,不同的語法成分后要使用不同的助詞。日語組詞造句的語法規則,主要是分析詞的使用規則。因此日語語法的主要內容是詞法方面的內容,其中助詞、助動詞的使用規則又是詞法的主要內容。而學生在大學初級階段基本要求是達到日語能力四級到三級之間,此時所要求的日語助詞、助動詞,數量少、用法簡單、有規律,所以記住這為數不多的主要助詞、助動詞也是此階段學習的重點和捷徑。相較于英語初級階段要記住其固定表達、固定句型,日語則要記住這些主要的助詞,如は、が、を、です、ます等。
2.曖昧的表達方式
日本式的默契、模棱兩可、省略、委婉等特征,只有土生土長的日本人才能心領神會,而學日語的外國人卻難以把握。因此大學初級階段的日語學習者,除了要掌握好日語這門語言外,更重要的是要學會日本人這獨特的曖昧表達方式,盡量做到日本人的“以心傳心”。
3.話語格調下的敬體和簡體
敬體和簡體屬于日語語體這一廣義概念之中的一部分。日語語體的一大特點是根據話語格調的不同,即是否意識到交際者及交際者雙方關系不同而區別使用敬體和簡體。在日語中,敬體和簡體等「文體」的選擇是必須的,它和態、體、時、極性一樣,屬于基本語法范疇之一。所以,這門語言的初學者,尤其是在大學畢業后將走入社會的大學生,在最初級階段就掌握使用敬體和簡體的語境是非常重要的。現在有一些教材在初級部分基本使用です、ます體,這也是一個很好的嘗試,無論在何種場合下,這樣的表達方式都不會犯大錯。
三、與已學語種的關系
1.漢語
漢語比較強調主語,經常在句子中出現“你”、“我”等人稱代詞,但是日語則不然。日語句子不強調主語,特別是在主語是第一人稱的情況下。如「明日公園へ行きたいと思います」,大一學生最喜歡說成「わたしは明日公園へ行きたいと思います」。雖然語法上沒有錯誤,但是不夠自然、地道。
任何外語的學習,都離不開我們所最為熟悉的母語,就像人們常說的:語言學習是相通的。中國和日本是鄰國,在過去的歷史里,中日之間有過交流、學習,也有過戰爭,而這所有的一切都為兩國語言增添了新的生命力。日語的文字無論是書寫還是讀音都有漢語的影子,這對于初學日語的中國學生來說是比較有利的。但是,有些日語漢字雖然形同漢語,但是意思和發音卻同漢語相差十萬八千里,所以在大學初級階段的教學過程中一定要提醒學生注意。
2.英語
雖然日語的假名要比英文字母多得多,但是日語發音卻沒有英語那么的靈活多變。可是對已經習慣于英語發音的大一學生而言,卻經常將本不該摩擦、爆破的日語假名讀得如英語一般,特別是日語“サ”、“タ”行假名。
英語和日語不屬于同一個語系,也不屬于同一個語言類型。如果按照詞的結構和詞素的相互關系分類,英語屬于屈折語,日語屬于粘著語;按句中主要成分的詞序分類,英語屬于SVO型語言(按主動賓的次序排列);日語屬于SOV型語言(按主賓動的次序排列)。大學初級階段的日語雖然不是很難,但是因為日語語序同我們已經習慣的英語語序大不相同,所以很多學生在做句子時比較容易出錯。
但是因為學過英語,因此對日語的自動詞和他動詞的掌握會有一定的幫助。日語當中的自動詞無論是在意義上還是用法上,與英語當中的不及物動詞非常相似,同理,他動詞則和及物動詞有相似之處。如果在教授自動詞和他動詞時將這一特征告訴給學生,就會省時、省力得多。
由于90%的大學生在初高中階段學習的外語為英語,所以對于大一的日語學習者而言,頭腦中充斥的都是英語句子和單詞,越是想要用日語表達就越是會想起英語。所以要從根本上改變學生對過去英語教學模式所產生的習慣。但這絕非易事,首先應該有一個階段的緩沖,如在發音的學習階段暫停英語學習。其次要在潛移默化中培養學生的日語語感,多進行情景會話,多看日語教學片及日本原版的影像資料。
綜上所述,大學初級階段的日語教學有著自己獨特的特點。為了更好地為社會培養日語人才,我們必須掌握這些特點,并且要按照規律教學,才能取得良好的教學效果。
【大學初級階段日語教學研究分析】相關文章:
于中日語言文化差異下的日語教學研究分析(精選6篇)01-17
分析日語外來語與日語語言文化特點02-21
日語教學的新模式研究分析11-14
中職風景色彩寫生教學研究分析11-18
分析企業對商務日語人才轉型培養的缺失11-14
淺談大學日語口語教學12-05
高中英語文化教學研究分析11-15
大學英語聽力教學研究01-06
大學英語實踐教學研究論文11-29
于日語翻譯中直譯和意譯的分析與探討11-13
- 相關推薦